Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Behandlungsleuchte Solaris 2
Gebrauchsanweisung
Solaris 2 Treatment Light
Operating Instructions

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ultradent Solaris 2

  • Seite 1 Behandlungsleuchte Solaris 2 Gebrauchsanweisung Solaris 2 Treatment Light Operating Instructions...
  • Seite 2 IMPRESSUM/IMPRINT Impressum/Imprint © 2013 Ultradent Dental­Medizinische Geräte GmbH & Co. KG Eugen­Sänger­Ring 10 85649 Brunnthal Tel.: +49 (089) 42 09 92 ­ 70 Fax: +49 (089) 42 09 92 ­ 50 E­Mail: info@ultradent.de www.ultradent.de Version Dieses Handbuch beschreibt die Version: Solaris 2 This manual describes the version: Solaris 2 Status November 2013 Änderungsnachweis/List of changes Version Datum/Date Änderungen/Changes 15.11.2013 Ersterstellung 11/15/2013 Initial creation Behandlungsleuchte Solaris 2 ­ Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE HINWEISE .......................... 2 Allgemeines ............................ 2 Verwendete Darstellungsformen ....................... 2 Abkürzungen ............................. 3 2 SICHERHEITSHINWEISE........................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 4 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ..................... 4 Warnung vor LED­Strahlen ....................... 6 Bedingungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit .............. 6 3 BESCHREIBUNG UND FUNKTION ...................... 12 Aufbau ............................. 12 Funktion............................ 13 Montagevarianten.......................... 14 Technische Daten.......................... 15 4 BEDIENUNG ............................. 17 Einschalten und Regulieren...................... 17 Bewegungsmöglichkeiten der Behandlungsleuchte ................ 18 5 REINIGUNG .............................. 21 Reinigung/Sterilisierung der Griffe.................... 21 Reinigung anderer Komponenten.................... 22 6 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE...................... 23 Was tun, wenn.......................... 23 Support ............................ 23...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    1 | ALLGEMEINE HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE Allgemeines Einleitung Die vorliegende Gebrauchsanweisung beschreibt die Funktion und Nutzung der Behandlungsleuchte Solaris 2. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie mit Solaris 2 arbeiten. Dadurch sind Sie in der Lage, die Funktionen von Solaris 2 optimal zu nutzen. Zielgruppen Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an folgende Zielgruppen: ▪ Zahnärzte ▪ Zahnarzthelfer/innen ▪ Medizinisch­technische Assistenten/innen Änderungen ULTRADENT behält sich im Interesse der Kunden das Recht vor, Änderungen und Weiterentwicklungen an der Behandlungsleuchte Solaris 2 zur Verbesserung der Funktionalität des Produktes ohne besondere Ankündigung vorzunehmen. Verwendete Darstellungsformen Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise werden in diesem Handbuch wie folgt dargestellt: VORSICHT Weist auf eine mögliche Gefährdung hin. Das Nichtbeachten der Sicherheitsbestimmungen kann Verletzungen und Sachschäden zur Folge haben. VORSICHT Weist auf eine mögliche Gefährdung hin. Das Nichtbeachten der Sicherheitsbestimmungen kann Sachschäden zur Folge haben. HINWEIS Weiterführende Hinweise, die Ihnen die Benutzung von Solaris 2 erleichtern, sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. 2 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 5: Abkürzungen

    1 | ALLGEMEINE HINWEISE HINWEIS Hinweise auf andere Kapitel innerhalb der Gebrauchsanweisung oder auf andere Dokumente sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Abkürzungen Abkürzung Beschreibung Alternate Current (Wechselstrom) Direct Current (Gleichstrom) European Norm (Europäische Norm) International Electrotechnical Commission (Normungsgremium für Elektrotechnik) International Organization for Standardization (Internationale Organisation für Normung) Light­Emitting Diode Behandlungsleuchte Solaris 2 3 von 23...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2 | SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Die Behandlungsleuchte Solaris 2 dient zur Beleuchtung der Mundhöhle des Patienten während zahnmedizinischer Eingriffe. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum richtigen, gefahrfreien und fachgerechten Gebrauch der Behandlungsleuchte Solaris 2 ist es erforderlich, die jeweils entsprechenden Sicherheitsvorschriften und Hinweise zu kennen und zu beachten. Lesen Sie deshalb vor der Inbetriebnahme der Behandlungsleuchte Solaris 2 dieses Kapitel sorgfältig durch. Beachten Sie unbedingt die hier aufgeführten Warnungen und Hinweise. Gerätespezifische Sicherheitshinweise VORSICHT Das Lichtbündel der Behandlungsleuchte kann die vorschnelle Aushärtung von Photopolymer­Dentalmaterial bewirken. In diesen Fällen wird empfohlen, die „Polymerisationsstellung“ der Behandlungs­ leuchte einzusetzen. VORSICHT Die hoch­elektromagnetische Energie von elektro­chirurgischen Geräten kann Auswirkung auf anderes medizinisches Gerät haben. Vergleichen Sie die Anweisungen des Herstellers eines solchen medizinischen Geräts bezüglich der Abstände, die zu anderen Geräten eingehalten werden müssen. VORSICHT Die Behandlungsleuchte Solaris 2 ist nicht für Umgebungen mit entflammbaren Gasen geeignet. VORSICHT Die Behandlungsleuchtengriffe sind regelmäßig zu desinfizieren und vor chirurgischen Arbeiten im Autoclaven zu sterilisieren. VORSICHT Der mit Gelenken versehene Arm sowie die Gelenke am Leuchtenkopf ermöglichen ein korrektes Positionieren des Lichtstrahls. Ausleger und Gelenke nicht durch Krafteinwirkung an den Endanschlägen überbelasten. 4 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 7 2 | SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Reinigungs­ oder Desinfektionsmittel nicht direkt auf den Leuchtenkopf sprühen. Zur Desinfizierung der Oberflächen nur Reiniger verwenden, die in der ULTRADENT Reinigungs­ und Pflegeanweisung aufgeführt sind. Zur Desinfizierung der Oberflächen den Anweisungen der Hersteller folgen. Für die Reinigung der Kunststoffteile der Behandlungsleuchte keine Reinigungs­ oder Desinfektionsmittel verwenden, die folgende Inhaltsstoffe enthalten: ­ Ammoniumhydroxid ­ Natriumhydroxid ­ Methylenchlorid ­ Methylalkohol ­ Trichloräthylen ­ Benzol ­ Terpentin ­ Scheuermittel Eine mangelnde Beachtung der Vorschriften kann folgende Auswirkungen haben: ­ Bruchgefahr bei Kunststoffteilen ­ Risiko eines Nachgebens der Gelenkverbindungen und damit das Risiko, dass der Feder­ bzw. Schwenkarm absinkt. Im Zweifelsfall bitte den Kundendienst Ihres Fachhändlers kontaktieren. VORSICHT In die Schlitze des Leuchtenkopfs keine Gegenstände oder Werkzeuge einführen, da hierdurch unter Spannung stehende Stellen berührt werden könnten. VORSICHT Die für Geräte in Zahnarztpraxen vorgesehenen sicherheitstechnischen Kontrollen sind entsprechend der gültigen Verordnungen und Vorschriften vorzunehmen. Behandlungsleuchte Solaris 2 5 von 23...
  • Seite 8: Warnung Vor Led­strahlen

    2 | SICHERHEITSHINWEISE Warnung vor LED­Strahlen WARNUNG Die verwendeten LEDs entsprechen der Klasse 2. LED­Leistung 56 mW Wellenlänge 400 bis 700 nm Strahlung im sichtbaren Bereich. Gefahr der Beeinträchtigung des Sehvermögens durch künstliche optische Strahlung. Die direkte Einstrahlung von LED­Lichtquellen in das Auge kann kurzfristige Beeinträchtigungen, aber auch bleibende Schäden verursachen. Risikopatienten (z.B. mit Augenerkrankungen) dürfen nicht in den Lichtstrahl blicken. Hierzu sind geeignete Schutz­ und Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Das Lichtbündel der Behandlungsleuchte bei Risikopatienten nicht fixieren (z.B. bei Kindern oder Erwachsenen mit Augenkrankheiten oder falls diese photosensitive Substanzen benutzen). Diese Risikopatienten anleiten, nicht in das Lichtbündel zu starren. Sicherheitshinweis an der Behandlungsleuchte Solaris 2 Bedingungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung Die Behandlungsleuchte Solaris 2 erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und muss gemäß den Vorgaben der Begleitdokumentation installiert und verwendet werden. 6 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 9 2 | SICHERHEITSHINWEISE Elektromagnetische Emissionen Die Behandlungsleuchte Solaris 2 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs­Messun­ Übereinstimmung Elektromagnetische Aussen­ dung ­ Leitlinien HF­Aussendungen nach erfüllt Die Behandlungsleuchte Solaris CISPR15 2 verwendet HF­Energie aus­ schließlich zu ihrer internen Funktion. Daher ist ihre HF­Aus­ sendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benach­ barte elektronische Geräte ge­ stört werden. HF­ Aussendungen nach erfüllt Die Behandlungsleuchte Solaris CISPR15 2 schließt den Gebrauch in fol­ genden Einrichtungen mit ein: Oberschwingungen nach Klasse C ▪ Wohnbereiche IEC 61000­3­2 ▪ Bereiche, die an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind ▪ Öffentliche Gebäude, die für Wohnzwecke genutzt werden HF­Aussendungen erfüllt Die Behandlungsleuchte Solaris CISPR11 / EN 55011 2 kann nicht mit anderen Gerä­...
  • Seite 10 2 | SICHERHEITSHINWEISE Störfestigkeitsprüfun­ Übereinstimmungspe­ Elektromagnetische Aussendung ­ Leitlinien Stoßspannungen (Sur­ ± 1 kV Die Qualität der Versor­ ges) nach IEC/ Gegentaktspannung gungsspannung sollte der EN61000­4­5 ± 2 kV typischen Geschäfts­ oder Gleichtaktspannung Krankenhausumgebung entsprechen. Spannungseinbrüche, < 5 % UT Die Qualität der Versor­ Kurzzeitunterbrechungen für ½ Periode gungsspannung sollte der und Schwankungen der (> 95% Einbruch) typischen Geschäfts­ oder Versorgungsspannung 40 % UT Krankenhausumgebung nach IEC/EN61000­4­11 für ½ Periode entsprechen. (60% Einbruch) Wenn der Anwender der 70 % UT Behandlungsleuchte So­ für 25 Perioden laris 2 fortgesetzte Funkti­ (30% Einbruch) on auch beim Auftreten < 5 % UT von Unterbrechungen der für 5 s...
  • Seite 11 2 | SICHERHEITSHINWEISE Störfestigkeitsprüfun­ Übereinstimmungspe­ Elektromagnetische Aussendung ­ Leitlinien Geleitete HF­Störgrößen 3 Veff Tragbare und mobile nachIEC/EN61000­4­6 150 kHz bis 80 MHz Funkgeräte werden in kei­ (für nichtlebens­erhalten­ nem geringeren Abstand de Geräte) zur Behandlungsleuchte Solaris 2 einschließlich Gestrahlte HF­Störgrößen 3 V/m der Leitungen als dem nach IEC/EN61000­4­6 80 MHz bis 2.5 GHz empfohlenen Schutzab­ (für nichtlebens­erhalten­ stand verwendet, der de Geräte) nach der für die Sendefre­ quenz geeigneten Glei­ chung berechnet wird. Empfohlener Schutzab­ stand: d = 1,2√P (bei 150 kHz bis 80 MHz) d = 1,2√P (bei 80 MHz bis 800 MHz) d = 2,3√P (bei 800 MHz bis 2,5 GHz) P: Nennleistung des Sen­ ders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderher­ stellers. d: Empfohlener Schutzab­...
  • Seite 12 2 | SICHERHEITSHINWEISE Störfestigkeitsprüfun­ Übereinstimmungspe­ Elektromagnetische Aussendung ­ Leitlinien Abkürzungshinweis: UT ist der Wert der Versorgungsspannung. Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert. Hinweis 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Aus­ breitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. (a) Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM­ und FM­Rundfunk­ und Fernsehsendern können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF­Sendern zu ermit­ teln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort der Behandlungsleuchte Solaris 2 den oben angegebe­ nen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss die Behandlungsleuchte Solaris 2 hinsichtlich ihres normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet wer­ den. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es not­ wendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z.B. die Neuorientierung oder Umsetzung der Behandlungsleuchte Solaris 2. (b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz und 80 MHz ist die Feldstärke kleiner 3 V/m. Empfohlene Schutzabstände Die Behandlungsleuchte Solaris 2 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF­Störgrößen kontrolliert werden. Der Betreiber der Behandlungsleuchte Solaris 2 kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF­Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und der Behandlungsleuchte Solaris 2, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält. Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF­ Kommunikations­geräten und der Behandlungsleuchte Solaris 2: Nennleistung des Schutzabstand je nach Senderfrequenz in m Senders in W 150 kHz bis 80 80 MHz bis 800 800 MHz bis 2,5 d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P 0,01...
  • Seite 13 2 | SICHERHEITSHINWEISE Nennleistung des Schutzabstand je nach Senderfrequenz in m Senders in W Für Sender, deren Nennleistung nicht in obiger Tabelle angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der An­ gabe des Senderherstellers ist. Hinweis: Bei 80 MHz und 800 MHz wird der höhere Frequenzbereich angewen­ det. Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elek­ tromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. Behandlungsleuchte Solaris 2 11 von 23...
  • Seite 14: Beschreibung Und Funktion

    3 | BESCHREIBUNG UND FUNKTION BESCHREIBUNG UND FUNKTION Aufbau Übersicht Die Behandlungsleuchte Solaris 2 besteht aus folgenden Komponenten: Reflektor Griff (abnehmbar) Kühlkörper mit integrierten LEDs Leuchtenträger Linse Schalthebel Abdeckung Leuchtenkopf Schwenkarm 12 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 15: Funktion

    3 | BESCHREIBUNG UND FUNKTION Arm­ und Gelenkkomponenten 10 Schwenkarm 13 Gelenk Leuchtenkopf 11 Federarm 14 Gelenk Leuchtenträger 12 Gelenk Schwenkarm Funktion Beschreibung Die Behandlungsleuchte Solaris 2 dient zur Beleuchtung der Mundhöhle des Patienten während einer zahnärztlichen Behandlung. Der Leuchtenkopf (9) ist über Schwenkarm (5, 10) bzw. Federarm (11) und Leuchtenträger (7) mit Winkelgelenken frei beweglich und ermöglicht die Positionierung des Leuchtstrahls entsprechend den Anforderungen des Benutzers. Die Lichtquelle besteht aus zwei LEDs, deren Licht durch zwei Sekundärlinsen zu den Reflektoren (1) geführt wird. Der Kühlkörper (2) sorgt für eine ausreichende Abführung der an der Leuchtquelle entstandenen Wärme. Die Oberfläche der Reflektoren erzeugt einen regelmäßigen und gleichförmigen Lichtstrahl bei jeder Helligkeitsstufe. Damit wird das Licht gleichmäßig über das Behandlungsfeld verteilt, ohne dass vom Bediener Schatten und Verdunkelungen erzeugt werden. Die Reflektoren (1) sind mit einer Abdeckung (4) versehen. Das Ein­ und Ausschalten und die Regulierung der Leuchtkraft (Dimmen) erfolgt mit dem mechanischen Schalthebel (8) am Leuchtenträger (7). Erreicht beim Dimmen die Leuchtkraft ein Minimum oder ein Maximum, ertönen unterschiedliche Pieptöne. Zusätzlich wird die Behandlungsleuchte auch indirekt über die Funktionen der Behandlungseinheit gesteuert, wie z.B.: ▪ Ausschalten automatisch bei Spülposition/Ausstiegsposition ▪ Einschalten automatisch bei Behandlungsposition Behandlungsleuchte Solaris 2 13 von 23...
  • Seite 16: Montagevarianten

    3 | BESCHREIBUNG UND FUNKTION ▪ Ein­ und Ausschalten über den Joystick an dem Patientenstuhl Die Behandlungsleuchte Solaris 2 besitzt zwei Griffe (6), die für eine Sterilisierung abmontiert werden können. Die Behandlungsleuchte Solaris 2 besitzt einen integrierten Trafo, der die für den Betrieb der LED­Lichtquellen notwendige Versorgungsspannung bereitstellt. HINWEIS Sehen Sie dazu auch die Gebrauchsanweisung Ihrer Behandlungseinheit. Montagevarianten Montage an der Gerätesäule der Behandlungseinheit Das folgende Bild zeigt die Montage an der Gerätesäule der Behandlungseinheit: Deckenmontage Das folgende Bild zeigt die Variante Deckenmontage: 14 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 17: Technische Daten

    3 | BESCHREIBUNG UND FUNKTION Wandmontage Das folgende Bild zeigt die Variante Wandmontage: Technische Daten Allgemeine Daten Bezeichnung Beschreibung/Wert Schutzklasse (Schutz gegen elektrische Gefahren) Schutzart IP 54 Lichtquelle LEDs Klasse 2 Zwei hochwertige LED (400 bis 700 nm Wellenlänge, 56 mW LED­Leistung) mit Reflektoren Etikettierung nach IEC 60825­1:1993+A1:1997+A2:2001 EN 60825­1:1994+A1:2002+A2:2001 Betriebstemperatur +10 bis +70 °C Lagertemperatur +10 bis +70 °C Relative Feuchtigkeit 30 % bis 75 % Luftdruck 700 bis 1060 mbar Behandlungsleuchte Solaris 2 15 von 23...
  • Seite 18 3 | BESCHREIBUNG UND FUNKTION Bezeichnung Beschreibung/Wert Gewicht Leuchte mit Schwenk­ und Fe­ 12 kg derarm Gewicht Deckenadapter 7 kg Gewicht Wandadapter 1 kg Länge Schwenkarm 650 mm Länge Federarm 855 mm Elektrische Daten Bezeichnung Beschreibung/Wert Netzspannung (bei integriertem Trafo) 230 V AC, 50/60 Hz Aufgenommene Leistung max. 26 W Schmelzsicherung 2 x T250 mA 250 V Trafospannung 17 ­ 24 V AC, 50/60 Hz LED­Ansteuerung 22 V – 35 V DC Optische Eigenschaften (Lichtleistung) entsprechend ISO 9680 Bezeichnung Beschreibung/Wert Größe Lichtfeld 180 mm x 90 mm (in 700 mm Entfernung vom Leuchten­ kopf) Beleuchtungsstärke von < 5000 bis > 45 000 Lux ±10%; 2500 Lux (Polymerisationsstellung) Blendung < 1200 Lux (60 mm außerhalb der Mitte der Licht­ quelle) Farbtemperatur von 4750° bis 5300° Kelvin...
  • Seite 19: Bedienung

    4 | BEDIENUNG BEDIENUNG Einschalten und Regulieren Funktion Der Schalthebel erlaubt folgende Funktionen: ▪ Einschalten (1) ▪ Ausschalten (2) ▪ Regulieren der Beleuchtungsstärke (Dimmen) (1 bzw. 2) ▪ Einstellen auf Mindestbeleuchtungsstärke (Polymerisationsstellung) (3) Vorgehensweise VORSICHT Schalthebel vorsichtig betätigen, um ihn nicht abzubrechen. Behandlungsleuchte Solaris 2 17 von 23...
  • Seite 20: Bewegungsmöglichkeiten Der Behandlungsleuchte

    4 | BEDIENUNG VORSICHT Bei jedem Einschalten der Behandlungsleuchte wird diese mit der beim letzten Ausschalten gespeicherten Beleuchtungsstärke betrieben. Aktion Vorgehen Einschalten Bewegen Sie den Schalthebel kurzzeitig nach links (1), um die Be­ handlungsleuchte einzuschalten. Hinweis: Nach dem Betätigen Schalthebel loslassen. Ausschal­ Bewegen Sie den Schalthebel kurzzeitig erneut nach rechts (2), um die Behandlungsleuchte auszuschalten. Hinweis: Nach dem Betätigen Schalthebel loslassen. Dimmen bis Bewegen Sie den Schalthebel nach links (1) und halten Sie ihn so Minimum lange gedrückt, bis die gewünschte Beleuchtungsstärke erreicht ist. Hinweis: Bei Erreichen der Mindestbeleuchtungsstärke ertönt ein akustisches Signal. Dimmen bis Bewegen Sie den Schalthebel nach rechts (2) und halten Sie ihn Maximum gedrückt, um die Beleuchtungsstärke soweit zu erhöhen, bis die ge­ wünschte Stärke erreicht ist. Hinweis: Bei Erreichen der Höchstbeleuchtungsstärke ertönt ein akustisches Signal. Polymeri­ Bewegen Sie den Schalthebel nach vorne oder hinten (3), um un­ sations­ mittelbar auf die Mindestbeleuchtungsstärke (Polymerisationsstel­ stellung lung) umzuschalten. Hinweise: ▪ Nach dem Betätigen Schalthebel loslassen. ▪ Bei einem erneuten Bewegen des Schalthebels nach vorne oder/ hinten wird die zuvor gespeicherte Beleuchtungsstärke eingestellt. Bewegungsmöglichkeiten der Behandlungsleuchte HINWEIS Alle Bewegungen der Behandlungsleuchte müssen mit einem der beiden Griffe...
  • Seite 21 4 | BEDIENUNG Bewegungen des Federarms bzw. Schwenkarms Der Federarm bzw. Schwenkarm der Behandlungsleuchte hat folgenden Schwenk­ bereich (Beispiel mit Behandlungsleuchte integriert in die Gerätesäule der Behandlungseinheit): Bewegungen des Leuchtenkopfs Der Leuchtenkopf der Behandlungsleuchte hat folgende Schwenkbereiche: Oben/unten Behandlungsleuchte Solaris 2 19 von 23...
  • Seite 22 4 | BEDIENUNG Drehen Links/rechts 20 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 23: Reinigung

    5 | REINIGUNG REINIGUNG Reinigung/Sterilisierung der Griffe VORSICHT Die Griffe werden im Werk nicht sterilisiert und müssen daher vor dem ersten Gebrauch desinfiziert oder gegebenenfalls sterilisiert werden. Zur Desinfizierung der Oberflächen nur Reiniger verwenden, die in der ULTRADENT Reinigungs­ und Pflegeanweisung aufgeführt sind. Zur Desinfizierung der Oberflächen die Anweisungen der Hersteller befolgen. Keine der folgenden Substanzen einsetzen: ­ Scheuermittel ­ Reinigungsmittel mit Trichloräthylen, mit Benzin, auf Öl­ oder Terpentinbasis oder ähnliche Stoffe VORSICHT Für eine umfassende Reinigung die Griffe in einem Autoklaven sterilisieren. Die Griffe nicht in einem Ultraschallbad reinigen. HINWEIS Die Griffe können mit Standardzyklen bei 121 °C bis 134 °C maximal 200­mal in einem Autoklaven sterilisiert werden. Vorgehensweise Schritt Vorgehen Lösen Sie die Schraube (2) am Griff (3) und ziehen Sie den Griff vom Leuchtenkopf (1) ab. Sterilisieren Sie die Griffe entsprechend den Vorgaben in einem Auto­ claven. Befestigen Sie nach dem Sterilisieren den Griff wieder mit der Schraube am Leuchtenkopf). Behandlungsleuchte Solaris 2 21 von 23...
  • Seite 24: Reinigung Anderer Komponenten

    5 | REINIGUNG Reinigung anderer Komponenten VORSICHT Zur Desinfizierung der Oberflächen nur Reiniger verwenden, die in der ULTRADENT Reinigungs­ und Pflegeanweisung aufgeführt sind. Zur Desinfizierung der Oberflächen die Herstelleranweisungen befolgen. Keine der folgenden Substanzen einsetzen: ­ Scheuermittel ­ Reinigungsmittel mit Trichloräthylen, mit Benzin, auf Öl­ oder Terpentinbasis oder ähnliche Stoffe Vorgehensweise Schritt Vorgehen Reinigen Sie die Komponenten der Behandlungsleuchte (Kopf, Ge­ lenkarme, Abdeckung) mit einem weichen Tuch unter Einsatz freige­ gebener Flächendesinfektionsprodukte. Hinweis: Verwenden Sie keine anderen Reinigungsmittel. 22 von 23 Behandlungsleuchte Solaris 2...
  • Seite 25: Hinweise Zur Fehlersuche

    6 | HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE Was tun, wenn... Akustische Signale Funktion Beschreibung OTP* Piepton 30 Sekunden 1 Piepton (bei Erreichen der maximalen Helligkeit beim Dimmen) 1 Piepton (bei Erreichen der minimalen Helligkeit beim Dimmen) 1 Piepton Bei Steuerbefehlen 1 Piepton Beim Anschalten OpL** Piepton 30 Sekunden *) OTP: OverTemperature Protection (Überhitzungsschutz) **) OpL: LED­Versorgung unterbrochen Fehlerhinweise Fehler Ursache Gegenmaßnahmen Behandlungs­ Stromversorgung ist unter­ ▪ Prüfen, ob die leuchte schaltet brochen Behandlungseinheit nicht ein. angeschaltet ist. ▪ Prüfen, ob sich der Patientenstuhl in Behandlungsposition befindet. ▪ Gegebenenfalls am Schalter der Behandlungseinheit von Spülposition/Ausstiegsposition auf Behandlungsposition umschalten.
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1 GENERAL NOTES............................ 2 General.............................. 2 Forms of presentation used....................... 2 Abbreviations............................. 3 2 SAFETY INSTRUCTIONS........................... 4 Intended use............................ 4 Appliance­specific safety instructions.................... 4 Warning of LED radiance ........................ 5 Conditions for electromagnetic compatibility .................. 6 3 DESCRIPTION AND FUNCTION...................... 10 Structure ............................ 10 Function............................ 11 Installation variants.......................... 12 Technical data .......................... 13 4 INSTRUCTIONS FOR USE........................ 15 Switching on and regulating ...................... 15 Possible movements of the treatment light.................. 16 5 CLEANING .............................. 19 Cleaning/Sterilisation of the handles .................... 19 Cleaning of other components...................... 20 6 NOTES ON TROUBLESHOOTING ...................... 21 What to do if............................ 21 Support ............................ 21 Solaris 2 Treatment Light 1 of 21...
  • Seite 28: General Notes

    1 | GENERAL NOTES GENERAL NOTES General Introduction These operating instructions describe the function and use of the Solaris 2 treatment light. Read these operating instructions carefully before working with the Solaris 2. This enables you to make optimum use of the Solaris 2 functions. Target groups These operating instructions are intended for the following target groups: ▪ Dentists ▪ Dental assistants ▪ Medical technical assistants Changes In the interest of customers, ULTRADENT reserves the right to undertake changes to and further developments of the Solaris 2 treatment light to improve product functionality without prior notice. Forms of presentation used Important information Important information in this manual is presented as follows: CAUTION Indicates a potential hazard. Non­observation of the safety provisions can result in injuries and material damage. CAUTION Indicates a potential hazard. Non­observation of the safety provisions can result in material damage. NOTE Detailed information intended to make the use of the Solaris 2 easier is marked with this symbol. REFERENCE References to other chapters within the operating instructions or to other documents are marked with this symbol. 2 of 21 Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 29: Abbreviations

    1 | GENERAL NOTES Abbreviations Abbreviation Description Alternate Current Direct Current European Norm International Electrotechnical Commission (standardisation commission for electrical technology) International Organisation for Standardisation Light Emitting Diode Solaris 2 Treatment Light 3 of 21...
  • Seite 30: Safety Instructions

    2 | SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Intended use The Solaris 2 treatment light is used for illuminating the oral cavity of the patient during dental operations. Any use above and beyond this is deemed to be incorrect usage. For correct, risk­free and proper use of the Solaris 2 treatment light, it is necessary to be aware of and heed the respective corresponding safety regulations and instructions. For this reason, you must read this chapter carefully prior to commissioning the Solaris 2 treatment light. It is essential to heed the warnings and instructions mentioned here. Appliance­specific safety instructions CAUTION The light beam of the treatment light can cause the premature curing of photo­ polymer dental material. In such cases, it is recommended to use the "Polymerisation setting" of the treatment light. CAUTION The high electromagnetic energy of electro­surgical appliances can affect other medical appliances. Check the manufacturer's instructions of such medical appliances with regard to the distances that need to be maintained to other appliances. CAUTION The Solaris 2 treatment light is not suitable for environments with flammable gases. CAUTION The treatment light handles must be disinfected regularly and sterilised in an autoclave prior to surgical treatment. CAUTION The arm constructed with joints as well as the joints on the light head allow correct positioning of the light beam. Do not overload cantilever arms and joints by exerting force on the end stops. 4 of 21 Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 31: Warning Of Led Radiance

    2 | SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Do not spray cleaning agents or disinfectant directly on the light head. To disinfect the surfaces, only use cleaning agents which are listed in the ULTRADENT cleaning and care instructions. To disinfect the surfaces, follow the instructions of the manufacturer. To clean the plastic parts of the treatment light, do not use cleaning agents or disinfectants containing the following substances: ­ Ammonium hydroxide ­ Sodium hydroxide ­ Methylene chloride ­ Methyl alcohol ­ Trichloroethylene ­ Benzol ­ Turpentine ­ Scouring agents Failing to adhere properly to the regulations can have the following consequences: ­ risk of breakage of plastic parts ­ risk of loosening of the joint connections and, hence, the risk of the spring or swivel arm lowering. If in doubt, contact the customer service staff of your dealer. CAUTION Do not insert any objects or tools in the slits of the light head as there is a danger of touching points that are live. CAUTION The safety­related checks to be carried out for appliances in dental surgeries must be carried out in accordance with the applicable provisions and regulations. Warning of LED radiance WARNING The LEDs used correspond to Class 2. LED power 56 mW Wavelength 400 to 700 nm Radiation in the visible range. Danger of impairment of the vision due to artificial optical radiation. Direct irradiation of the eye by LED light sources can cause temporary impairments, but also lasting damage. Patients at risk (e.g. with eye disorders) must not look into the light beam. Suitable protective and precautionary measures must be taken. Patients at risk (e.g. for children or adults with eye disorders or if they use photosensitive substances) must not fix their gaze on the light beam of the treatment light. Instruct these patients at risk not to stare into the light beam.
  • Seite 32: Conditions For Electromagnetic Compatibility

    2 | SAFETY INSTRUCTIONS Safety information on the Solaris 2 treatment light Conditions for electromagnetic compatibility Guidelines and manufacturer´s declaration The Solaris 2 treatment light does not require special precautionary measures with regard to electromagnetic compatibility and must be installed and used in accordance with the specifications in the accompanying documentation. Electromagnetic emissions The Solaris 2 treatment light is designed for operation in the electromagnetic environment specified below. The owner must ensure that it is used in such an environment. Emission measure­ According to electromagnetic emission ments guidelines for HF transmissions as per fulfilled The Solaris 2 treatment light CISPR15 uses HF energy solely for its in­ ternal function. This means its HF emissions are extremely low, and it is highly improbable that any other nearby electronic ap­ pliances will be subject to inter­ ference. HF emissions as per fulfilled The Solaris 2 treatment light in­ CISPR15 cludes use in the following es­ tablishments: Harmonics according to Class C ▪ Residential areas IEC 61000­3­2 ▪ Areas which are connected to an official supply network ▪...
  • Seite 33 2 | SAFETY INSTRUCTIONS Resistance to electromagnetic interference The Solaris 2 treatment light is designed for operation in the electromagnetic environment specified below. The owner must ensure that it is used in such an environment. Resistance to interfer­ Level of consistency Electromagnetic emis­ ence checks sion guidelines Electrostatic discharge ± 6 kV Floors should be made of (ESD) as per IEC/ Contact discharge wood or concrete or EN61000­4­2 ± 8 kV covered by ceramic tiles. Discharge to air If the floor is covered by synthetic material, the rel­ ative humidity must be at least 30 %. Electrical fast transients ± 2 kV The quality of the supply (bursts) according to IEC/ for mains connections voltage should be that of EN61000­4­4 ± 1 kV a typical office building or for input and output con­ of a hospital environment. nections Surge voltages according ± 1 kV The quality of the supply to IEC/EN61000­4­5 Differential mode voltage voltage should be that of ± 2 kV...
  • Seite 34 2 | SAFETY INSTRUCTIONS Resistance to interfer­ Level of consistency Electromagnetic emis­ ence checks sion guidelines Conducted HF interfer­ 3 Veff Portable and mobile radio ences as per IEC/ 150 kHz to 80 MHz equipment should not be EN61000­4­6 (for non­life preserving used closer to the Solaris appliances) 2 treatment light (includ­ ing any electrical supply Radiated HF interference 3 V/m lines) than the recommen­ according to 80 MHz to 2.5 GHz ded safety distance which EN61000­4­6 (for non­life preserving has been calculated from appliances) the transmission fre­ quency. Recommended safety dis­ tance: d = 1.2√P (at 150 kHz to 80 MHz) d = 1.2√P (at 80 kHz to 800 MHz) d = 2.3√P (at 800 kHz to 2.5 GHz) P: Rated power of the transmitter in watts (W) according to the manufac­...
  • Seite 35 2 | SAFETY INSTRUCTIONS Resistance to interfer­ Level of consistency Electromagnetic emis­ ence checks sion guidelines Abbreviation note: UT is the value of the supply voltage. Note 1: The higher value applies at 80 MHz and 800 MHz. Note 2: These guidelines are not applicable in all possible situations. The propagation of electromagnetic waves can be considerably influenced by the rate of absorption and reflections within buildings, and the presence of objects and people. (a) The field strength of stationary transmitters, e.g. base stations of radio tele­ phones or land mobile radio communications services, amateur radio stations, AM and FM radio or TV transmitters, cannot theoretically be calculated exactly in advance. To determine the electromagnetic environment as a consequence of stationary HF transmitters, an examination of the location is recommended. If the field strength determined at the location of the Solaris 2 treatment light exceeds the compliance level specified above, the Solaris 2 treatment light must be mon­ itored with respect to its normal operation at each place of use. If abnormal char­ acteristics are observed, it may be necessary to take additional measures such as realigning or converting the Solaris 2 treatment light. (b) The field strength is less than 3 V/m over the frequency range from 150 kHz to 80 MHz. Recommended safety distances The Solaris 2 treatment light is designed for operation in an electromagnetic environment in which the radiated HF interferences are controlled. The owner of the Solaris 2 treatment light can help to prevent electromagnetic interference by maintaining minimum distances between portable and mobile HF communication appliances (transmitters) and the Solaris 2 treatment light as recommended below according to the maximum output power of the communication appliance. Recommended protection distances between portable and mobile HF communication appliances and the Solaris 2 treatment light: Rated power of Protection distance depending on transmitter frequency transmitter in W in m 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz to d = 1.2 √P 800 MHz 2.5 GHz...
  • Seite 36: Description And Function

    3 | DESCRIPTION AND FUNCTION DESCRIPTION AND FUNCTION Structure Overview The Solaris 2 treatment light comprises the following components: Reflector Handle (detachable) Heatsink with integrated LEDs Light support Lens Control lever Cover Light head Swivel arm 10 of 21 Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 37: Function

    3 | DESCRIPTION AND FUNCTION Arm and joint components 10 Swivel arm 13 Light head joint 11 Spring arm 14 Light support joint 12 Swivel arm joint Function Description The Solaris 2 treatment light is used for illuminating the oral cavity of the patient during dental treatment. The light head (9) is freely movable via the swivel arm (5, 10) or spring arm (11) and light support (7) with angle joints and allows the light beam to be positioned in accordance with the requirements of the user. The light source consists of two LEDs whose light is guided to the reflectors (1) through two secondary lenses. The heatsink (2) ensures adequate dissipation of the heat that occurs at the light source. The surface of the reflectors generates a regular and uniform light beam at all brightness levels. This distributes the light evenly over the field of treatment without shadows or dark areas being created by the operator. The reflectors (1) are provided with a cover (4). The luminosity (dimming) is switched on/off and controlled using the mechanical control lever (8) on the light support (7). If a minimum or maximum is reached while dimming the luminosity, different beep tones sound. In addition, the treatment light is also indirectly controlled via the functions of the treatment unit, e.g.: ▪ Automatic switch­off at the rinsing position/exit position ▪ Automatic switch­on at the treatment position ▪ Switch­on and switch­off using the joystick on the dental chair The Solaris 2 treatment light has two handles (6) which can be detached for sterilisation. Solaris 2 Treatment Light 11 of 21...
  • Seite 38: Installation Variants

    3 | DESCRIPTION AND FUNCTION The Solaris 2 treatment light has an integrated transformer that provides the voltage supply required for operating the LED light sources. NOTE For details, see also the operating instructions of your treatment unit. Installation variants Installation on the appliance column of the treatment unit The following figure shows the installation on the appliance column of the treatment unit: Ceiling installation The following figure shows the ceiling installation variant: 12 of 21 Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 39: Technical Data

    3 | DESCRIPTION AND FUNCTION Wall installation The following figure shows the wall installation variant: Technical data General data Designation Description/Value Protection class (protection against electrical hazards) Protection class IP 54 Light source LEDs class 2 Two high­quality LEDs (400 to 700 nm wavelength, 56 mW LED power) with reflectors Labelling in accordance with IEC 60825­1:1993+A1:1997+A2:2001 EN 60825­1:1994+A1:2002+A2:2001 Operating temperature +10 to +70 °C Storage temperature +10 to +70 °C Relative humidity 30 % to 75 % Air pressure 700 to 1060 mbar Solaris 2 Treatment Light 13 of 21...
  • Seite 40 3 | DESCRIPTION AND FUNCTION Designation Description/Value Weight of light with swivel and spring 12 kg Weight of ceiling adapter 7 kg Weight of wall adapter 1 kg Length of swivel arm 650 mm Length of spring arm 855 mm Electrical data Designation Description/Value Mains voltage (with integrated trans­ 230 V AC, 50/60 Hz former) Absorbed power max. 26 W Cut­out fuse 2 x T250 mA 250 V Transformer voltage 17 ­ 24 V AC, 50/60 Hz LED control 22 ­ 35 V DC Optical characteristics (light output) in accordance with ISO 9680 Designation Description/Value Large light field 180 mm x 90 mm (at a distance of 700 mm from the light head) Illuminance from < 5000 to > 45 000 Lux ±10%; 2500 Lux (polymerisation setting) Glare < 1200 Lux (60 mm away from the centre of the light source) Colour temperature from 4750–5300 °Kelvin...
  • Seite 41: Instructions For Use

    4 | INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Switching on and regulating Function The control lever allows the following functions: ▪ Switching on (1) ▪ Switching off (2) ▪ Regulation of the illuminance (dimming) (1 or 2) ▪ Adjusting to minimum illuminance (polymerisation setting) (3) Procedure CAUTION Operate the control lever with care in order not to break it. Solaris 2 Treatment Light 15 of 21...
  • Seite 42: Possible Movements Of The Treatment Light

    4 | INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION Each time the treatment light is switched on, it is operated with the illuminance it had when it was last switched off. Action Procedure Switching Move the control lever briefly to the left (1) to switch on the treat­ ment light. Note: After actuating, let go of the control lever. Switching Move the control lever briefly to the right (2) again to switch off the treatment light. Note: After actuating, let go of the control lever. Dimming to Move the control lever to the left (1) and keep it pressed until the de­ minimum sired illuminance is reached. Note: When the minimum illuminance is reached, an audible signal sounds. Dimming to Move the control lever to the right (2) and keep it pressed to in­ maximum crease the illuminance until the desired intensity is reached. Note: When the maximum illuminance is reached, an audible signal sounds. Polymerisa­ Move the control lever to the front or to the back (3) in order to tion setting switch directly to the minimum illuminance (polymerisation setting). Notes: ▪ After actuating, let go of the control lever. ▪ Moving the control lever to the front or to the back again causes the previously saved illuminance to be set. Possible movements of the treatment light NOTE All movements of the treatment light must be carried out using one of the two handles. CAUTION Do not move the treatment light or the light head using the control lever.
  • Seite 43 4 | INSTRUCTIONS FOR USE Movements of the spring arm or swivel arm The spring arm or swivel arm of the treatment light has the following swivel range (example with treatment light integrated in the appliance column of the treatment unit): Movements of the light head The light head of the treatment light has the following swivel ranges: Up/down Solaris 2 Treatment Light 17 of 21...
  • Seite 44 4 | INSTRUCTIONS FOR USE Rotate Left/right 18 of 21 Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 45: Cleaning

    5 | CLEANING CLEANING Cleaning/Sterilisation of the handles CAUTION The handles are not sterilised in the factory and must therefore be disinfected or sterilised, if necessary, prior to using them for the first time. To disinfect the surfaces, only use cleaners which are listed in the ULTRADENT cleaning and care instructions. To disinfect the surfaces, follow the instructions of the manufacturer. Do not use any of the following substances: ­ Scouring agents ­ Cleaning agents with trichloroethylene, with benzine, oil or turpentine­based or similar substances CAUTION To clean thoroughly, sterilise the handles in an autoclave. Do not clean the handles in an ultrasonic bath. REFERENCE With standard cycles, the handles can be sterilised a maximum of 200 times at 121 °C to 134 °C. Procedure Step Procedure Loosen the screw (2) on the handle (3) and pull the handle off the light head (1). Sterilise the handles in an autoclave in accordance with the instruc­ tions. After sterilisation, attach the handle on the light head again with the screw. Solaris 2 Treatment Light 19 of 21...
  • Seite 46: Cleaning Of Other Components

    5 | CLEANING Cleaning of other components CAUTION To disinfect the surfaces, only use cleaners which are listed in the ULTRADENT cleaning and care instructions. To disinfect the surfaces, follow the instructions of the manufacturer. Do not use any of the following substances: ­ Scouring agents ­ Cleaning agents with trichloroethylene, with benzine, oil or turpentine­based or similar substances Procedure Step Procedure Clean the components of the treatment light (head, articulated arm, cover) with a soft cloth using approved area disinfection products. Note: Do not use any other cleaning agents. 20 of 21 Solaris 2 Treatment Light...
  • Seite 47: Notes On Troubleshooting

    6 | NOTES ON TROUBLESHOOTING NOTES ON TROUBLESHOOTING What to do if... Audible signals Function Description OTP* Beep tone for 30 seconds 1 beep tone (if the maximum brightness is reached while dimming) 1 beep tone (if the minimum brightness is reached while dimming) 1 beep tone For control commands 1 beep tone When activating OpL** Beep tone for 30 seconds *) OTP: Over­Temperature Protection **) OpL: No LED supply Error instructions Error Cause Countermeasures Treatment light No power supply ▪ Check that the treatment unit does not switch is switched on. ▪ Check that the dental chair is in the treatment position. ▪ If necessary, set the switch of the treatment unit from the rinsing position/exit position to the treatment position. ▪ If none of the measures mentioned above help in switching on the light, please contact the customer service staff of your dealer.
  • Seite 48 Ultradent Dental-Medizinische Geräte GmbH & Co. KG Eugen-Sänger-Ring 10 85649 Brunnthal, Germany Tel.: +49 89 42 09 92-0 Fax: +49 89 42 09 92-50 info@ultradent.de www.ultradent.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications an errors. B_V1.0_364870_D-GB.pdf...

Inhaltsverzeichnis