Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ausserbetriebsetzung; Decommissioning - Debem BOXER B15 Plastik Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
FEHLER
6
Pumpe
hat
nicht
dieFörderleistung
nach
Tabelle
GB
PROBLEM
6. Pump does not distrib-
utedelivery value stated
on table
D

AUSSERBETRIEBSETZUNG

Bei längeren Stillstandszeiten der Pumpe wie folgt vorgehen:
ACHTUNG: Eventuell noch in der Pumpe
!
vorhandene Flüssigkeit ablassen und die Pumpe
entsprechend rei-nigen und aufbereiten: mit einem
nicht brennbaren, mit den Pumpenbaustoffen verträglichen
flüssigesReinigungsmittel durchspülen: BRAND-, VERLET-
ZUNGS-, GESUNDHEITS- UND/ODER LEBENSGEFAHR.
1. Pumpe von innen mit Produkten reinigen, die mit dem
gepump-ten Medium verträglich sind.
2. Die an der Pumpe montierten Hähne für Produktansaugung
und Auslass schließen.
GB
DECOMISSIONING
Should the pump remain inactive for long periods, proceed
as follows
WARNING: Discharge any residual fluid from the
!
pump. In case of dangerous, toxic fluids and/or
otherwise noxious products, wash and treat as
suitable:danger of injuries, damage to health and/or death.
1. Wash internally using products suitable for to the fluid be-
ing pumped.
2. Close the fluid intake and delivery valves mounted on the
pump.
MÖGLICHE URSACHE EMPFEHLUNGEN
6.1 Saugleitung schlechtan-
geschlossen.
6.2 Leitungen verstopft
6.3 Flüssigkeit von zu starker
Viskosität
6.4 Kugeln schließen nicht
6.5
Luftvolumen
unzure-
ichend
POSSIBLE SOURCE
6.1 Product intake hose is
badly connected.
6.2 Piping is clogged.
6.3 Fluid is too viscous.
6.4 Balls do not close prop-
erly.
6.5 Insufficient air flow.
6.1a Kontrollieren.6.2a Kontrollieren und reinigen
6.3a
Größere
Schläuche
derSaugleitung,und Pumpenzyklen reduzieren.
6.4a Kollektoren ausbauen und Sitze reinigen oder Kugeln und
Sitze austauschen.
6.5a Druck mit einem an der Pumpe installierten Manometer
bei laufender Pumpe kontrollieren: s. Abb. 2, Seite 24. Ist der
Druck an diesem Punkt gegenüber dem Netzdruck zu niedrig,
alle Luft-anschlüsse prüfen, besonders die Schnellverbinder.
Durchfluss in allen Luftsteuervorrichtungen prüfenACHTUNG:
in 90% ist das Durchsacken durch die Schnellver-binder bed-
ingt.
ADVICE
6.1a Check.
6.2a Check and clean.
6.3a Install larger piping especially on the intake side and
decrease pump cycles.
6.4a Disassemble the manifolds and clean the seats or both
the balls and the ball seats.
6.5a Check pressure using pressure gauge installed on th-
epump when it is running: see fig. 2 page 24. if the pressureat
that point is too low in relation to network pressure, checkall
the air fittings, especially snap-on ones. Check if all aircon-
trol devices have a sufficient flow rate. WARNING: in90% of
cases, stall occurrences are caused by snap-onfittings.
3. Luftzufuhr mit dem 3-Wege-Ventil absperren, dadurch wird
der Restdruck abgelassen
4. Wenn die Pumpe gelagert werden soll, Folgendes beachten.
ACHTUNG: Pumpe in geschlossenen und geschütz-
!
tenRäumen bei Temperaturen zwischen 5 und
45°C und ei-ner Luftfeuchtigkeit von höchstens
90% lagern.
5. Wenn die Pumpe für längere Zeit stillgesetzt wird, vor der
neu-en Inbetriebnahme einige Minuten lang mit sauberem Was-
ser durchspülen, um eventuelle Ablagerungen zu entfernen.
3. Close the air supply using the three-way valve; this will
discharge any residual pressure.
4. If you want to store the pump in the warehouse, you must
respect the following:
WARNING: Storage must be in a closed and pro-
!
tected environment at temperatures ranging from
5 to 45°C, and a humidity level not above 90%.
5. If the pump was in disuse for a long period of time, circulate
clean water through it for some minutes before restarting it to
avoid incrustations.
37
installieren,
besonders
info@debem.it
an

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis