Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 % Recy-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
cling-
Straße 1, D-92240 Hirschau.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Chlorfrei
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung
gebleicht.
des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilm-
100 %
ing or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of
recycling
the publisher.
paper.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve
Bleached
the right to change the technical or physical specifications.
without
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
chlorine.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Zweikanal-Oszilloskop
630 – 2, 30 MHz
Oscilloscope
630-2
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*04-02/WM
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 04/02
Seite 4 - 26
Page 27 - 49
12 08 22
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge-
ben. Grundkenntnisse im Umgang mit Meßgeräten werden vorausgesetzt.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen sorgfältig auf. Eine Auflistung der Inhalte
finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der Seitenzahlen nachfolgend.
The present operating manual forms part of this product. It contains important information on
how to put the product into operation and assemble it. Please note it duly even if you pass it on to
other people.
So keep this operating manual for your future reference!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der Seitenzahlen nachfolgend.
BITTE NOCH ÜBERSETZEN
2
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 630-2

  • Seite 1 Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilm-...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4. Blockgraph Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung 1 – 1 Vorstellung ..............5 1 –...
  • Seite 3: Vorstellung

    Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Technische Daten

    1 – 2 Technische Daten 6. Precisley center the trace horizontally with the Horizontal POSITION control (10). 7. Count the number of divisions subtended by the trace along the central vertical gaticule line (dimension Bildschirmteil A). You can now shift the trace vertically with CH2 POSITION control to a major division line for easier 1) Ausführung 6-Zoll-Rechteckbildschirm mit Raster, 8 x 10 Div (1 Div = 1 cm), Mar- counting.
  • Seite 5 CAUTION Horizontalablenkung Reduce the trace intensity! Otherwise the undeflected spot may damage the CRT 1) Darstellungsmögl. Normal, x 10, X – Y, Variabel phosphor. 2) Zeitbasis 0,2 ms/div bis 0,2 s/div in 19 kalibrierten Stufen, 1 – 2 – 5 – Abstufung 2.
  • Seite 6: Sicherheitsbestimmungen

    1 – 3 Sicherheitsbestimmungen 2-3-4. Frequency Measurement When a precise determination of frequency is needed, a frequency counter is obviously the first choice. A counter can be connected to the CH1 OUTPUT connector (30) for convenience when both scope and Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 7: Beschreibung Der Bedienungselemente

    2-3-3. Measurement of period, pulse width, and duty cycle 5. Das Meßgerät darf nicht in Installationen der Überspannungskategorie III nach IEC 664 verwendet wer- den. Das Meßgerät ist nicht gegen Lichtbogenexplosionen geschützt (IEC 61010-2-031, Abschnitt The Basic technique described in the preceeding paragraph (2-3-2.) can be used to determine pulse para- 13.101).
  • Seite 8: Sweep Und Triggerteil

    CH2 INV - Druckschalter: Wird der Schalter betätigt, so wird der Kanal 2 invertiert, also um 180” gedreht. V MODE : Schalter zur Änderung der Darstellungsbetriebsart Stellung CH 1 bedeutet, daß nur der Kanal 1 auf dem Bildschirm dargestellt wird. Stellung CH2 bedeutet die alleinige Darstellung des Kanals 2 auf dem Schirm.
  • Seite 9: Grundeinstellungen

    2-3. Measurement Applications 2 – 2 Grundeinstellungen This section contains instructions for using your 630-2 for specific measurement procedures. However, this is only a small sampling of the many applications possible for this oscilloscope. These particular applica- 2 – 2 – 1 Voreinstellungen der Schalter und Stellknöpfe (– Regler) tions were selected to demonstrate certain control and features not fully coerced in BASIC OPERATING a) Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen alle Schalter und Stellknöpfe in der Grundeinstellung stehen:...
  • Seite 10: Mögliche Leitungsverbindungen (Art Der Signalleitungen)

    X-Y mode. 2 – 2 – 2 Mögliche Leitungsverbindungen (Art der Signalleitungen) To set up the 630-2 for X-Y operation, proceed as follows: Es gibt verschiedene Arten von Signalleitungen, welche am Oszilloskop angeschlossen werden können, eine einfache Meßstrippe (isolierter Draht), ein Koax – Kabel oder ein Tastkopf.
  • Seite 11: Einkanal - Betrieb (Single Trace)

    edge). In the example shown in Figure 2-4b, both leading and trailing edges are very steep trace to jitter, Achtung ! making observation difficult. Triggering from the stable leading edge (+slope) yields a trace that has only the Die max. Eingangsgrößen dürfen nicht überschritten werden. trailing edge jitter of the original signal.
  • Seite 12: Dual - Trace - (Zweikanal) - Betrieb

    3. Schließen Sie die Signalleitung mit dem einzuspeisenden Signal an den von Ihnen gewählten Kanal (24) oder (22) an. Stellen Sie den VOLTS / DIV – Schalter (26) oder (23) so ein, daß die Signalamplitude die ganze Bildschirmhöhe ausnützt. Achtung ! Beachten Sie die max.
  • Seite 13 Trigger LEVEL control (9). 2-2-4. Dual trace Operation Dual trace operation is the major operating mode of the 630-2. The setup for dual trace operating is identi- cal to that of 2-3-2 single trace operation with the following exceptions: 1.
  • Seite 14: Optionale Triggerung

    Mit dem SLOPE – Druckschalter (8) definieren Sie den Einsatzpunkt des Triggers: Am positiven oder am of the 630-2. Use this mode when you wish to observe only a single signal, and not be disturbed by other negativen Übergang des Triggersignals (siehe auch Abb. 2 – 4). Wählen Sie stets den steilsten und stabil- traces on the CRT.
  • Seite 15: Addition Und Subtraktion Von Signalen

    Abb. 2 – 5 Triggerpegel 2 – 2 – 6 Addition und Subtraktion von Signalen Bei dieser Betriebsart eines Zweikanaloszilloskops werden die anliegenden Signale miteinander verknüpft und als ein Strahl abgebildet. Die Addition ist die algebraische Summe von CH 1 und CH 2, die Subtraktion die algebraische Differenz der beiden Kanäle.
  • Seite 16: Durchführung Von Messungen

    3. Stellen Sie die Höhe der Amplitude mit dem VOLT/DIV – Stellknopf von CH 2 (Kanal 2, Y) ein und die Brei- VARIABLE control (13) te mit dem VOLT/DIV – Stellknopf von CH 1 (Kanal 1, X). Der Druckschalter für die Dehnung X5 (3) kann Horizontal POSITION control (10) Mid rotation ebenfalls zur Unterstützung herangezogen werden.
  • Seite 17 In case of vertical mode switch is CH1 which automati- cally becomes registry source. In case of vertical mode switch is CH2 which automati- cally becomes registry source. When Vert Mode Switch is dual, the signals are dis- played with ALT Mode in all TIME/DIV range. CH1: When there is the signal in the CH1, you may select trig- ger source CH1.
  • Seite 18: Messungen Der Zeitdauer, Zeitintervallmessung

    z.B.: Im Beispiel der Abbildung 2 – 7 beträgt die Spannung bei einer VOLT/Div _ Einstellung von 0,5 CH1 Position control For vertically positioning the CH1 trace on the CRT screen, clockwise V/Div 2,5 V (5 Kästchen X 0,5 VOLT/Kästchen) rotation moves the trace upward, counterclockwise rotation moves the trace down.
  • Seite 19: Frequenzmessung

    2-1-1. Display and Power Blocks Item Function (16) POWER switch Push into to turn instrument power on and off (16-1) POWER lamp Sights when power is on. INTEN control Adjusts the brightness of the CRT display. Clockwise rotation increases brightness. FOCUS control To obtain maximum trace sharpness.
  • Seite 20: General Safety Instructions

    4. Verwenden Sie den Trigger – Level – Stellknopf um sicherzustellen, daß der Strahl die waagerechte Mit- 3. Do not place heavy objects on the case, or otherwise block the ventilation holes. tellinie möglichst nahe am Strahlanfang schneidet. 4. Do not leave a hot soldering iron near the instrument. 5.
  • Seite 21: Safety Instructions

    1) Voltage range voltage range fuse (250V) UL198G IEC127 115 (98-125V) / AC 1.25A 1.25A 230 (198-250V) / AC 0.63A 0.63A 2) Frequency 50/60Hz 3) Power consumption approx. 45W - Physical Charac. 1) Wheight 7.8 kg b. Verschiedene Phasenwinkel 2) Dimension 316mm(W) x 132mm(H) x 410mm (L) - Environmental Characteristics...
  • Seite 22 3. Drehen Sie den Position – Stellknopf für Kanal 1 (4) bis das Signal auf der waagerechten Mittellinie zen- - Vertical Deflection triert ist. 1) Band-Width(-3dB) DC coupled DC to 30MHz normal 4. Verstellen Sie den Volt/Div – Stellknopf (26) und den CH 1 – POSITION – Stellknopf (4) so, daß das Signal DC to 10MHz magnified (CH1 only) oben von der 100% –...
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    Benzine oder Verdünner zur Hand. Erstens sind die Dämpfe giftig, zweitens besteht die the EN 50082 -1- from 1997). The DOC is archived at Conrad Electronics. For a safe and proper use read Gefahr einer Explosion durch Funkenschlag und drittens wird die Oberfläche des Oszil- these instructions carefully, also the safety instructions.
  • Seite 24: Blockschaltbild

    4. Blockschaltbild Table of Contents 1. Product Description 1 – 1 Introduction ..............28 1 –...

Inhaltsverzeichnis