Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
100 %
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Chlorfrei
Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
gebleicht.
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druckle-
gung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH.
Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
recycling
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g.
Bleached
photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment,
without
without the express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifica-
tions.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH.
Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit
le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements
de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`édi-
teur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impres-
papier
sion. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans
recyclé.
aucun préalable.
Blanchi
sans
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH.
chlore.
Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke
aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd
gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
Recycling-
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
papier.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV.
Chloorvrij
gebleekt.
Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Multitester
MS-248
Multitester
MS-248
Multitesteur
MS-248
Multitester
MS-248
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*05-01/WM
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie die-
ses Produkt an Dritte weitergeben.
05/01
Version
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen
auf!
contains important information on the commissioning
and handling of the device. Please bear this in mind; also
when passing this product on to other people.
Therefore, please keep this operating manual for future refe-
rence!
Seite 4 - 13
dessus mentionné. Il comporte des instructions impor-
tantes relatives à sa mise en service et son maniement! Il
faut respecter ces instructions, même si ce produit est
transmis à tierce personne!
Seite 14 - 22
Gardez donc ce mode d'emploi pour toute consultation ultéri-
eure!
Seite 23 - 31
Ze bevat belangrijke opmerkingen voor de inbedrijfne-
ming en voor het gebruik. U dient dit in acht te nemen, ook
wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor ver-
dere raadpleging.
Seite 32 - 39
12 05 55
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro-
This operating manual belongs to this product. It
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad MS-248

  • Seite 1 Printed in Germany. Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation ultéri- Note de l´éditeur eure! Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Multitesteur Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit...
  • Seite 2 Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 oder 09604/40 Abb./Fig./Afb. 4 Abb./Fig./Afb. 5 88 47 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 Abb./Fig./Afb. 6-1 Abb./Fig./Afb.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Testen von Wechselspannung- direkte Messung 70 Volt bis 250Volt AC, indirekte Messung 70Volt bis 500Volt AC. • Polaritätsprüfung 1,2V bis 36V DC • Durchgangsprüfung 0 bis ca. 80MΩ • Testen von Microwellengeräten Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung spanningsvoorziening te worden gescheiden. Mit dem Multitester MS-248 können Sie testen, ob eine Lei- Bij 230V-wisselspanningstoestellen dient de net- tung spannungsführend ist oder nicht. Beim Test von Wech- stekker te worden uitgetrokken. Bij 230V-leidin-...
  • Seite 5: Wechselspannungstest

    Wisselspanningstest Wechselspannungstest a) Test mit Berührung (70 bis 250V AC) a) Test met aanraking (70 t/m 250V AC) Beachten Sie hierzu auch die Abbildung 3 auf der Ausklapp- Let hiervoor ook op de afbeelding 3 op de vouwpagina! seite! - Zet de schuifschakelaar (1) op "C". - Schalten Sie den Schiebeschalter (1) in Position "C".
  • Seite 6: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving von der Spannungsversorgung getrennt werden. Bei 230V-Wechselspannungsgeräten muss der Met de Multitester MS-248 kunt u testen, of een kabel span- Netzstecker gezogen werden. Bei 230V-Leitungen ningsvoerend is of niet. Bij de test van wisselspanning kan dit muss die Hauptsicherung abgeschaltet und gegen zowel met direct contact als zonder aanraking gebeuren.
  • Seite 7: Technische Daten

    Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel. 053-428 54 80 Fax 053-428 00 28 e-mail: helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar Correct gebruik • Testen van wisselspanning- directe meting 70 Volt tot 250Volt AC, indirecte meting 70Volt tot 500Volt AC.
  • Seite 8: Safety Instructions

    - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position « C ». • Polarity testing 1.2V to 36V DC - Touchez d’une main la plaque métallique (2) et de l’au- • Continuity test 0 to approx. 80MW tre main le contact du composant à tester (par ex. de •...
  • Seite 9: Inserting / Replacing The Batteries

    - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position « NC ». For power supply use two alkaline batteries of the type LR 44. - Guidez la pointe test le long d’un câble électrique, d’une pri- se de courant ou d’un appareil. S’il y a présence de tension (câble branché, appareil allumé, etc.), la DEL se met à...
  • Seite 10: Test De Fonctionnement

    Mise en place / changement de la pile Caution! During this test the tip of the Multitester must not Attention ! directly touch the conductor to be tested. Afin d’éviter toute décharge électrique, ne tra- vaillez pas avec le testeur lorsqu’il est ouvert. - Set the sliding switch (1) to the position "NC”.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus provoque l’en- given that is the light bulb is ok. The Multitester detects dommagement du présent produit ainsi que des risques de resistances of up to 80 MW. This function enables fuses, court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il n’est resistors (up to 80 MW), heating elements, electric devices permis ni de modifier le produit, ni de le transformer, le boîtier such as capacitors, transistors, diodes, coils etc.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    • Das Gerät ist nicht als Schraubendreher konzipiert und darf Megatron-lekkagetest ( > 5mW/cm nicht als solcher eingesetzt werden. Let op! De straling van de megatron is gevaarlijk! Deze • Eine zuverlässige Anzeige ist nur in einem Tempe- tester is niet vergelijkbaar met een high-tech toe- raturbereich von –10°C bis +50°C, in einem Frequenz- stel.
  • Seite 13: Doorgangscontrole 0 Tot 80Mω

    Batteriehinweis! Testen van stekkernetgedeeltes Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterie- Zie hiervoor afbeelding (5) op de vouwpagina! verordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten - Zet de schuifschakelaar (1) op "NC". Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) - Houd de Multitester aan de punt vast en leid het metalen verpflichtet;...
  • Seite 14: Test Von Steckernetzteilen

    Test von Steckernetzteilen - Zet het deksel van het batterijvak (4) weer op en beveilig hem weer met de bevestigingsschroef (3). Beachten Sie hierzu die Abbildung (5) auf der Ausklappseite! Opmerking! - Schalten Sie den Schiebeschalter (1) in Position "NC". De consument is er bij de wet toe verplicht om alle lege batterijen en accu´s (van knoopcellen - Halten Sie den Multitester und der Spitze und führen das...
  • Seite 15 - Ein NPN-Transitor ist in Ordnung, wenn der Summer ertönt Veiligheidsopmerkingen sobald Sie mit der Testspitze Emitter oder Kollektor berüh- Bij schade die door het niet naleven van deze ren und gleichzeitig mit dem Finger die Basis angetippt wird. gebruiksaanwijzing worden veroorzaakt ver- - Ein PNP-Transitor ist in Ordnung, wenn der Summer ertönt valt uw garantie! Voor verdere schade die uit sobald Sie mit der Testspitze die Basis berühren und gleich-...
  • Seite 16: Traitement Des Déchets

    Germany: Tel. 0180/5 31 21 16 or tions légales en vigueur relatives au traitement de déchets. 09604/40 88 47 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Caractéristiques techniques Mon - Fri 8.00 to 18.00 Alimentation en tension: 2 x 1,5V, piles de type LR44 Austria: Tel.
  • Seite 17: Function Description

    être impérativement hors tension, les com- posants électriques doivent être enlevés. Les The Multitester MS-248 can be used to test whether a wire is appareils fonctionnant sur piles, accus ou adapta- voltage-conducting or not. When testing AC voltage, this can teur secteur doivent être déconnectés de la sour-...
  • Seite 18 For this purpose, proceed as follows: Pour cela, procédez de la façon suivante : - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position «C» ou «NC». - Set the sliding switch (1) to the position "C” or "NC”. - Touchez d’une main la plaque métallique (2) située au cou- vercle du compartiment à...
  • Seite 19: Description Du Produit

    [rechargeable] batteries or by a power pack must be disconnected from the voltage supply. In case Le multitesteur MS-248 permet de tester si un câble est sous of 230-V AC voltage devices, the mains plug must tension. Le test de la tension alternative peut être effectué soit be unplugged.
  • Seite 20: Technical Data

    2 x 1.5-V batteries, type LR 44 France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 Safety class: Class II (safety insulation) e-mail: technique@conrad.fr Category: CAT II du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00 Weight: approx.

Inhaltsverzeichnis