Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm TSM1036 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm TSM1036 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Original instructions
EN
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
WWW.FERM.COM
05
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
13
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
31
PL
40
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
49
LV
57
65
73
TSM1036
TSM1036
82
90
99
107
116
124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TSM1036

  • Seite 1 TSM1036 TSM1036 Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Prevod izvirnih navodil Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Fig. C 33 34 5 18...
  • Seite 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G 3-5mm Fig. H Fig. I 29 4 30 25 9...
  • Seite 4 Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Danger area! Keep hands, fingers or TSM1036 arms away from this area. Thank you for buying this Ferm product. By doing Class II machine - Double insulation - so you now have an excellent product, delivered You don’t need any earthed plug.
  • Seite 6 4. Keep other people away tool regularly and let a qualified expert repair • Keep other people away especially children, any damages. do not let them touch your power tool or • Check the extension cables regularly and cable and keep the children away from your replace them if they are damaged.
  • Seite 7 bottom of the bench saw machine and electric bench and then push it further back. motor for a longer machine life. Dust piles must 32. For mitring only the adjustable guide must be be removed. used and the fence must be removed. 10.
  • Seite 8: Machine Information

    Warning! Do not use the saw for rebating Technical specifications Model No. TSM1036 or grooving. Voltage 230-240V~ Frequency 50 Hz • Only use saw blades, whose maximum speed...
  • Seite 9 4. Saw blade of the Riving knife (5): first forward and then 5. Riving knife down, as shown on figure C. 6. Table insert 4. Then push the carriage bolt (35) back again, 7. Parallel guide with the square profile into the recess in the 8.
  • Seite 10: Operation

    1. Remove the saw blade cover (31) by loosening Storage of loose parts the Phillips screws (32). Fig. A, I 2. Loosen the nut by attaching the large spanner When not in use, the push stick (3), Parallel guide (29) to the nut and using the small spanner (7) and Mitre guide (14) can be attached.
  • Seite 11 3. Tighten the two knobs (12) to fix the Parallel For both sawing methods one of the guide (7). fences must be used. Therefor never saw 4. In addition to the scale display, measure the without a fence! cutting width between saw blade and Parallel guide.
  • Seite 12: Maintenance

    5. MAINTENANCE Lengthwise sawing of narrow workpieces Assume that this process is extremely Make sure that the machine is not live dangerous. when carrying out maintenance work on the motor. Take all the necessary safety measures and continually push the workpiece through (until These machines have been designed to operate behind the saw blade) using a push stick instead over a long period of time with a minimum of...
  • Seite 13 Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in TSM1036 den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst...
  • Seite 14 2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse 11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem die es nicht bestimmt ist Regen aus. • Benützen Sie das Kabel nicht, um den • Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 15 einem negativen oder geringfügig positiven 15. Verwenden Sie nur originale Flansche. Alle Schnittwinkel zu verwenden. Verwenden Sie anderen sind nicht geeignet. keine Sägeblätter mit tief ausgeschnittenen 16. Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzhaube des Zähnen. Diese können die Schutzhaube Sägeblatts. erfassen.
  • Seite 16 34. Beim Blockieren des Sägeblatts: Schalten Sie die Warnung! Verwenden Sie keine aus Maschine ab, bevor Sie die Störung beheben. Schnellarbeitsstahl gefertigten 35. Verhindern Sie, daß Werkstücke in Ihre Richtung Sägeblätter. zurückgeschlagen werden können, indem Sie: • Immer scharfe Sägeblätter verwenden; •...
  • Seite 17: Angaben Zum Werkzeug

    Fremdkörpern wie Nägel, 4. Sägeblatt Schruben und Mörtel. 5. Spaltkeil 6. Tischeinsatz Technische daten 7. Parallelführung Modellnummer TSM1036 8. Vorderer Knopf der Winkelverstellung Spannung 230-240V~ 9. Hinterer Knopf der Winkelverstellung Frequenz 50 Hz 10. Winkelskala Aufgenommene Leistung 800W 11.
  • Seite 18: Montage

    28. Knopf für Gehrungswinkel 1. Entfernen Sie den Sägeblattschutz (2) wie im 29. Großer Schraubenschlüssel obigen Abschnitt beschrieben. 30. Kleiner Schraubenschlüssel 2. Lösen Sie die Senkkopfschrauben (17). 31. Sägeblattabdeckung 3. Setzen Sie den Tischeinsatz (6) wieder ein. 32. Kreuzschlitzschraube der Sägeblattabdeckung Der neue Tischeinsatz wird in umgekehrter 33.
  • Seite 19: Bedienung

    4. BEDIENUNG Der auf dem Sägeblatt eingezeichnete Pfeil weist auf die Drehrichtung hin. Es Ein-/Ausschalten muss in die gleiche Richtung zeigen wie der auf der Maschine gekennzeichnete Fig A Pfeil, die Sägeblattzähne müssen vorne • Drücken Sie den Schalter in die Position ‘1’, an der Säge nach unten zeigen um die Maschine in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 20 Gehrungsführung Für beide Sägeverfahren muss eine der Führungen verwendet werden. Sägen Abb. L Für das Querschneiden von Holzteilen ist die Sie also niemals ohne Führung! Gehrungsführung (14) zu verwenden. 1. Bringen Sie die Verlängerung der Gehrungs- Achtung! Kontrollieren Sie vor dem Sägen immer führung (23) mit Hilfe der Knöpfe der Gehrungs- zuerst folgendes: führung (24) an der Gehrungsführung (14) an.
  • Seite 21: Service & Wartung

    Bei dieser methode darf die im gewünschten Winkel arretiert werden. Führungsschiene nur an der rechten Drücken Sie das Werkstück kräftig gegen die Seite des Sägeblatts angebracht sein. Querführungsschiene und den Tisch, bevor Sie mit dem Abtrennen beginnen. Längssägen von schmalen Werkstücken Bedenken Sie immer, daß...
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    Houd uw handen uit de buurt van de TSM1036 plaats waar gezaagd wordt, terwijl het elektrische gereedschap aan staat. Bij Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm aanraking van het zaagblad bestaat product. Hierdoor bent u nu in het bezit van verwondingsgevaar.
  • Seite 23 een vochtige en natte omgeving. Vermijd een abnormale lichaamshouding • Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende • Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans. verlicht is. 14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met • Gebruik het elektrische gereedschap niet in zorg.
  • Seite 24 klemmen of aandrukken, alvorens u de machine. bewerking uitvoert. Het gebruik van alle 23. Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken mogelijke kleminrichtingen heeft de voorkeur te ondersteunen. boven het gebruik met de handen. 24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke 5.
  • Seite 25: Technische Informatie

    Technische specificaties Modelnr. TSM1036 De machine onmiddellijk uitzetten bij: Voltage 230-240V~ • Defecte netstekker, netsnoer of Frequentie 50 Hz snoerbeschadiging.
  • Seite 26 Max. werkstukhoogte bij 90° 43 mm 17. Verzonken schroef Max. werkstukhoogte bij 45° 27 mm 18. L-vormige uitsparing in het spouwmes Dikte spouwmes 2.2 mm 19. Bevestigingsschroef Dikte basis zaagblad 1.8 mm 20. Montagegaten Gewicht 13 kg 21. Groef in tafeloppervlak Lpa (geluidsdrukniveau) 99.6 +3 dB(A) Lwa (geluidsdrukniveau)
  • Seite 27 De tafelinzet vervangen Let op: draai de moer in de rotatierichting van het zaagblad. Afb. D Een versleten of beschadigd 3. Verwijder de buitenste flens en verwijder het tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk zaagblad (4). worden vervangen. 4. Maak de flenzen van het zaagblad zorgvuldig schoon voor u het nieuwe zaagblad plaatst.
  • Seite 28 Opslag van losse onderdelen 2. Met behulp van de liniaal (22) op het oppervlak (1) van de tafel kunt u de Parallelle geleider (7) Afb. A. I Wanneer u de aanduwstok (3), Parallelle geleider (7) op het gewenste formaat afstellen. en de Verstekgeleider (14) niet gebruikt, kunt u ze 3.
  • Seite 29 Werkinstructies Langszagen bij (verticaal) verstek Er zijn twee zaagmethoden: Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve • In de lengte zagen (Afb. K) dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt Het werkstuk in de richting van de nerf van het gebracht.
  • Seite 30: Service & Onderhoud

    GARANTIE Dwarszagen bij horizontaal verstek Bij deze methode is het zaak dat men nu de dwarsgeleider in de gewenste hoek Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u naar blokkeert. Houd het werkstuk krachtig tegen het meegeleverde garantiebewijs. de dwarsgeleider en de tafel gedrukt voordat u begint met afkorten.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    SCIE CIRCULAIRE À TABLE TSM1036 Protégez-vous les yeux et les oreilles Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez N’approchez en aucun cas les mains de fait le choix d’un produit de qualité, fourni par la zone de sciage pendant le l’un des principaux fournisseurs européens.
  • Seite 32 1. Toujours gardez votre lieu de travail propre et • Quand vous faites un travail qui génère de la bien rangé. poussière, utilisez un masque respiratoire • le lieu de travail en désordre peut conduire à 10. Branchez l’appareil à vide des accidents non désirés.
  • Seite 33 Prescriptions de sécurité spéciales correcte et tirez fortement les brides à l‘aide du 1. Pour l‘utilisation de lames de scie à dents en boulon central. métal dur, il est recommandé d‘utiliser des 15. Utilisez uniquement des brides d‘origine. Toutes lames à angle de coupe négatif ou modérément les autres brides ne sont pas adaptées.
  • Seite 34 35. Evitez que les pièces à usiner soient balancées Avertissement ! N’utilisez pas de lame dans votre direction en: HSS. • Utilisant toujours des lames de scie bien affûtées. • Insérez la tige poussoir dans son support • Ne sciant pas de pièces trop petites. lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Seite 35: Informations Relativesà La Machine

    étrangers (clous, vis, ciment...) 8. Bouton avant pour le réglage de l’angle 9. Bouton arrière pour le réglage de l’angle Specifications techniques 10. Échelle de graduation de l’inclinaison N° de modèle TSM1036 11. Interrupteur marche/arrêt Tension 230-240V~ 12. Bouton du guide parallèle Fréquence 50 Hz 13.
  • Seite 36 3. MONTAGE Régler le couteau diviseur Fig. E, F Avant de procéder à une opération 1. Retirez le carter de protection de la lame (2), quelle qu’elle soit sur la machine, come décrit dans le paragraphe précédent. débranchez la prise électrique de la 2.
  • Seite 37 4. OPERATION • Avant de recommencer à utiliser la scie, contrôlez le bon fonctionnement des Mise en marche et extinction dispositifs de protection. • Avertissement ! Après chaque changement de Fig A lame, contrôlez que le carter de protection (2) •...
  • Seite 38 Guide à onglet Attention! Avant de commencer à scier contrôlez d’abord ce qui suit: Fig. L Le guide à onglet (14) doit être utilisé pour les 1. La lame de scie est-elle fixée? coupes transversales de pièces en bois. 2. Est-ce que tous les leviers de blocage sont 1.
  • Seite 39: Service & Maintenance

    5. SERVICE & MAINTENANCE Sciage en long de pièces à usiner étroites Réalisez que ce travail est extrêmement dangereux. Assurez-vous que la machine est débranchée avant d’intervenir sur le moteur. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires et faites toujours avancer la pièce Cette machine a été...
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    Mantenga las manos alejadas del área de TSM1036 corte cuando la máquina esté en funciona miento. El contacto con la hoja Gracias por comprar este producto de Ferm. de la sierra puede causar lesiones. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales ¡Área de peligro! Mantenga las manos,...
  • Seite 41 2. Considerar las influencias ambientales. • No utilice el cable al conector para sacarlo • No exponga la herramienta eléctrica a lluvia. de la toma. Proteja el cable del calor, aceite • No utilice la herramienta eléctrica en un y bordes afilados. ambiente húmedo o mojado.
  • Seite 42 de corte negativo o ligeramente positivo. No esté girando. utilice ninguna hoja de sierra con dientes de 19. Mantenga siempre sus manos lejos del alcance corte profundos. Pueden adherirse a la tapa de de las hojas de sierra. protección. 20. Nunca coja la pieza agarrándola con sus manos 2.
  • Seite 43 38. No utilice hojas de sierra que estén dañadas o Apague inmediatamente la máquina cuando deformadas. detecte: 39. Sustituya la mesa de inserción cuando esté • Un conector o un cable defectuoso conectado desgastada. a la corriente 40. Sólo uso especificada por el fabricante hojas de •...
  • Seite 44: Montaje

    Datos técnicos 8. Perilla delantera para ajuste de ángulo Modelo n.º. TSM1036 9. Perilla trasera para ajuste de ángulo Voltaje 230-240V~ 10. Transportador Frecuencia 50 Hz 11. Interruptor de encendido/apagado Entrada de potencia 800W 12. Perilla para guía paralela Velocidad sin carga 2950/min 13.
  • Seite 45 hacia adelante y luego hacia abajo, como se 1. Quite la cubierta de la hoja de la sierra (31) indica en la figura C. aflojando los tornillos Phillips (32). 4. Luego, empuje de nuevo el tornillo de 2. Afloje la tuerca uniendo la llave grande (29) a carrocería (35), con el perfil cuadrado dentro la tuerca y usando la llave pequeña (30) en eje del rebajo del protector de la hoja de la sierra...
  • Seite 46 • Revise y limpie periódicamente los canales de 1. Afloje las dos perillas (12). succión. 2. La guía paralela (7) puede ajustarse al tamaño deseado con ayuda de la regla (22) en la Almacenamiento de piezas sueltas Fig. A, I superficie de la mesa (1).
  • Seite 47 • Aserrado transversal o tronzado, con uso de la Serrado longitudinal con un inglete (vertical) Este guía de inglete (Fig. L) métodos es prácticamente el mismo, excepto Corta la pieza de trabajo en modo transversal. en que la hoja de sierra se coloca en el ángulo deseado.
  • Seite 48: Medio Ambiente

    Coloque sólo el soporte guía de corte Fallos transversal en la parte derecha de la hoja Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después de sierra. Nunca sierre piezas de madera del desgaste de una pieza, póngase en contacto demasiado pequeñas. Nunca utilice sus con la dirección del servicio técnico que figura en manos para desempeñar operaciones la tarjeta de garantía.
  • Seite 49: Istruzioni Di Sicurezza

    Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Area di pericolo! Tenere le mani, le dita o Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto le braccia lontano da quest’area. dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza.
  • Seite 50 • Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti it out of the socket. Protect the cable from umidi o bagnati. heat, oil and sharp edges. • Assicurarsi che l’area di lavoro sia 12. Fissare l’elettroutensile. sufficientemente illuminata. • Per tenere fermo l’elettroutensile usare delle •...
  • Seite 51 denti dal taglio profondo che potrebbero fare 18. Non lubrificare mai la lama mentre sta ruotando. presa sul carter di protezione. 19. Tenere sempre le mani lontano dal percorso 2. Attenzione: Prima di iniziare il lavoro assemblare delle lame. con cura tutti i componenti. Seguire la 20.
  • Seite 52 • Utilizzare esclusivamente lame, la cui velocità massima sia almeno quella indicata sulla sega Dati tecnici Modello n.º TSM1036 e che siano adatte per il materiale da tagliare.. Tensione 230-240V~ • Durante il trasporto, la parte superiore della...
  • Seite 53 Angoli smussati 0° <> +45° 13. Indicatore scala angolare Dimensioni della lama Ø200×2,4 ×Ø 16mm 14. Guida per taglio diagonale Numero di denti 15. Dado per lama della sega Altezza max. del pezzo da lavorare a 90º 43 mm 16. Adattatore aspirapolvere Altezza max.
  • Seite 54 5. Serrare il pomello (33) il più possibile. 3. Rimuovere la flangia esterna e rimuovere la Attenzione: la protezione della lama superiore lama della sega (4). deve potersi muovere liberamente. Lo 4. Pulire accuratamente le flange della lama della smontaggio avviene in ordine inverso. sega prima di installare la nuova lama della sega.
  • Seite 55 A. La guida taglio obliquo (14) può essere fissata guida parallela. Dopo una nuova regolazione, al corpo della macchina mediante il dado ad eseguire un taglio di prova per verificare le alette (36) come da fig. I. dimensioni. Guida taglio obliquo fig. L 4.
  • Seite 56 Per entrambi i metodi di taglio deve Taglio longitudinale di pezzi stretti essere utilizzata una guida. Perciò non si Si tenga presente che questa operazione deve mai segare senza una guida! è estremamente pericolosa. Attenzione! Prima di iniziare a segare, controllare Adottare tutte le misure di sicurezza necessarie e i seguenti punti: spingere continuamente il pezzo fino a passare la...
  • Seite 57: Assistenza & Manutenzione

    Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, manutenzione del motore. levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas Questa macchina è stata progettata per funzionare enligt de högsta standarderna för prestanda och per un lungo periodo di tempo con un minimo säkerhet.
  • Seite 58 Riskområde! Håll händer, fingrar eller lagras på en plats som är torr och utom armar borta från detta område. räckhåll för barn. 6. Överbelasta inte elverktyget. Klass II-maskin - dubbel isolering - du • Du arbetar bättre och säkrare i det angivna behöver ingen jordad kontakt.
  • Seite 59 15.Koppla bort verktyget från strömuttaget. 11. Köp bara passande sågblad som tål en • När du inte använder verktyget, när du utför hastighet på minst 6000 v/min. underhåll och när du utför underhållning av 12. Använd alltid rätt sågblad. För små eller för ditt verktyg, såsom byte av blad, borrar och stora sågblad är ytterst farligt.
  • Seite 60 35. Undvik att arbetsstycken slår rekyl i din • Placera påskjutaren i dess behållare när den riktning genom att: inte används. • Alltid använda vassa sågblad • Använd en påskjutare eller påskjutarkloss för • Inte såga alltför små arbetsstycken att styra arbetsstycket. •...
  • Seite 61 6. Bordsinsats föremål såsom spikar, skruvar och murbruk. 7. Parallellanslag 8. Främre vred för vinkeljustering Tekniska specifikationer 9. Bakre vred för vinkeljustering Modellnr TSM1036 10. Vinkelskala Spänning 230-240V~ 11. Växelbrytare Frekvens 50 Hz 12. Vred för parallellanslag Effektförbrukning...
  • Seite 62 fyrkantiga profilen på vagnbulten (35) sticker ut Använd absolut inte slipskivor som från sågbladskyddet (2). skärverktyg. 3. Montera sågbladskyddet (2) med vagnbulten (35) i det L-formade urtaget (18) på klyvkniven (5): först framåt och sedan nedåt, som visas på 1. Ta bort sågbladsskyddet (31) genom att lossa figur C.
  • Seite 63 Förvaring av lösa delar 4. Förutom att titta på skalan, mät skärbredden mellan sågbladet och parallellanslaget. Efter Bild A, I När de inte används kan påskjutaren (3), en ny inställning, gör en testsågning för att parallellanslagret (7) och geringsstödet (14) sättas kontrollera måtten.
  • Seite 64 För båda sågningsmetoderna måste en Vidta alla behövliga försiktighetsåtgärder och av anslagen användas. Såga därför aldrig skjut hela tiden fram arbetsstycket (tills bakom utan ett anslag! sågbladet) med en anhållsplatta i stället för med handen. Observera! Innan du börjar såga, kontrollera först följande: Tvärsågning 1.
  • Seite 65 PÖYTÄPYÖRÖSAHA TSM1036 För att förhindra transportskador, levereras maskinen i solid förpackning som mestadels Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. består av återvinningsbart material. Vi ber dig Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka därför att använda dig av möjligheten att återvinna tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista.
  • Seite 66 Pidä kädet kaukana leikkausalueelta 3. Suojaa itsesi sähköiskulta. sähkötyökalun ollessa käynnissä. • Vältä vartalokontaktia maadoitettuihin Sahanterään koskettaminen voi aiheuttaa kohteisiin (esim. putket, lämpöpatterit, henkilövahinkoja. uuneihin, jääkaappeihin jne). 4. Pidä muut ihmiset poissa työskentelyalueeltasi Vaara-alue! Pidä kädet, sormet ja • Pidä muut ihmiset, varsinkin lapset poissa käsivarret kaukana tältä...
  • Seite 67 14. Käytä ja huolla sähkötyökalujasi huolellisesti. epänormaalia värinää. Vaihda sahanterä, mikäli • Pitämällä leikkuusärmät terävinä ja tarpeen. puhtaina, varmistat paremman työskentelyn 8. Ennen kuin aloitat työstämisen, anna koneen mahdollisimman turvallisesti. pyöriä vapaasti, kunnes enimmäiskierrosluku on • Noudata voitelu- ja latausohjeita. saavutettu.
  • Seite 68 29. Käsien on myös oltava sahanterän ulottumattomissa. Varoitus! Älä käytä HSS-teriä. 30. Käytä aina puukeppiä työstettävän kappaleen työntämiseen sahan läpi, älä käsiäsi. 31. Aseta puu aina sahapöydän etupuolelle ja • Aseta työntötanko vastaavaan pidikkeeseen, kun työnnä sitä sitten kauemmas taakse. sitä...
  • Seite 69: Koneen Tiedot

    (esim. 10. Kulma-asteikko nauloja, ruuveja tai laastia). 11. Virtakytkin 12. Rinnakkaisohjaimen nuppi Tekniset tiedot 13. Kulma-asteikon ilmaisin Model No. TSM1036 14. Geringsanslag Jännite 230-240V~ 15. Sahanterän mutteri Taajuus 50 Hz 16. Imurin sovitin Kulutettu teho 800W 17.
  • Seite 70 (35) halkaisuterän (5) L-muotoiseen Älä missään tapauksessa käytä syvennykseen (18): ensin eteenpäin ja sitten hiomalaikkoja leikkausvälineenä. alaspäin kuvan C mukaisesti. 4. Paina sitten kohokantaruuvi (35) takaisin asettamalla neliöprofiili sahanterän suojuksen 1. Irrota sahanterän suojus (31) löysäämällä (2) syvennykseen. ristipääruuveja (32). 5.
  • Seite 71 aina kun mahdollista. 2. Rinnakkaisohjain (7) voidaan säätää haluttuun • Tarkista ja puhdista imukanavat säännöllisesti. kokoon käyttämällä viivainta (22) pöydän pinnassa (1). Irto-osien säilytys 3. Kiristä kaksi nuppia (12) rinnakkaisohjaimen (7) kiinnittämiseksi. Kuvat A, I Työntökeppi (3), rinnakkaisohjain (7) ja viisteohjain 4.
  • Seite 72 För båda sågningsmetoderna måste en Vidta alla behövliga försiktighetsåtgärder och av anslagen användas. Såga därför aldrig skjut hela tiden fram arbetsstycket (tills bakom utan ett anslag! sågbladet) med en anhållsplatta i stället för med handen. Observera! Innan du börjar såga, kontrollera först följande: Tvärsågning 1.
  • Seite 73: Sikkerhedsanvisninger

    BORDRUNDSAV TSM1036 Jotta osat eivät vahingoittuisi kuljetuksessa, tilaus toimitetaan vahvassa, pääosin kierrätettävästä Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har materiaalista valmistetussa pakkauksessa. Siksi hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der suosittelemme kierrättämään pakkausmateriaalin er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Seite 74 Hold hænderne væk fra skæreområdet, 3. For at beskytte dig mod elektrisk stød. mens elværktøjet kører. Kontakt med • Undgå kropskontakt med jordede dele (fx savklingen kan føre til personskader. rør, radiatorer, elkomfurer, køleskabe osv.). 4. Hold andre mennesker væk Fareområde! Hold hænder, fingre eller •...
  • Seite 75 sikrer, at du arbejder bedre, og at det er så 8. Lad maskinen rotere frit, indtil den når det sikkert som muligt. maksimale antal omdrejninger, inden du starter • Følg instruktionerne til smøring og forarbejdningen. værktøjsskift. 9. Vedligehold luftindløbene bagpå og i bunden •...
  • Seite 76 31. Placer altid træet foran savbænken, og skub det derefter længere tilbage. Advarsel! Brug ikke HSS-klinger. 32. Til gering må kun det justerbare styr bruges, og hegnet skal fjernes. 33. Brug aldrig hegnet som en lineær målestok til • Sæt skubbepinden i holderen, når den ikke er i afskæring af bjælker.
  • Seite 77 6. Bordindsats søm, skruer og mørtel. 7. Parallelføring 8. Forreste knap til vinkeljustering Tekniske specifikationer 9. Bageste knap til vinkeljustering Model nr. TSM1036 10. Vinkelskala Spænding 230-240V~ 11. Tænd/sluk-kontakt Frekvens 50 Hz 12. Knap til parallelstyr...
  • Seite 78 profil af transportbolten (35) stikker ud fra Montering/udskiftning af savklingen savklingeværnet (2). Fig. G, H 3. Monter savklingeværnet (2) med Bær beskyttelseshandsker ved transportbolten (35) i den L-formede montering af savklingen. Fare for fordybning (18) af spaltekniven (5): først fremad personskade, når savklingen berøres.
  • Seite 79 Fastgørelse på en understruktur Fig. A Brugertilstande Monteringshullerne (20) på maskinrammen Det medfølgende parallelstyr (7) har to forskellige bruges til at fastgøre enheden på en solid, højdestyroverflader, en på hver side af styret. Brug flad bund såsom på en arbejdsbænk. Der fås siden med den lavere højde til flade arbejdsemner, matchende monteringsmateriale (skruer osv.) i og den højere stophøjde til høje arbejdsemner.
  • Seite 80 Vinkeljustering • Tænd for motoren, og vent indtil savklingen har nået det maksimale antal omdrejninger, Fig. A, I 1. Løsn både den forreste knap til vinkeljustering inden du begynder at save. (8) og den bageste knap til vinkeljustering (9). • Mens du trykker træet mod bænken og 2.
  • Seite 81: Service & Vedligeholdelse

    GARANTI Du må kun placere det tværgående hegn på højre side af savklingen. Sav aldrig for små stykker træ. Brug aldrig dine Garantibetingelserne er anført på det hænder til at udføre vanskelige opgaver. medfølgende separate garantikort. Savning på tværs med en vandret gering Produktet og brugermanualen kan ændres.
  • Seite 82 Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. II érintésvédelmi osztályú gép - Kettos Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa szigetelés: földvezeték nélküli csatlakozó egyik vezeto szállítójától. Minden Ferm által aljzatról is használható. forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványok szerint A termék megfelel az európai irányelvek...
  • Seite 83 csövek, radiátorok, elektromos tűzhelyek, valamint hogy a lehető legbiztonságosabb hűtőszekrények stb). legyen. 4. Tartsa másokat távol • Kövesse a kenésre és a szerszámcsere • Tartsa más embereket távol, különösen a utasításokat. gyermekeket, ne hagya őket, hogy érintsék • Ellenőrizze az elektromos kéziszerszám meg az elektromos kéziszerszámát vagy csatlakozó...
  • Seite 84 5. Fontos: Ha kézzel tartja a munkadarabot, a 25. A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül, amíg a keze legalább 100 mm távolságra legyen a dugaszát ki nem húzta a konnektorból. fűrészkorongtól. 26. Ha rendellenes zajt hall, próbálja kideríteni, 6. Mindig nyomja a munkadarabot a honnan ered, vagy pedig juttassa el a gépet egy elismert szerelőhöz vagy javítóműhelybe.
  • Seite 85 és puhafa egyenes hosszirányú akkora, mint a fűrészgépen feltüntetett és keresztirányú vágására készült. fordulatszám, és amelyek az adott anyag fűrészelésére alkalmasak. Műszaki adatok • Szállítás közben a védőburkolatnak takarnia Típusszám. TSM1036 Feszültség 230-240V~ kell a fűrésztárcsa felső részét. Frekvencia 50 Hz Teljesítmény: 800W Azonnal kapcsolja ki a szerszámot, ha az alábbiak...
  • Seite 86 26. Párhuzamvezető leszorító lemez Rezgésszint 27. Párhuzamvezető alátét Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott 28. Gérvágó szög rögzítőgombja rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított 29. Nagy csavarkulcs teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy 30. Kis csavarkulcs másik eszközzel történő...
  • Seite 87 1. Távolítsa el a fűrészlap védőburkolatot (2) a A körfűrészlapon látható nyíl a fenti bekezdésben ismertetett módon. forgásirányt jelzi. A nyílnak a gépen 2. Lazítsa meg a süllyesztett fejű csavart (17). található nyíllal megegyező irányba kell mutatnia; a körfűrészlap fogainak lefelé, a 3.
  • Seite 88 4. MUKÖDÉS Gérvágó vezető L ábra A fa elemek keresztvágásánál a gérvágó vezetőt Be. és kikapcsolás (14) kell használni. A ábra 1. Rögzítse a gérvágó vezető hosszabbítót (23) • A kapcsolót „1”-es állásba nyomva indítsa be a gérvágó vezetőhöz (14) a gérvágó vezető a gépet.
  • Seite 89 Figyelem! Fűrészelés megkezdése előtt Tegyen meg minden szükséges biztonsági ellenőrizze a következőket: intézkedést, és a munkadarabot folyamatosan 1. Biztonságosan rögzítve van a fűrészkorong? tolja át a fűrészkorongon (amíg mögéje nem ér) egy műanyag segédeszközzel, ne a kezével. 2. Minden zárófogantyú rögzítve van? 3.
  • Seite 90: Gondozás És Karbantartás

    Győződjön meg arról, hogy a gép le van Dekujeme vám za zakoupení tohoto výrobku választva az elektromos hálózatról, ha a znacky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající motort tartja karban. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelu. Všechny výrobky dodávané...
  • Seite 91 Když je zařízení v provozu, nevkládejte (např. potrubí, radiátory, elektrické sporáky, ruce do prostoru řezu. Kontakt s pilovým chladničky atd.). kotoučem může způsobit zranění. 4. Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. • Udržujte ostatní osoby, zejména děti, v Nebezpečný prostor! Nevkládejte ruce, bezpečné...
  • Seite 92 • Pravidelně kontrolujte připojovací kabel maximálních otáček. elektrického nářadí a jakékoliv poškození 9. Provádějte čištění otvorů pro přívod vzduchu na zadní a spodní části stolní pily a na nechte opravit kvalifikovaným odborníkem. • Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a elektromotoru, aby byla zaručena delší provozní v případě...
  • Seite 93 28. Nikdy nestůjte v ose pilového kotouče, ale stůjte Používejte osobní ochranné pracovní prostředky, vlevo nebo vpravo mimo jeho osu. které mohou být následující: • Chrániče sluchu pro ochranu proti ztrátě sluchu 29. Vaše ruce se musí také nacházet mimo osu pilového kotouče.
  • Seite 94 šrouby a malta. 8. Přední knoflík pro nastavení úhlu 9. Zadní knoflík pro nastavení úhlu 10. Úhlová stupnice Technické údaje 11. Spínač Císlo modelu TSM1036 Napětí 230-240V~ 12. Knoflík pro paralelní vodítko Frekvence 50 Hz 13. Ukazatel na úhlové stupnici Příkon...
  • Seite 95 34. Matice pro chránič Seřízení rozvíracího klínu 35. Vratový šroub pro chránič Obr. E, F 36. Křídlové matice 1. Demontujte chránič pilového kotouče (2), jak je vysvětleno v předchozím odstavci. 2. Povolte šrouby (19) a demontujte rozvírací klín 3. SESTAVENÍ (5).
  • Seite 96 (2) podle potřeby otevírá a zavírá. Dále (27) a knoflíků (12): Z vnější strany stolu: zkontrolujte, zda se pilový kotouč (4) volně stavěcí šroub (12) a podložka (27); z vnitřní otáčí v chrániči pilového kotouče (2). strany: upínací deska (26). •...
  • Seite 97 pilovým kotoučem (4) by měla být přibližně 2 cm. Před zapnutím motoru pily zůstaňte Podle potřeby povolte dva knoflíky pro pokosové minimálně 3 cm před přední částí pilového kotouče. Část opracovávaného vodítko (24) a upravte nástavec pokosového vodítka (23). Poté znovu utáhněte knoflíky pro dřeva, která...
  • Seite 98: Servis A Údržba

    nacházet za pilovým kotoučem. Potom Pouze pro krajiny ES vypněte motor pily a před sejmutím obrobku Elektricky napájené zařízení neodhazujte do zůstaňte v této poloze, dokud nedojde k domovního odpadu. Ve smyslu evropské směrnice úplnému zastavení pilového kotouče. 2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu •...
  • Seite 99 Dakujeme vám, že ste si zakúpili produkt znacky Nebezpečná oblasť! Udržujte ruky, prsty Ferm. Získali ste tým špickový produkt od jedného z popredných európskych dodávatelov. alebo ramená mimo tejto oblasti. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Seite 100 14. Nástroje udržujte a uchovávajte so výbuchu. 3. Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. starostlivosťou. • Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými časťami • Udržujte rezné nástroje ostré a čisté, čím zaistíte, že budú pracovať lepšie a čo možno (napríklad rúry, radiátory, elektrické sporáky, chladničky atď.).
  • Seite 101 6. Obrobok vždy zatlačte oproti lavici. 27. Ak je niektorá časť zlomená alebo poškodená, 7. Pílový kotúč udržujte ostrý a pravidelne ihneď ju vymeňte alebo opravte. kontrolujte, či sa otáča voľne a bez 28. Nikdy nestojte v dráhe pílového kotúča, ale stojte naľavo alebo napravo od stolovej píly.
  • Seite 102 • Používajte iba pílové kotúče, ktoré majú sú klince, skrutky a malta. maximálne otáčky minimálne v takej hodnote, aká je uvedená na píle, a ktoré sú vhodné pre Technické špecifikácie Modelové c. TSM1036 pílený materiál. Napätie 230-240V~ • Počas prepravy musí byť horná časť pílového Frekvencia 50 Hz kotúča zakrytá...
  • Seite 103 3. MONTÁŽ - uporaba orodja za drugačne namene ali upora- ba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastav- ki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti Pred vykonaním akýchkoľvek prác na - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar stroji odpojte sieťovú zástrčku od zdroja z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven napájania.
  • Seite 104 3. Zaistite, aby bol rozperný nôž rovný a Upevnenie na spodnú konštrukciu vycentrovaný za pílovým listom (4). Obr. A Montážne otvory (20) na ráme stroja sa Montáž/výmena pílového listu používajú na pripevnenie zariadenia na pevnú, rovnú základňu, napríklad na pracovný stôl. Obr.
  • Seite 105 Používateľské režimy pokosovej vodiacej lišty (23). Potom znova Dodávaná paralelná vodiaca lišta (7) má dva dotiahnite gombíky pre pokosovú vodiacu lištu (24). vodiace povrchy s rôznou výškou, jeden na každej strane vodiacej lišty. Pri plochých obrobkoch Nastavenie uhla používajte stranu s nižšou výškou. Pri vysokých Obr.
  • Seite 106: Životné Prostredie

    • Pred začatím pílenia zapnite motor a počkajte, Priečne pílenie s vertikálnym pokosom až pílový kotúč dosiahne maximálny počet Táto metóda je prakticky rovnaká, s výnimkou toho, otáčok. že pílový kotúč je umiestnený pod požadovaným • Keď zatlačíte drevo oproti lavici a bariére, uhlom.
  • Seite 107 Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do TSM1036 domového odpadu. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom Dziekujemy za zakup tego produktu Ferm. odpade a jej implementácie do národného práva, Nabyliscie Panstwo doskonaly produkt, elektrické nástroje, ktoré sa už ďalej nepoužívajú, dostarczany przez jednego z wiodacych sa musí...
  • Seite 108 Nie zbliżaj rąk do obszaru cięcia • Nie eksploatuj elektronarzędzi w trakcie uruchomionego elektronarzędzia. deszczu lub w środowisku o wysokiej Dotknięcie tarczy może prowadzić do wilgotności. obrażeń ciała. • Sprawdź, czy przestrzeń robocza jest wystarczająco oświetlona. Obszar niebezpieczny! Nie zbliżaj rąk, •...
  • Seite 109 11. Nie używaj przewodu do celów, do których nie Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa jest przeznaczony. • Nie używaj przewodu do wyciągania 1. Podczas korzystania z tarczy z metalowymi wtyczki z gniazda. Chronić kabel przed zębami (z końcówkami karbonowymi), gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. zalecamy używać...
  • Seite 110 i dobrze zaciśnij kołnierze przy pomocy • Zawsze używaj ostrej tarczy tnącej. środkowej śruby. • Nie przecinaj zbyt małych obrabianych 15. Używaj tylko oryginalnych kołnierzy. Kołnierze przedmiotów. innego typu są nieodpowiednie. • Nigdy nie usuwaj obrabianego przedmiotu, 16. Nigdy nie pracuj bez osłony zabezpieczającej zanim nie zostanie on całkowicie tarczę.
  • Seite 111 • Podczas transportu, górna część tarczy tnącej takich jak gwoździe, śruby i zaprawa murarska musi być przykryta przez osłonę. Dane techniczne Natychmiast wyłącz maszynę w razie wykrycia Nr modelu TSM1036 Napięcie 230-240V~ następujących usterek: Częstotliwość 50 Hz • Uszkodzona wtyczka sieciowa lub przewód Pobór mocy...
  • Seite 112 OPIS Montaż / demontaż osłony tarczy Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na Ilustr. A, B, C 1. Maksymalnie odkręć pokrętło (33), aż do stronach 2-6. jego zetknięcia się z nakrętką (34) w sposób 1. Powierzchnia stołu pokazany na ilustracji B. Uwaga: nie reguluj 2.
  • Seite 113 Montaż / wymiana tarczy Mocowanie na stole Ilustr. G, H Ilustr. A Podczas montażu tarczy nosić rękawice Otwory montażowe (20) stołu służą do ochronne. Ryzyko obrażeń ciała w mocowania urządzenia na solidnej, płaskiej wyniku dotknięcia brzeszczota. podstawie, np. na stole warsztatowym. Odpowiednie materiały montażowe (śruby itp.) są...
  • Seite 114 wynosić ok. 2 cm. W razie potrzeby poluzuj dwa Specjalne tryby pracy Należąca do zestawu prowadnica równoległa (7) pokrętła prowadnicy ukośnej (24) i wyreguluj posiada dwie różne powierzchnie prowadzące przedłużenie prowadnicy ukośnej (23). Następnie o różnej wysokości, znajdujące się z każdej dokręć...
  • Seite 115: Serwis I Konserwacja

    Przed włączeniem silnika nie zbliżaj przed usunięciem drewna nie zmieniaj pozycji elementu na odległość mniejszą niż 3 cm aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. od tarczy. Strona drewna dosunięta do • Nigdy nie ciągnij elementu do tyłu. W razie ogranicznika musi być całkowicie prosta. potrzeby wyłącz silnik i nie zmieniaj pozycji, aż...
  • Seite 116: Saugos Instrukcijos

    Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do TSM1036 domowych śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską nr 2012/19/EU dotyczącą Utylizacji Dekojame, kad isigijote ši „Ferm“ gamini. Wyposażenia Elektrycznego i Elektronicznego Tai - puikus gaminys, kuri jums pateike vieni i jej wdrożeniem w krajowe prawo, nieużywane pirmaujanciu Europos tiekeju.
  • Seite 117 4. Laikykite kitus žmones atokiau. Pavojaus zona! Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo šios vietos. • Laikykite kitus žmones atokiau, ypatingai vaikus, neleiskite jiems prisiliesti prie įrenginio arba laido bei neleiskite vaikams II klases prietaisas - dviguba izoliacija - Nereikia jokio ižeminto kištuko. būti darbo vietoje.
  • Seite 118 Dulkių susikaupimai privalo būti šalinami. • Reguliariai tikrinkite sujungiamojo laido veikimą ir gedimams atsiradus, leiskite 10. Visuomet užfiksuokite skirtingą laipsnį prieš pradedant darbą. ekspertams juos sutvarkyti. 11. Visuomet pirkite tik tinkamus pjūklo ašmenis • Reguliariai tikrinkite prailgintuvus ir keiskite su tam tikru apsukų skaičiumi, bent jau 6000 juos atsiradus gedimams.
  • Seite 119 33. Niekada nenaudokite užtvaros, kad kaip linijinio • Kuomet stūmimo lazda nenaudojama, įdėkite ją į dėklą. matuoklio spindulio pjovimui. 34. Jeigu pjūklo ašmuo užrakintas: išjunkite įrenginį • Naudokite stūmimo lazdą ar bloką, kad nukreipti darbo dalį prieš paslenkant. 35. Išvenkite atšokančių į jūsų pusę darbo dalių Įspėjimas! Nenaudokite pjūklo tam, kad atmindami šias taisykles: •...
  • Seite 120 10. Kampo matavimo skalė 11. Įjungimo / išjungimo jungiklis bei skersus pjovimus. 12. Lygiagrečiojo kreiptuvo rankenėlė 13. Matlankio rodyklė Techniniai duomenys 14. Nuožambių kampų kreiptuvas Modelio Nr. TSM1036 Įtampa 230-240V~ 15. Pjovimo disko veržė Dažnis 50 Hz 16. Dulkių siurblio adapteris Maitinimo lizdas 800W 17.
  • Seite 121 3. Sumontuokite pjovimo disko apsauginį gaubtą Jokiais būdais nenaudokite šlifavimo (2) su atraminiu varžtu (35) skėlimo peilio (5) L diskų ruošiniams pjauti. formos išėmoje (18): pirmiausiai pirmyn, tada žemyn, kaip pavaizduota C pav. 4. Paskui atgal atstumkite atraminį varžtą (35) - 1.
  • Seite 122 ištraukimo sistemą. 1. Atsukite dvi rankenėles (12). • Reguliariai tikrinkite ir valykite siurbimo 2. Naudojantis ant pagrindo paviršiaus (1) esančia liniuote (22), galima nustatyti norimą kanalus. lygiagrečiojo kreiptuvo (7) dydį. Nepritvirtintų dalių saugojimas, A, I pav. 3. Užfiksuokite lygiagretųjį kreiptuvą (7) Nenaudojamą...
  • Seite 123 Šiuo būdu aptvaras gali būti tik palei Darbo instrukcijos Galimi du pjovimo būdai: dešinėje pjūklo pusėje • Pjovimas išilgai (K pav.) Ruošinys pjaunamas išilgai medienos pluošto. Turėkite omenyje, kad šis procesas yra labai • Pjovimas skersai arba nupjovimas (naudokite nuožambųjį kreiptuvą) (L pav.) pavojingas.
  • Seite 124: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Tadejadi jums tagad ir lielisks izstradajums, ko piegada viens no vadošajiem Eiropas piegadatajiem. Visi izstradajumi, Šis įrengimas skirtas ilgalaikiam naudojimui ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstigi minimaliai techniškai jį prižiūrint. Nuolatinis visaugstakajiem veiktspejas un drošibas kokybiškas įrenginio darbas priklauso nuo to, ar standartiem.
  • Seite 125 Netuviniet rokas zāģēšanas zonai, kamēr 3. Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas elektroinstruments darbojas. Saskaroties trieciena ar zāģa asmeni, var gūt ievainojumus. • Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām daļām (piem. caurulēm, Bīstamā zona! Neturiet plaukstas, radiatoriem, elektriskajām plītīm, pirkstus vai rokas šīs zonas tuvumā. ledusskapjiem u.c.) 4.
  • Seite 126 līdzsvaru. 6. Vienmēr piespiediet apstrādājamo detaļu pie 14. Uzturiet instrumentus darba kārtībā un pienācīgi galda. tos uzglabājiet 7. Uzglabāt zāģa asmeni asu un regulāri • Uzturot griešanas instrumentus asus un tīrus, pārbaudīt, vai tas griežas brīvi, bez tie labāk strādās, un darbs ar tiem būs drošs. neparastām vibrācijām.
  • Seite 127 26. Ja jūs dzirdat neparastus trokšņus, mēģiniet Mainot zāģa asmeni, pārliecinieties, vai asmens atrast to cēloni vai arī uzticiet to veikt atzītam platums nav mazāks un vai zāģa galvenā asmens montierim vai remonta uzņēmumam. biezums nav lielāks par rotējošā naža biezumu. 27.
  • Seite 128 7. Paralēlā vadīkla 8. Priekšējais kloķis leņķa regulēšanai Tehniskā specifikācija 9. Aizmugurējais kloķis leņķa regulēšanai 10. Leņķa skala Modela Nr. TSM1036 Spriegums 230-240V~ 11. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Frekvence 50 Hz 12. Paralēlā ierobežotāja vadīkla Ieejqs jqudq 800W 13.
  • Seite 129 29. Liela uzgriežņatslēga Nolietota vai bojāta galda starplika ir jānomaina, 30. Maza uzgriežņatslēga citādi pastāv daudz augstāks risks gūt 31. Zāģa asmens apvalks ievainojumus. 32. Krustveida rievas skrūve zāģa asmens 1. Neizņemiet zāģa asmens aizsargu (2), kā norādīts iepriekšējā rindkopā. aipvalkam 33.
  • Seite 130 4. EKSPLUATACIJA Bulta, kas atzīmēta uz zāģripas, norāda rotācijas virzienu. Tai jābūt vērstai tajā Ieslēgšana/izslēgšana pašā virzienā kā bultai, kas atzīmēta uz mašīnas, zāģripas zobiem zāģa A att. priekšpusē jābūt vērstiem uz leju. • Lai ieslēgtu mašīnu, nospiediet slēdzi pozīcijā “1’’.
  • Seite 131 Leņķa vadīkla Uzmanību! Pirms zāģēšanas pārbaudiet: L. att. 1. Vai zāģa asmens ir nofiksēts. Leņķa vadīkla (14) ir jālieto, šķērszāģējot koka 2. Vai nofiksēšanas rokturi ir stabili nofiksēti. detaļas. 3. Vai vadotne ir novietota paralēli zāģa asmenim. 1. Piestipriniet leņķa vadīklas pagarinājumu (23) 4.
  • Seite 132: Apkārtējā Vide

    APKĀRTĒJĀ VIDE Šķērseniskā zāģēšana • Noņemiet vadotni un novietojiet škērseniskās zāģēšanas vadotni labās puses slīdrāmī. Lai novērstu bojājumus transportēšanas laikā, • Noregulējiet augstumu attiecībā pret zāģa instruments tiek piegādāts stingrā iepakojumā, asmeni (sk. garenisko zāģēšanu). kas pārsvarā sastāv no atkārtoti lietojamiem •...
  • Seite 133 Spare parts list TSM1036 Article no. Description Position no. 481681 Table insert 481682 Parallel guide complete 6..10 481683 Guard 16..19 481684 Riving knife 23|24 481685 Flange set 27|29 481686 Sawblade nut 481687 Switch 481688 Capacitor 481689 Mitre guide complete 74..84...
  • Seite 134 Exploded view...
  • Seite 135 Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN62841-1, EN62841-3-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, IEC 62321 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-03-2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 136 2003-03 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...

Inhaltsverzeichnis