Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fonctionnement De La Machine; Entretien - Ferm FRTC-600 Gebrauchsanweisung

Radial-fliesenschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRTC-600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličite servisno službo. Naslov je označen na
garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika je
povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko naročite.
OKOLJE
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je
mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih
odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo
reciklirana.
Poškodovano ali neuporabno električno napravo
odnesite na mesto, pristojno za reciklažo
tovrstnega materiala.
GARANCIJA
Pogoji garancije so opisani v priloženem garancijskem
listu.
ı
( SL )
CE
IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi
dokumenti
EN61029-1, EN61029-7, EN55014-1,
EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in v skladu s predpisi
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
od 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek kvalitete
Ker je naša tržna politika nenehno izboljševanje
izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb podatkov
o izdelku brez predhodnega obvestila.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
The Netherlands
40
MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK Z
TARCZĄ OKRĄGŁĄ
OZNACZENIA LICZBOWE W TEKŚCIE PONIŻEJ
ODPOWIADAJĄ RYSUNKOM NA STRONIE 2
Zanim zaczniecie Państwo używać urządzenia,
proszę zapoznać się uważnie z niniejszę
instrukcją obsługi. Proszę upewnięć się, czy
rozumiecie Państwo zasady działania i obsługi
urządzenia. Proszę przestrzegać zaleceń tej
instrukcji, aby urządzenie mogło funkcjonować
prawidłowo. Proszę zachować instrukcję wraz z
dołączoną dokumentacją.
DANE TECHNICZNE
Silnik
| 230 V~, 50 Hz
Moc
| 600 W
Prędkość bez obciążenia
| 3000/ min
Wymiary ostrza
| Ø180 mm
| Ø otworu
| 25.4 mm
Maksymalna głębokość cięcia
|
pod kątem 90°
| 25 mm
Maksymalna głębokość cięcia
|
pod kątem 45°
| 15 mm
Maks. długość cięcia
| 400 mm
Masa netto
| 26.8 kg
Ciśnienie akustyczne
| 60.6 dB(A)
Moc dźwięku
| 73.6 dB(A)
Wibracje
| 1.212 m/s
2
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTU
Fig.1
1 Tabliczka z podziałką
2 Pokrętło dociskowe
3 Wskaźnik
4 Rączka
5 Szyna prowadząca
6 Śruba mocująca / kątomierz
7 Pokrętło / kątomierz
8 Szczelina
9 Osłona ostrza
10 Szczelina tylna (zakończenie środkowe - cięcie pod
kątem 45°)
11 Szczelina tylna (z zakończeniem podwójnym)
12 Pokrętło blokujące (zatrzymujące ruch głowicy)
13 Zaczepy do montażu zbiornika wody
FUNKCJE I CHARAKTERYSTYKA
Ostrze może zostać ustawione pod dowolnym kątem
od 0° do 45°. Kątomierz można wyregulować na
dowolny pożądany kąt. Podczas cięcia, pompa może
doprowadzać do ostrza wodę. Umożliwia to
przedłużenie trwałości ostrza oraz zmniejszenie
wytwarzania pyłów.
Attention! Eviter tout contact avec les extrémités
de la prise lorsque vous brancher ou retirer la prise.
Tout contact provoquera une grave électrocution.
Utilisation d'une rallonge
L'utilisation d'un cordon prolongateur provoque une
perte de puissance. Pour la minimiser et pour éviter la
surchauffe ou le claquage du moteur, demander conseil à
un électricien qualifié afin de déterminer la calibre
conducteur minimum du cordon prolongateur.
La rallonge devra disposer d'une prise avec terre à
brancher à l'alimentation électrique, ainsi qu'une d'une
prise avec terre à relier à la machine.
FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Veuillez lire et comprendre les instructions
suivantes avant d'utiliser votre machine à couper
les carreaux.
Fig.1
Régler la position requise de l'outil puis serrer tous
les boutons de réglage, les boulons de la barre
d'appui et du guide inclinable.
Desserrer le bouton de verrouillage (12, Fig.1)
Allumer l'interrupteur principal et attendre que la
machine ait atteint la vitesse maximale avant de
commencer la découpe.
Maintenir fermement la pièce de travail contre la
table et la barre d'appui, puis alimenter doucement la
machine en eau vers la pièce de travail.
Lors de la découpe, la vitesse de rotation de la lame a
tendance à ralentir. La pression exercée doit ainsi
être régulièrement relâchée afin de permettre à la
rotation de la lame d'atteindre à nouveau sa pleine
vitesse.
Attention! Ne pas tenter de ramasser une chute
ou d'enlever la pièce de travail avant l'arrêt total de
la lame. Si vous manipulez la pièce de travail à la
main, veuillez être particulièrement vigilent et
assurez-vous de maintenir vos mains à bonne
distance de la lame.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Fig.1 - 2
Attention! Afin d'éviter tout accident en raison
d'une mise sous tension accidentelle, toujours
mettre l'interrupteur en position « O » et
débrancher le cordon d'alimentation avant de
changer la lame.
Retirer le couvercle de sécurité (9, Fig. 1).
Utiliser correctement des clés plates de taille
adaptée pour desserrer l'écrou (filet avec pas à
gauche) (1, Fig. 2).
Retirer la bride extérieure (2, Fig. 2), puis la lame de
scie (3, Fig. 2).
Ferm
Ferm
Lors de la mise en place de la nouvelle lame, noter
son sens de rotation correct : les points sur la lame
de scie et sur le couvercle de sécurité (9, Fig. 1)
doivent être dans la même direction.
Re-positionner la bride extérieure puis serrer
fermement l'écrou (Fig. 2).
Remarque :
Vérifier que la nouvelle lame de scie ne présente pas
d'entaille ou d'autres dommages visibles. Si elle est
abîmée, retirer la lame de scie.
Maintenir l'axe avec une clé à écrous plus petite puis
serrer fermement l'écrou en utilisant une plus
grande clé plate.

ENTRETIEN

Lors des opérations d'entretien et de nettoyage,
toujours débrancher la machine. Ne jamais utiliser
de liquides pour nettoyer les parties électriques de la machine
à couper les carreaux.
Les machines Ferm ont été conçues pour fonctionner
sur une longue période avec un entretien minimal.
Prendre correctement soin de la machine et la nettoyer
régulièrement garantiront un fonctionnement
satisfaisant en continu.
Nettoyage
Maintenir les fentes de ventilation propres afin d'éviter la
surchauffe du moteur.
Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un
chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
Maintenir les fentes de ventilation exemptes de
poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé
avec de l'eau savonneuse. Ne jamais utiliser de solvants
comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces
solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
Lubrification
Il est inutile de lubrifier la machine.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par
exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la
fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L'emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous seriez débarrassé doit être
déposé aux points de recyclage appropriés.
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis