Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia AFB4 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AFB4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AFB4, AFB6, AFB9
Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for installation and use of electric sauna heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
Инструкция по монтажу и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
05042017/Y05-0113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia AFB4

  • Seite 1 AFB4, AFB6, AFB9 Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for installation and use of electric sauna heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Инструкция...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich intended for the owner or the person in charge of an den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der the sauna, as well as for the electrician in charge Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die of the electrical installation of the heater.
  • Seite 4 Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania jest prze- destinées au propriétaire du sauna ou à la personne znaczona dla właścicieli lub osób sprawujących nad- chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien zór nad sauną, jak również dla elektryków odpowie- responsable de l’installation électrique du poêle.
  • Seite 5 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ответственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Seite 6: Käyttöohje

    1. BRUKSANVISNING 1.1. Yleistä 1.1. Allmänt Harvia Forte-sähkökiuas on oikea valinta saunojalle, Elbastuaggregatet Harvia Forte är rätt val för en joka käy saunassa useina päivinä viikossa suun- bastubadare som badar bastu flera gånger i veckan nittelematta tarkemmin saunomisaikoja. Kiuas on utan att närmare planera bastubadstiderna.
  • Seite 7: Ohjauspaneeli

    1.2.1. Ohjauspaneeli 1.2.1. Styrpanel Katso kuva 2. Se bild 2. Näyttöruutu (1) Display (1) Näyttöruudusta on luetta- Funktionslägenas LO- och HI-tempe- vissa toimintatilojen LO tai raturer kan avläsas på skärmen. LO- HI lämpötilat. LO-tilassa läget används för varmhållning av käytetään kivitilan lämmit- stenutrymmet och då...
  • Seite 8: Lapsilukko

    Den konstant påkopplade varmhållningseffekten kannen avaushetkestä alkaen. (AFB4; 440 W, AFB6; 660 W och AFB9; 1000 W) garanterar att bastuaggregatets stenmagasin ger ånga direkt när man häller badvatten efter att locket öppnats.
  • Seite 9: Kiuaskivien Latominen

    Vasta kiukaan jäähdyttyä katkaisulämpötilan alle, kommer felmeddelandet Er3 att blinka på displayen. voidaan ylikuumenemissuoja palauttaa asentoon, Först när bastuaggregatet har svalnat under från- jossa se sallii taas virtojen kulkevan lämmitysvas- kopplings-temperaturen kan överhettningsskyddet tuksille ja Er3-vikakoodi poistuu näytöltä. Ylikuume- återställas till det läge då skyddet låter strömmen nemissuojan palauttamista varten siinä...
  • Seite 10: Kiukaan Asettaminen Valmiustilaan Ja Ensilämmitys

    sähtyneen tai viimeistään vuoden välein. Käytöstä efter ett år. Beroende på hur mycket aggregatet riippuen kiuaskivet tulisi vaihtaa uusiksi vähintään används bör stenarna bytas ut med högst 2–3 års 2–3 vuoden välein. Uudelleenasettelun ja vaihdon mellanrum. Vid omstapling eller byte bör vittrat yhteydessä...
  • Seite 11: Täysi Teho Päälle

    Ohjauspaneelin kaapeli Termoparin liitin Elektroniikkakortti Palautettava ylikuumenemissuoja Ohjauskontaktori Turvakontaktori Syöttökaapelin kytkentärima Elektroniikan virtakytkin Manöverpanelens kabel Termoparets anslutning Elektronikens kretskort Återställbart överhettningsskydd Styrkontakt Säkerhetskontakt Matarkabelns kopplingslist Strömställare för elektroniken Kuva 6. Kiukaan komponenttien sijoittelu Bild 6. Placeringen av bastuaggregatets komponenter 1.5.2. Täysi teho päälle 1.5.2.
  • Seite 12: Löylynheitto

    käli saunan peruslämpö on kovin alhainen, aiheutuu tor fuktiga. Vid högre temperatur måste man minska siitä kylmien, massiivisten seinäpintojen kostumi- på fuktigheten. nen. Korkeammassa lämpötilassa joudutaan tinki- mään kosteudesta. 1.7. Löylynheitto 1.7. Kastning av bad Saunan ilma kuivuu lämmetessään ja sen vuoksi on Luften i bastun blir torrare när den värms upp och tarpeellista heittää...
  • Seite 13: Saunomisen Lopettaminen

    1.8. Saunomisen lopettaminen 1.8. Avslutning av ett bastubad Saunomisen lopuksi tulee varmistua siitä, että kiu- Se till, vid avslutningen av ett bastubad, att ag- kaan kivet ovat kuivat ja täysi teho “HI” ei ole enää gregatets stenar är torra och att full effekt “HI” kytkettynä...
  • Seite 14: Symbolien Selitykset

    ushuoneena palovaaran vuoksi, sähkölaitteetkin medför brandfara! Elinstallationerna kan dess- saattavat vioittua runsaasta kosteudesta. utom ta skada av riklig fukt. Kuumaa kiuasta tulee varoa, sillä kiukaan kivet Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – • • ja metalliosat kuumenevat ihoa polttaviksi. bastustenarna och ytterhöljet kan orsaka bränn- Kiukaan kiville ei saa heittää...
  • Seite 15: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 7. Bild 7. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 16: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 8 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 8 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. Koneellinen ilmanvaihto Painovoimainen ilmanvaihto Mekanisk ventilation Naturlig ventilation...
  • Seite 17: Asentajan Ohje

    3. MONTERINGSANVISNINGAR 3. ASENTAJAN OHJE 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera kiukaan tehon tulee olla sopiva saunahuoneen följande saker: •...
  • Seite 18: Suojakaide

    3.4. Suojakaide 3.4. Skyddsräcke Jos kiukaan ympärille tehdään suojakaide, on nouda- Om ett skyddsräcke monteras runt aggregatet, måste tettava kuvassa 9 annettuja suojaetäisyyksiä. de i bild 9 angivna säkerhetsavstånden iakttas. 3.5. Sähkökytkennät 3.5. Elinstallation Kiukaan liitännän sähköverkkoon saa suorittaa vain Endast en auktoriserad elmontör får –...
  • Seite 19 Se bild 11. Avmåttarna gäller paino/vikt 30 kg bara till anslutningskabeln! kivet/stenar n./ca 100 kg min m max m min mm AFB4 1900 400 V 3N~ 5 x 1,5 3 x 10 A AFB6 1900 400 V 3N~ 5 x 1,5...
  • Seite 20 100 ø4 x 30 min. ø 30 Kuva 13. Ohjauspaneelin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 13. Montering av styrpanel (måtten i millimeter) Harvia kiuasmalli / Harvia aggregatmodell AFB4 AFB6 AFB9 Mallinumero / Modellnummer Ostopäivä / Inköpsdatum Alkuperäinen hankkija / Ursprunglig köpare Osoite / Adress Ostopaikka / Inköpsställe...
  • Seite 21: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR Irroitettavat osat vaihdettaessa vastuksia/Löstagbara delar när värmeelementen byts: SSTL/ EGFF Kansi/Lock WX272 Kahva/Handtag ZSF-210 Tiiviste/Tätning ZSF-230 Ohjauspaneeli/Styrpanel WX611 Vastus/Värmeelement 1333 W 8266182 ZSF-20 Vastus/Värmeelement 2000 W 8266183 ZSF-30 Vastus/Värmeelement 3000 W 8266185 ZSF-50 Vastusaukon eriste/ Värmeelementsöppningens isolering ZSF-510 Ylikuumenemissuoja/Överhettningsskydd 8266 189 ZSF-710...
  • Seite 22: Instructions For Use

    1. ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER 1.1. General 1.1. Allgemeines The Harvia Forte electric heater is the right choice Der Harvia Forte-Elektrosaunaofen ist die richtige for bathers who use the sauna several times a week Wahl, wenn Sie an mehreren Tagen in der Woche but not necessarily at fixed times.
  • Seite 23: Control Panel

    either open or closed. 3. Das Scharnier des Deckels verfügt über eine 4. Separate control panel. federbelastete Verriegelungsvorrichtung, die 5. Electric switch. den Deckel sowohl in geöffneter als auch in geschlossener Position hält. 4. Getrennte anzeigetafel 5. Stromschalter der Elektronik 1.2.1.
  • Seite 24: Control Panel Lock

    If, however, the gasket is damaged for some Saunaofens nicht so hoch ansteigen, dass die Gum- reason, it can be replaced. midichtung beschädigt würde. Sollte die Dichtung Continuous use of standby heat (AFB4; 440 W, aus irgendeinem Grund beschädigt werden, muss sie...
  • Seite 25: Overheat Protector

    AFB6; 660 W ja AFB9; 1000 W) ensures that the gegen eine neue ausgetauscht werden. stone space can provide heat as soon as the heater Wenn der Standby-Betrieb (AFB4; 440 W, AFB6; cover is opened. 660 W und AFB9; 1000 W) ständig eingeschaltet ist, wird sichergestellt, dass die Steinkammer des Saunaofens gleich nach dem Öffnen des Saunaofen-...
  • Seite 26: Repositioning And Replacing Of Stones

    one another. See Figure 5. The entire stone space jedoch zu beachten, daß der Deckel ohne Hindernis- should be filled with stones, but there should be se verschließbar sein muß. enough space for the lid to close properly. Achtung! Wenn die Saunaofensteine aufgeschich- Note! When the stones have been placed inside tet sind, muß...
  • Seite 27: Standby Mode

    A. Control panel cable B. Thermocouple connector C. Electronic card D. Overheat protector with reset option E. Control contactor F. Security contactor G. Terminal strip for feeder cable H. Electric switch A. Kabel des Bedienfeldes B. Anschluss der Thermosäule C. Elektronikkarte D.
  • Seite 28: Heating The Sauna Room For A Bath

    pressing the HI button. Display screen shows Bedienfeld und dann die HI-Taste drücken. Auf dem adjusted HI mode temperature. After a while, the Display wird die eingestellte Temperatur des HI- display changes to show the current temperature of Modus angezeigt. Nach einer Weile wird stattdessen the heater stone space.
  • Seite 29: Temperature And Humidity Of The Sauna Room

    The water to be thrown on the heated stones Für den Aufguss sollte nur Wasser verwendet wer- should meet the requirements of clean household den, das die Qualitätsvorschriften für Haushaltswas- water (table 1). Only special aromas designed for ser erfüllt (Tabelle 1). Darin dürfen nur für diesen sauna water may be used.
  • Seite 30: Instructions For Bathing

    In this way, the temperature will remain extremely Die Temperatur bleibt auf diese Weise sehr niedrig, low, the sauna room will be filled with steam and it die Sauna füllt sich mit Dampf und er herrscht eine is as if you were in a Turkish bath. Atmosphäre wie in einer türkischen Sauna.
  • Seite 31: Troubleshooting

    1.12. Troubleshooting 1.12. Störungen If the heater loses its heat, check that Die Wärme des Saunaofens geht verloren. Überprü- the standby heat is in the LO position. fen Sie die folgenden Punkte: • the thermostat overheat protector has perma- Der Standby-Betrieb ist auf LO gestellt . •...
  • Seite 32: The Sauna Room

    2. THE SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room 2.1. Struktur der Structure Saunakabine A. Insulation wool, Isolierwolle, Stärke thickness 50– 50–100 mm. Die Sauna- 100 mm. The sauna kabine muss sorgfältig room must be isoliert werden, damit insulated carefully der Ofen nicht zu viel so that the heater Leistung erbringen muss.
  • Seite 33: Heater Output

    Mechanical ventilation Natural ventilation Maschinelle Ventilation Natürliche Ventilation Figure 8. Abbildung 8. A. Supply air vent location. If mechanical exhaust A. Luftzufuhr. Bei mechanischer Entlüftung Luft- ventilation is used, place the supply air vent zufuhr über dem Ofen anbringen. Bei Schwer- above the heater.
  • Seite 34: Instructions For Installation

    Height/Höhe 830 mm Siehe Abb. 11. Die Messungen beziehen sich Weight/Gewicht 2.3. ausschließlich auf das Anschlußkabel! 30 kg Stones/Steine ca 100 kg AFB4 1900 5 x 1,5 3 x 10 A 3 x 6 1 x 25 A AFB6 1900...
  • Seite 35: Installation Of The Heater In A Recess

    3.3. Installation of the Heater in a Recess 3.3. Installation des Saunaofens in einer Nische The heater can be mounted in a recess with a mini- Der Saunaofen kann in einer Wandnische angebracht mum height of 1900 mm. See figure 10. werden, deren Höhe min.
  • Seite 36: Installing The Control Panel

    Further instructions concerning exceptional installa- Genauere Anweisungen zu abweichenden Mon- tions can be obtained from local electrical authorities. tagen erhalten Sie von den für Elektroinstallationen verantwortlichen lokalen Behörden. 3.5.1. Installing the Control Panel 3.5.1. Montage des Bedienfeldes The control panel is splashproof and has a small Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat operating voltage.
  • Seite 37 Heater/Ofen Control panel Bedienfeld M1 M2 Electronic controls Steuer- elektronik 230 V 1N~ 400 V 3N~ Figure 12. Electrical connections of heater Abbildung 12. Elektroanschlüsse der Saunaöfen...
  • Seite 38 ø 30 Figure 13. Installing the control panel (all dimensions in millimeters) Abbildung 13. Montage des Bedienfeldes (alle Abmessungen in Millimetern) Harvia heater model / Harvia-Ofenmodell AFB4 AFB6 AFB9 Serial number / Seriennummer Date of purchase / Kaufdatum Original purchaser / Ursprünglicher Käufer...
  • Seite 39: Spare Parts

    4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE Parts to be removed when replacing the heating elements:/ Teile, die beim Austausch von Heizelementen gelöst werden müssen: Cover/Deckel WX272 Handle/Griff ZSF-210 Gasket/Dichtung ZSF-230 Control panel/Bedienfeld WX611 Heating element/Heizeelement 1333 W ZSF-20 Heating element/Heizeelement 2000 W ZSF-30 Heating element/Heizeelement 3000 W ZSF-50...
  • Seite 40: Consignes D'utilisation

    1.1. Informacje ogólne 1.1. Généralités Piec elektryczny Harvia Forte jest doskonałym wybo- Le poêle électrique Harvia Forte est le choix idéal rem dla użytkowników korzystających z sauny kilka pour les personnes prenant un sauna plusieurs razy w tygodniu, jednak nie zawsze o stałych porach.
  • Seite 41: Panneau De Commande

    Zawias pokrywy 3. La charnière du cou- wyposażony jest w vercle est dotée d’un blokadę sprężynową, dispositif de blocage utrzymującą pokrywę w maintenant le cou- położeniu otwartym lub vercle en position zamkniętym. ouverte comme fer- Oddzielny panel mée. sterowania. 4. Panneau de com- Przełącznik mande elektryczny.
  • Seite 42: Thermostat Et Protection Contre La Surchauffe

    1. Écran 2. Interrupteur pour allumer/éteindre le poêle (bouton-poussoir I/O) 3. Bouton MENU 4. Bouton d’alimentation de secours (LO) 5. Bouton de pleine puissance (HI) 6. Bouton de réglage (-) 7. Bouton de réglage (+) 8. Témoin lumineux (température des pierres) 9.
  • Seite 43: Protection Contre La Surchauffe

    Si la puissance minimale du mode veille (AFB4 : 440 W, AFB6 : 660 W et AFB9 : 1000 W) reste activée en permanence, le compartiment à pierres du poêle sera en mesure de dégager de la vapeur dès...
  • Seite 44: Repositionnement Et Remplacement Des Pierres

    czywać na elementach grzejnych. Kamieni nie na- de ne pas empêcher la circulation d’air à travers le leży układać zbyt ciasno, aby możliwy był przepływ poêle. Se reporter à la figure 4. Ne pas non plus powietrza przez piec. Zob. rys. 4. Kamieni nie należy trop les coincer entre les éléments chauffants.
  • Seite 45: Mise En Service Du Mode Veille

    Câble du panneau de commande Connecteur du thermocouple Carte du système électronique Protection contre la surchauffe réenclenchable Contacteur du dispositif de commande Contacteur du dispositif de sécurité Barrette de connexion du câble d’alimentation Interrupteur du système électronique Kabel panelu sterowania Złącze termopary Karta elektroniczna Bezpiecznik termiczny z możliwością...
  • Seite 46: Chauffage Du Sauna Avant Une Séance

    HI. Na wyświetlaczu pojawia się nastawiona tempe- affiche la température du mode HI réglée. Au ratura trybu HI. Po chwili wyświetlacz zaczyna wska- bout d’un moment, l’écran change pour afficher zywać aktualną temperaturę komory na kamienie. la température actuelle du compartiment à pierres Podczas pierwszego nagrzewania należy nacisnąć...
  • Seite 47: Température Et Hygrométrie Du Sauna

    wymagania określone dla czystej wody gospodarczej les exigences de qualité de l’eau domestique (ta- (tabela 1). Dla zapachu można dodawać do wody spe- bleau 1). Pour aromatiser l’eau de vapeur, n’utiliser cjalne aromaty przeznaczone do saun. Należy je sto- que des essences prévues à cet effet. Suivre les sować...
  • Seite 48: Bain De Vapeur

    les jours ; en effet, l’élévation de la température d’une masse de pierres d’environ 100 kg au niveau requis pour la séance (de 280 à 300 °C) nécessite un certain temps. 1.9. Kąpiel parowa 1.9. Bain de vapeur Piec AFB umożliwia też zażywanie kąpieli parowych w Le poêle AF permet également de prendre un bain de niższej temperaturze.
  • Seite 49: Description Des Symboles

    Zaleca się zasięgnięcie porady lekarskiej produire un gaz nocif et endommager les élé- • odnośnie do ewentualnych ograniczeń w ments chauffants. korzystaniu z sauny spowodowanych stanem Les enfants, les handicapés et les personnes • zdrowia. faibles ou en mauvaise santé doivent être accom- Rodzice nie powinni pozwalać...
  • Seite 50: Le Sauna

    2. KABINA SAUNY 2. LE SAUNA 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Structure de la cabine de sauna Figure 7. Rysunek 7. A. Warstwa wełny izolacyjnej o grubości A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La 50–100 mm. Kabina sauny musi być cabine doit être soigneusement isolée, pour starannie izolowana, by moc pieca była stale pouvoir maintenir le poêle à...
  • Seite 51: Noircissement Des Murs Du Sauna

    2.1.1. Ciemnienie ścian sauny 2.1.1. Noircissement des murs du sauna Ciemnienie drewnianych powierzchni sauny w miarę Avec le temps, il est tout à fait normal que les sur- upływu czasu jest zjawiskiem naturalnym. Zjawisko faces en bois de la cabine de sauna noircissent. Ce to przyspieszają: noircissement peut être accéléré...
  • Seite 52: Puissance Des Poêles

    2.3. Moc pieca 2.3. Puissance des poêles Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami Lorsque les murs et le plafond sont couverts de pan- znajduje się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa neaux et que l’isolation derrière les panneaux est adap- pieca jest określana w zależności od kubatury sauny.
  • Seite 53: Instructions D'installation

    3. INSTRUKCJA MONTAŻU 3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3.1. Uwagi przed montażem 3.1. Avant l’installation Przed przystąpieniem do montażu pieca należy zapo- Avant de se lancer dans l’installation du poêle, bien znać się z instrukcją montażu oraz sprawdzić nastę- lire les instructions et vérifier les points suivants : pujące kwestie: La puissance du poêle doit être adaptée au •...
  • Seite 54: Installation Encastrée Du Poêle

    zamocować go do platformy w przeciwległych naroż- Le poêle doit être installé de telle sorte que les nikach za pomocą dołączonych elementów mocują- commandes soient à la portée de l’utilisateur et qu’il cych. soit facile de projeter de l’eau sur les pierres. Piec należy zamontować...
  • Seite 55 Hauteur 830 mm Wysokość 830 mm Poids 30 kg Masa 30 kg Pierres environ 100 kg Masa kamieni ok. 100 kg min mm AFB4 1900 5 x 1,5 3 x 10 A 3 x 6 1 x 25 A AFB6 1900...
  • Seite 56: Installation Du Panneau De Commande

    3.5.1. Montaż panelu sterowania 3.5.1. Installation du panneau de commande Panel sterowania jest bryzgoszczelny i ma niskie Le panneau de commande est étanche aux écla- napięcie robocze. Panel montować można w pral- boussures et présente une faible tension de fonc- ni, szatni lub pomieszczeniach mieszkalnych.
  • Seite 57 Modèle de poêle Harvia AFB4 AFB6 AFB9 Model pieca Harvia Numéro de modèle Numer seryjny Date d’achat Data zakupu Acheteur d’origine Oryginalny nabywca Adresse Adres Acheté chez Sprzedawca Signature de l’installateur Podpis instalatora Date de l’installation électrique Data montażu elektrycznego...
  • Seite 58: Pièces De Rechange

    4. CZĘŚCI ZAMIENNE 4. PIÈCES DE RECHANGE Pièces à démonter lors du changement des résistances: Części, które należy wymienić podczas wymiany elementów grzejnych Pokrywa Couvercle WX272 Uchwyt Poignée ZSF-210 Uszczelka Joint d’étanchéité ZSF-230 Panel sterowania Panneau de commande WX611 Element grzejny Résistance 1333 W ZSF-20...
  • Seite 59: Инструкция По Эксплуатации

    1.1. Общие сведения 1.1. Üldist Электрическая каменка Harvia Forte — правильный выбор Harvia Forte elektrikeris on õige valik neile, kes для тех, кто пользуется сауной несколько раз в неделю, armastavad saunas käia mitu korda nädalas, kuid но не всегда в одно и то же определенное время.
  • Seite 60: Панель Управления

    4. Панель управления с дисплеем. 4. Juhtpaneel. 5. Электрический выключатель. 5. Lüliti. 1.2.1. Панель управления 1.2.1. Juhtpaneel Cм. рис. 2. Vt joonis 2. Дисплей (1) Näidik (1) На экране дисплея отображается режим работы Näidikul näete talitlusoleku (LO või HI) temperatuure. (LO или HI). В режиме LO пространство для камней LO-olekus kuumutatakse kivikamber ootekuumuse прогревается...
  • Seite 61: Термостат И Защита От Перегрева

    Kerise pidev hoidmine ootekuumusel (AFB4; повреждена, ее можно заменить. 440 W, AFB6; 660 W ja AFB9; 1000 W) tagab sel- Продолжительная работа в режиме ожидания (AFB4 le, et kivikamber hakkab kuumust eraldama kohe, – 440 Вт, AFB6 – 660 Вт и AFB9 – 1000 Вт) обеспечивает...
  • Seite 62: Укладка Камней

    элементы. При этом на дисплее мигает сообщение об veasõnum Er3. ошибке Er3. Ülekuumenemiskaitse saab voolul jälle kütteele- Защиту от перегрева нельзя сбросить, чтобы mentideni jõudmise lubamiseks lähtestada alles siis, включить нагревательные элементы, до тех пор, пока kui keris on jahtunud ja temperatuur on langenud каменка...
  • Seite 63: Перекладка Камней И Их Замена

    ния воздуха, проходящего через каменку, вызывая táttu. таким образом значительный нагрев элементов и Kerise kiviruumis ja ka selle läheduses ei tohi olla опасность возгорания стенных поверхностей! selliseid esemeid või seadmeid, mis muudavad läbi kerise ringleva õhu hulka või suunda, kuna see põh- 1.4.1.
  • Seite 64: Режим Ожидания

    1.5.1. Режим ожидания 1.5.1. Ootereziim Чтобы включить мощность режима ожидания, нажмите Kerise elektritoite sisselülitamiseks hoidke mõne кнопку I/O на панели управления и удерживайте ее в sekundi jooksul all juhtpaneeli nuppu I/O. Voolu течение нескольких секунд. Когда к нагревательным jõudmist kütteelementidesse tähistatakse näidikul элементам...
  • Seite 65: Пар В Сауне

    Нагрев сауны temperatuurile lähenema. Нормы безопасности ограничивают количество тепла, Pikaajaline kuumas saunas viibimine põhjustab ke- производимое каменкой в сауне, но если определение hatemperatuuri ohtliku tõusu. мощности каменки сделано правильно с точки зрения Tähelepanu! Kerisele visatav vesi peab vastama парильни, тепла образуется достаточно и безопасным puhta majapidamisvee nõuetele (tabel 1).
  • Seite 66: Температура И Влажность В Парильне

    эти показания начнут подниматься в сторону заданной температуры. Слишком долгое пребывание в горячей сауне вызывает повышение температуры тела, что может оказаться опасным. Внимание! В качестве воды для сауны следует использовать воду, отвечающую требованиям хозяйственной (таблица 1). В воде для сауны можно...
  • Seite 67: Руководства К Парению

    крышку и воздушный клапан каменки открытыми 1.10. Juhiseid saunaskäimiseks в течение необходимого времени. Для испарения Sauna minnes käi kõigepealt dushi all. • влаги в сауне следует поддерживать хороший Võta leili seni kuni tunned end mugavalt. • воздухообмен! Hea saunakultuur eeldab, et arvestad teiste •...
  • Seite 68: Гарантияи Гарантийный Срок

    в этом случае, если каменка полностью остыла, то Tähelepanu! Keeratava sulavkaitsme läbipõlemisel единственным способом устранения неполадки ei lenda märknaast alati minema mistõttu täieliku является сброс с помощью кнопки сброса защиты от kindluse kaitsme seisundi kohta saad vaid selle va- перегрева, см. рис. 3. hetamisel.
  • Seite 69: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. LEILIRUUM 2.1. Устройство 2.1. Leiliruumi помещения сауны konstruktsioon A. Изоляция из Isolat- минеральной ваты, sioonvill, paksus толщина 50–100 мм. 50–100 mm. Leili- Помещение сауны ruumi tuleb hoolikalt следует тщательно isoleerida, et kerise теплоизолировать, võimsust saaks huida чтобы не madalamal tasemel.
  • Seite 70: Мощность Каменки

    Принудительная вентиляция Естественная вентиляция Mehaaniline ventilatsioon Loomulik ventilatsioon Рисунок 8. Joonis 8. A. Размещение приточного вентиляционного A. Õhu juurdevoolu ava. Mehaanilise õhu välja- отверстия. Если используется механическая tõmbe kasutamisel paigutage õhu juurdevool вентиляция, поместите вентиляционное отверстие kerise kohale. Gravitatsioon-õhuväljatõmbe над каменкой. Если вентиляция естественная, kasutamisel paigutage õhu juurdevool kerise поместите...
  • Seite 71: Paigaldusjuhis

    3. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией и Enne kerise paigaldamist tutvu paigaldusjuhisega ja проверьте следующее: pööra tähelepanu alljärgnevale: мощность каменки должна соответствовать объ- kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna •...
  • Seite 72: Защитное Ограждение

    мм² мм² Kivid ca 100 kg кВт Вт min m max m min mm AFB4 1900 5 x 1,5 3 x 10 A 3 x 6 1 x 25 A AFB6 1900 5 x 1,5 3 x 10 A 3 x 6...
  • Seite 73 предбаннике, а также и в жилой части дома. Если в vähemalt minimaalsel ohutuskaugusel kerisest ning помещении сауны установлена панель, см. минимальные maksimaalselt 1 meetri kõrgusel põrandast. Joonis безопасные расстояния на рисунке 13. Если в стене имеется канал для прокладки кабелей Kaablitorud (ø...
  • Seite 74: Elektrikerise Isolatsioonitakistus

    100 ø4 x 30 min. ø 30 Рисунок 13. Установка панели управления (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 13. Juhtpaneeli paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) Модель каменки Harvia/Harvia kerise mudel AFB4 AFB6 AFB9 Серийный номер/Seerianumber Дата покупки/Ostmiskuupäev Первоначальный покупатель/Esimene ostja Адрес/Aadress Продавец/Ostukoht...
  • Seite 75: Запасные Части

    4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD Детали, подлежащие демонтажу при замене нагревательных элементов: Osad, mis peab eemaldama kütteelementide vahetamisel: Крышка / Kaas WX272 Рукоятка / Käenpide ZSF-210 Прокладка / Tihend ZSF-230 Панель управления / Juhtpaneel WX611 Нагревательный элемент / Kütteelement 1333 W ZSF-20 Нагревательный...
  • Seite 76 You can order your quick instruction lich. Die Größe ist 16x16cm. Vous pouvez commander guide from Harvia free of charge by phone, e-mailing your contacts or Sie können Ihre Kurzanleitung gratuitement votre guide de référence kostenlos per Telefon, per E-Mail, rapide en contactant Harvia par mailing this coupon.

Diese Anleitung auch für:

Afb6Afb9

Inhaltsverzeichnis