Seite 1
KM60SE, KM80SE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Адрес: ООО...
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Seite 3
These instructions for installation and use are intended Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet for the owner or the person in charge of the sauna, as sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die well as for the electrician in charge of the electrical Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an installation of the heater.
Seite 4
Данная инструкция по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо от- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ветственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
TYÖJÄRJESTYS ARBETSCHEMA 1. Sähkökytkennät 1. Elinstallation 2. Testaus 2. Testning 3. Kiukaan asennus 3. Montering av aggregatet 4. Kiuaskivien ladonta 4. Stapling av bastustenar 1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1).
1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. Lado kivet bastustenarna sönder under användning. Stenarna uudelleen vähintään kerran vuodessa, kovassa käy- bör staplas om på nytt minst en gång per år, vid tössä...
tinominaisuutta lämmityksen yhteydessä. ler använda luftfuktaren i samband med uppvärm- Parhaan kosteuden saunaan saa, kun säätää ningen. • saunalämpötilan matalaksi (n. 40 ºC) ja koste- Den bästa fukthalten uppnås om man ställer • usarvon korkeaksi (max. 95 %) sekä antaa kiu- in bastutemperaturen på...
1.5. Saunahuoneen kuivattaminen 1.5. Torkning av basturummet Saunahuone tulee kuivattaa huolellisesti aina höy- Basturummet skall alltid torkas omsorgsfullt efter rystimen käytön jälkeen. Kuivumisen nopeuttami- att ånggeneratorn har använts. För att påskynda seksi voi kiuasta pitää päällä ja samalla saunan tork ningen kan bastuaggregatet hållas påkopplat tuuletuksen mahdollisimman suurella.
1.9. Vianetsintä 1.9. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. professionell underhållspersonal. Jos höyrystin ei toimi, tarkista seuraavat asiat: Om ånggeneratorn inte fungerar kontrollera följande: Vesisäiliössä on riittävästi vettä ( 1.3.). Finns det tillräckligt vatten i vattenbehållaren? •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 3. Bild 3. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. tunnissa. Kuvassa 4 on esimerkkejä saunahuoneen Bild 4 visar exempel på ventilation av bastun. ilmanvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
Anslut inte aggregatets strömmatning via Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vika- jordfels brytare! virtasuoja kytkimen kautta! Malli Teho Sulakkeet KM60SE, KM80SE Modell Effekt Säkringar (kW) min. (mm²) min. (mm²) min. (mm²) KM60SE 3 x 10A...
4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR Silikonikumi ZSN-250 Silikongummi Termostaatti Termostat ZSK-764 Ylikuumene- missuoja Överhett- ningsskydd Vastus 2000 W /230 V Värmeelement 2000 W /230 V ZSK-700 6 kW Vastus 2670 W /230 V Värmeelement 2670 W /230 V ZSK-710 8 kW Ånggenerators värmeelement, Höyrystinvastus, koottu ZH-104...
PROCEDURE ARBEITSABLAUF 1. Electrical connections 1. Elektroanschlüsse 2. Testing 2. Prüfung 3. Installing the heater 3. Installation des Saunaofens 4. Piling of the sauna stones 4. Aufschichten der Saunaofensteine 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1.
the bottom of the heater and replace any disinte- ter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch grated stones with new ones. By doing this, the Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil heating capability of the heater stays optimal and des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine.
dry out the sauna room, remember to switch it off Saunaofen sich nach der eingestellten Zeit von after the given period of time. selbst abschaltet. 1.6. Cleaning the Steamer 1.6. Reinigung des Verdampfers Impurities from water, e.g. lime, will accumulate Im Wassertank des Verdampfers lagern sich Verun- on the walls of the steamer’s water reservoir.
Seite 20
If the steamer does not work, check the following: Falls der Verdampfer nicht ordnungsgemäß funk- Is the water level in the reservoir sufficient? tioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: • (see section 1.3.). Befindet sich genügend Wasser im Tank? (s. •...
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stär- thickness 50– ke 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 4 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Output Max. vaporisation Leistung efficiency Height Gewicht Rauminhalt Höhe Verdampfungs leistung Breite/Tiefe/ Höhe 2.3. max. kg/h min. m³ max. m³ min. mm KM60SE 400/330/645 1900 KM80SE 400/330/645 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen...
Seite 24
Heater Ofen KM60SE 1100 KM80SE 1100 Figure 5. Minimum safety distances and installing the sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 5. Minimum Sicherheitsmindestabstände und Installation des Fühlers (alle Abmessungen in Millimetern) KM60SE KM80SE Figure 6. Location of the mounting rack of the Figure 7.
Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den flow cools the temperature sensor. Figure 4. Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 4. 3.4.1. Suitable control units 3.4.1. Geeignete Steuergeräten Harvia Griffin Combi CG170C Harvia Griffin Combi CG170C • • Harvia C105S Logix Harvia C105S Logix •...
Seite 26
Model Output Fuses Modell Leistung Sicherungen KM60SE, KM80SE (kW) min. (mm²) min. (mm²) min. (mm²) KM60SE 3 x 10A 5 x 1,5 2 x 1,5 7 x 1,5 KM80SE 3 x 16A 5 x 2,5 2 x 2,5 7 x 2,5 Table 3.
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE Silicon rubber ZSN-250 Thermostat Befestigung Thermostat ZSK-764 Overheating protector Überhitzungs- schutz Heating element 2000 W /230 V Heizelement 2000 W /230 V ZSK-700 6 kW Heating element 2670 W /230 V Heizelement 2670 W /230 V ZSK-710 8 kW Heizelement des Verdampfers,...
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ Paigaldustööde järjekord 1. Электромонтаж 1. Elektriühendused 2. Тестирование 2. Testimine 3. Установка каменки 3. Kerise paigaldamine 4. Укладка камней 4. Kerisekivide ladumine 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Правильная укладка камней имеет большое значение Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle для...
1.1.1. Замена камней 1.1.1. Hooldamine Из-за больших температурных колебаний при эксплуата- Tänu suurtele temperatuurikõikumistele kasutamisel ции камни разрушаются. Перекладывайте камни не реже kerisekivid lagunevad. Kivid tuleb vähemalt kord одного раза в год, а при интенсивном использовании aastas ümber laduda, või isegi tihemini, kui saun on сауны...
сауне гарантирует равномерное распределение тепла в вертикальном направлении (воздух циркулирует), и, таким образом, тепло не пропадает и воздух приятен для дыхания. Правильная температура парильни Определенную температуру для парильни нельзя на- звать точно, так как влажность также оказывает вли- яние на качество пара. То чувство, которое парящийся испытывает...
1.9. Меры предосторожности 1.8. Hoiatused Слишком долгое пребывание в горячей сауне Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha • • вызывает повышение температуры тела, что temperatuuri, mis võib olla ohtlik. может оказаться опасным. Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise • Будьте...
Срок службы каменок типа Combinator – 10 лет. Изгото- витель обязуется производить запасные части к каменке в течение срока службы. Запасные части Вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Harvia. При интенсивном использовании каменки некоторые компо- ненты (напр. нагревательные элементы) могут выйти...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из мине- ральной ваты, толщи- A. Isolatsioonvill, на 50–100 мм. Поме- paksus 50–100 mm. щение сауны следует Saunaruumi tuleb тщательно теплоизо- hoolikalt isoleerida, лировать, чтобы не et kerise võimsust перегружать...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 4 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 4 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
Laius/ sügavus/ kõrgus 2.3. мин. мм кВт кВт мм кг макс. кг мин. м макс. м кг/час min. kg/h max. kg min. m³ max. m³ KM60SE 400/330/645 1900 KM80SE 400/330/645 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad...
Seite 37
Тип Keris KM60SE 1100 KM80SE 1100 Рисунок 5. Расстояния безопасности и установка датчика температуры (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 5. Kerise minimaalsed ohutuskaugused ja temperatuurianduri paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) KM60SE KM80SE Рисунок 6. Расположение монтажной рамы Рисунок 7. Защитное ограждение каменки...
Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et õhu- температурный датчик. См. рис. 4. vool jahutaks temperatuuriandurit. Joonis 4. 3.4.1. Рекомендуемые пульты управления 3.4.1. Sobilikud juhtimiskeskused Harvia Griffin Combi CG170C Harvia Griffin Combi CG170C • • Harvia C105S Logix Harvia C105S Logix •...
Seite 39
Модель Мощность Предохранители Mudel Võimsus Kaitsmed KM60SE, KM80SE мин. мм мин. мм мин. мм min mm² (kW/кВт) min mm² min mm² KM60SE 3 x 10A 5 x 1,5 2 x 1,5 7 x 1,5 KM80SE 3 x 16A 5 x 2,5...
4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD Силиконовая резина ZSN-250 Silikoonkumm Термостат Termostaat ZSK-764 Защита от перегрева Ülekuumene- miskaitse Нагревательный элемент 2000 W /230 V Kütteelemendid 2000 W /230 V ZSK-700 6 kW Нагревательный элемент 2670 W /230 V Kütteelemendid 2670 W /230 V ZSK-710 8 kW ТЭН...