Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

A- Auswechseln Des Drucklufttauschers Microboxer; A - Replacing The Microboxer Exchanger - Debem BOXER B15 Plastik Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
A. AUSWECHSEL DES DRUCKLUFTTAUSCHERS MICROBOXER
Zum Auswechseln des Druckluftaustau-schers der Pumpe
MICROBOXER:
ACHTUNG: Wenn die Pumpe an den Hersteller
!
oder an den Kundendienst geschickt werden soll,
ist sie vorher zu entleeren. Falls giftige, gesund-
heitsschädliche oder gefährliche Flüssigkeiten verarbeitet
wurden, ist die Pumpe vor dem Ver-sand zu reinigen und
entsprechend zu sanieren.
GB
A. REPLACING THE MICROBOXER PNEUMATIC EXCHANGER
To replace the pneumatic exchanger in MICROBOXER pumps
you must:
WARNING: Should the pump be returned to the
!
manufacturer or to the service center, you must
empty it out completely. If toxic, noxious or other
types of dangerous products have been used, the pump
must be suitably treated and washed before it is sent.
D
A5. Pneumatische Steuerbuchse aus dem mittleren Teil heraus
nehmen;
A6 Stopfen ausdrehen und den mono-stabilen Luftverteiler
ausschrauben und heraus ziehen.
A7. Den monostabilen Luftverteiler aus-schrauben und heraus
ziehen, die Steu-erbuchse, die Anschlusswelle sowie den
monostabilen Verteiler durch ein Origina-lersatzteil mit den
gleichen Eigenschaften ersetzen.
ACHTUNG: um Fehler beim Zu-sammenbau und
!
folglich Funkti-onsstörungen der Pumpe zu ver-
GB
A5. Remove the pneumatic command bushing from the central
body.
A6. Unscrew the plug and withdraw the monosyable air
distributor.
A7.
Replace the command bushing with the connection shaft and the mono-
stable distributor with original spare parts having the same characteristics.
WARNING To avoid incorrect reassembly and sub-
!
seguent malfunction of the pump the air exchang-
A1
A5
A1. Befestigungselemente entfernen und die Ansaug- und
Auslasskollekto-ren ausbauen;
A2. Befestigungsschrauben lösen und die beiden Pumpen-
körper ausbauen
A3. Die äußere Befestigungsstöpsel derMembranen an beiden
Leitungskreisen entfernen;
A4. die Membranen an beiden Seitender Pumpe herausziehen;
A1. Disassemble the intake and delivery manifolds by removing
their fixing elements.
A2. Disassemble the two pump casings by removing the rel-
evant fixing screws.
A3. Remove the external diaphragm locking cap from both
the circuits.
A4. Remove the diaphragms from both sides of the pump.
A2
meiden, dürfen die Druckluftaustauscher nicht geöffnet
werden.
A8. Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder die zusammen-
bauen und die Be-festigungsbolzen gleichmäßig festziehen.
Der Wechsel des Druckluftaustauschers der MICROBOXER
ist somit beendet. Nun kann die Pumpe wieder positioni-
ert und angeschlossen werden, wie in den vorstehenden
Kapiteln beschrieben.
ers must not be open.
A8. Reassemble the pump according to the previously de-
scribed sequence but in reverse order and tighten the fixing
bolts evenly.
Replacement of the pneumatic exchanger of a MICROBOX-
ER pump finishes here. You can now reposition the pump
and reconnect it as described in the previous sections.
33
A3
A6
A4
info@debem.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis