Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Instructions d'installation et d'utilisation du poêle électrique pour sauna
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Instrucciones
de instalación y uso del calentador de sauna eléctrico Istruzioni per
l'installazione e l'uso del riscaldatore elettrico per sauna Instructies voor
installatie en gebruik van elektrische saunakachel Instruções para a
instalação e utilização do aquecedor elétrico de sauna Instrukcja
instalacji i użytkowania elektrycznego pieca do sauny
ID 115939
3,5KW
(BC35, BC23, BC23E, BC35E)
Compatible pour sauna de 2 à 4,5m3
BC
BCE
0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia BC35

  • Seite 1 Instructies voor installatie en gebruik van elektrische saunakachel Instruções para a instalação e utilização do aquecedor elétrico de sauna Instrukcja instalacji i użytkowania elektrycznego pieca do sauny ID 115939 3,5KW (BC35, BC23, BC23E, BC35E) Compatible pour sauna de 2 à 4,5m3...
  • Seite 21: Aufschichten Der Saunaofensteine

    Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die Montage des Saunaofens zuständigen Elektromonteur. Wenn der Saunaofen montiert ist, wird diese Montage- und Gebrauchsanleitung an den Besitzer der Sauna oder die für die Pflege der Sauna verantwortliche Person übergeben.
  • Seite 22: Erhitzen Der Saunakabine

    Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den O· · · · · · · fen anschalten, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. ▷1.6.  Die Ofenmodelle BC23 und BC35 sind mit einer Zeitschaltuhr und einem Thermostat ausgestattet. Die Zeitschaltuhr regelt die Einschaltzeit des Ofens und das Thermostat die Temperatur. ▷1.3.1.–1.3.4.
  • Seite 23: Vorwahlzeit (Zeitgesteuertes Einschalten)

    1.3.1. Ofen ein Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr in den Abschnitt ”Vorwahl” (Abschnitt B in Abb. Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr in den Abschnitt ”ein” (Abschnitt A in Abb. 2, 2, 0–8 Stunden). Der Ofen beginnt zu heizen, 0–4 Stunden).
  • Seite 24: Anleitungen Zum Saunen

    Salzwasser Rasche Korrosion Darf nicht verwendet werden Tabelle 1. Anforderungen an die Wasserqualität 1.5. Anleitungen zum Saunen  Waschen Sie sich vor dem Saunen.  Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als angenehm empfinden.  Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspannen Sie sich. ...
  • Seite 25: Struktur Der Saunakabine

     Vergewissern Sie sich, dass bei eingeschaltetem Ofen alle Heizelemente glühen.  Stellen Sie das Thermostat auf eine höhere Einstellung (▷1.3.4.).  Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung ausreichend ist (▷2.3.).  Überprüfen Sie die Saunaofensteine (▷1.1.). Eine zu feste Stapelung der Steine, das Absetzen der Steine mit der Zeit und falsche Steinsorten können den Luftstrom durch den Ofen behindern, was zu einer verminderten Heizleistung führt.
  • Seite 26: Schwärzung Der Saunawände

    Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine muss sorgfältig isoliert werden, damit der Ofen nicht zu viel Leistung erbringen muss. Feuchtigkeitsschutz, z.B. Aluminiumpapier. Die glänzende Seite des Papiers muss zur Sauna zeigen. Nähte mit Aluminiumband abdichten. Etwa 10 mm Luft zwischen Feuchtigkeitsschutz und Täfelung (Empfehlung).
  • Seite 27: Leistungsabgabe Des Ofens

    A. Luftzufuhr. Bei mechanischer Entlüftung Luftzufuhr über dem Ofen anbringen. Bei Schwerkraftentlüftung Luftzufuhr unter oder neben dem Ofen anbringen. Der Durchmesser des Luftzufuhrrohres muss 50–100 mm betragen. BC-E: Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt (zur Anbringung des Temperaturfühlers siehe Installationsanweisungen des Steuergeräts)! B.
  • Seite 28: Befestigung Des Saunaofens An Der Wand

    BC23/BC23E 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 1,5 1 x 10 4 x 0,25 BC35/BC35E 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 4 x 0,25 Tabelle 2. Montageinformationen A min.
  • Seite 29: Elektroanschlüsse

    X min. A. Klemmdose BC23/BC23E B. Anschlußkabel BC35/BC35E Abbildung 7. Befestigung des Saunaofens an der Wand (alle Abmessungen in Millimetern) 3.3. Elektroanschlüsse Der Anschluss des Saunaofens an das Stromnetz darf nur von einem zugelassenen Elektromonteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 30: Zurückstellen Der Überhitzungsschutzes

    Achse in Breitenrichtung des Saunaofens angefracht. Abbildung 6. Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 5. 3.5. Zurückstellen der Überhitzungsschutzes Wenn die Temperatur in der Saunakabine gefährlich stark ansteigt, unterbricht der Überhitzungsschutz die Stromzufuhr zum Ofen permanent. Der Überhitzungsschutz kann nach Abkühlen des Ofens zurückgesetzt werden.
  • Seite 81 CONTRÔLE DU CHAUFFAGE CONTROL OF HEATING STEUERUNG DES ERHITZENS CONTROL DE CALEFACCIÓN CONTROLLO DEL RISCALDAMENTO CONTROLE VAN VERWARMING CONTROLE DE AQUECIMENTO STEROWANIE OGRZEWANIEM Figure 9. Connexions électriques du réchauffeur BC / Figure 9. Electrical connections of heater BC Abbildung 9. Elektroanschlüsse des Saunaofens BC / Figura 9. Conexiones eléctricas del calentador BC Figura 9.
  • Seite 82 Figure 11. Connexions électriques de l'unité de commande C90/C150 et du réchauffeur BC-E Figure 11. Electrical connections of control unit C90/C150 and heater BC-E Abbildung 11. Elektroanschlüsse das Steuergerät C90/C150 und des Saunaofens BC-E Figura 11. Conexiones eléctricas de la unidad de control C90/C150 y del calentador BC-E Figura 11.
  • Seite 83 RESIDUAL CURRENT DEVICE SENSOR BLUE LIGHT max.100 W CONTROL OF HEATING WHITE POWER SUPPLY JUNCTION BOX FUSES RESIDUAL CURRENT DEVICE YELLOW BLUE LIGHT max.100 W SENSOR WHITE POWER SUPPLY CONTROL OF HEATING FUSES YELLOW SWITCH FOR ALL-POLE DISCONNECTION FEHLERSTROM- FÜHLER BLAU SCHUTZSCHALTER LIGHT max.100 W...
  • Seite 84 VERWARMING ROOD ZEKERINGEN SCHAKELAAR VOOR AL-POOL- GEEL ONTKOPPELING DISPOSITIVO DE CORRENTE SENSOR AZUL RESIDUAL LUZ máx.100 W CONTROLE DE AQUECIMENTO BRANCO FONTE DE ENERGIA CAIXA DE JUNÇÃO VERMELHO FUSÍVEIS DISPOSITIVO DE CORRENTE RESIDUAL AMARELO AZUL LUZ máx.100 W SENSOR CONTROLE DE BRANCO FONTE DE ENERGIA AQUECIMENTO...
  • Seite 85 CONNEXIONS ELECTRIQUES / ELECTRICAL CONNECTIONS / NOR WAY, BEL GIUM / CONEXIONES ELÉCTRICAS / COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN / LIGAÇÕES ELÉTRICAS / POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE RÉGULATION DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE RÈGLES DE RÉGULATION DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ELECTRIC HEATING CONTROL RULES OF ELECTRIC HEATING STEUERUNG DER ELEKTRISCHEN HEIZUNG REGELN FÜR DIE...
  • Seite 86 DES PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS/ ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / RICAMBI / RESERVEONDERDELEN / PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ CZĘŚCI ZAPASOWE ZSB-770 (x 2) 1150 W/230 V (BC23/E) ZSB-770 (x 3) 1150 W/230 V (BC35/E) ZSK-510 (BC) ZSB-125 ZSK-520...

Diese Anleitung auch für:

Bc23Bc23eBc35e

Inhaltsverzeichnis