Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anschluss Des Pumpkreislaufs; Connecting The Product Circuit - Debem BOXER B15 Plastik Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
niemals kleiner als der des Anschlusses an der Pumpe sein, ist
jedoch in Funktion zur Entfernung entsprechend zu vergrößern.
Die Flüssigkeit, die mit negativer Ansaugung gepumpt werden
soll, muss eine Viskosität von maximal 5.000 cps bei 20°C und
ein spezifsches Gewicht von max. 1,4 kg/l aufweisen. Diese Fak-
toren können zur Herabstufung der Ausbeute und Lebensdauer
der Membranen führen: VOR-ZEITIGE RISSGEFAHR.
7. Wenn die Pumpe aus leitfähigem Material und zum Pumpen von
brennbaren Flüssigkeite geeignet ist, eine leistungs,starke Erdung
jeden Pumpenkörpers mit einem angemessenen Kabelquerschnitt
zum Entladen von statischem Strom vornehmen: EXPLOSIONS-
UND/ODER BRANDGEFAHR
ACHTUNG: Die Pumpe ist stets separat von allen
!
anderen angeschlossenenBauteilen zu erden. Bei
nicht vorhandener oder falscher Erdung gelten die
Sicherheits- und Explosionsschutzeigenschaften nicht mehr.
Die Positionierung ist hiermit abgeschlossen.
D

ANSCHLUSS DES PUMPKREISLAUFS

Nach der Positionierung kann die Pumpe an den Produktumlauf
an-geschlossen werden, und zwar wie folgt:
ACHTUNG: Für die Anschlüs-se an die Kollektoren
!
der Pumpe nur zylindrische Verbin-dungsstücke
mit Gas-Gewinde ver-wenden, die mit dem zu
pumpen-den Material und mit dem Werkstoff der Pumpe
verträglich sind.Beisp.: Pumpe aus PP = Verbind. PPPumpe
INOX = Verb. INOX
GB

CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT

After positioning the pump you can now connect it to the product
circuit as follows:
WARNING: only fittings with cylindrical gas threads
!
in materials compatible with both the fluid to be
pumped and the pump's construction materials
must be used. For example:
Pump made from PP = PP fitting
Stainless steel pump = stainless steel fitting.
GB
never more than 5 m. The diameter of the intake pipe must
never be smaller than the connection of the pump, but must
be increased as the distance increases. Fluid to be pumped
with negative suction must never exceed a viscosity of
5,000 cps at 20° C and a specific weight of 1.4 Kg/l. These
elements can cause derating and reduce the duration of
the diaphragm: DANGER OF PREMATURE BREAKAGE.
7. If the pump is made from conductive materials and is suitable
for flammable products, each pump casing must be equip-ped
with a suitable earthing cable: DANGER OF EXPLOSION
AND/OR FIRE.
WARNING The pumps must always be grounded irrespec-
tive of any organ to which it is connected. Lack of ground-
ing or incorrect grounding will cancel the requirements for
safety and protection against the risk of explosion.
This completes positioning.
1. Am Zulaufkollektor ein handbetätig-tes Ventil mit demselben
Durchmesser wie der Anschluss der Pumpe anbrin-gen (nie
kleiner), damit die Flüssigkeit im Falle von Leckstellen und/oder
zu Wartungszwecken angesperrt werden kann.
2. Die entsprechenden Schellen zur Befestigung der Schläuche
an beiden Ventilen anbringen.
3. Bei senkrechten Förderleistung über 5 Metern, raten wir
einen Rückschlagventil zu benutzen, um zu vermeiden dass
die Flüssigkeit in der Pumpe zurückkehrt.
1. On the delivery and discharge manifold install a manual
valve of the same diameter as the pump inlet (never smaller)
to intercept the fluid correctly in case of spills and/or when
servicing the pump.
2. Install the sleeves to secure the flexible hoses on both valves.
3. In the event of a vertical delivery higher than 5 meters, we
advise to use a check valve to prevent the fluid from returning
into the pump.
19
info@debem.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis