Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm TSM1035 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Ferm TSM1035 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm TSM1035 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSM1035:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 24
FR
Traduction de la notice originale
ES
Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV
Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
HU
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
LT LT
Originalios instrukcijos vertimas
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
WWW.FERM.COM
TSM1035
07
15
33
41
50
58
66
74
82
90

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TSM1035

  • Seite 1 TSM1035 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 24 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Eredeti használati utasítás fordítása LT LT Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Seite 2 Fig. A-1 11 10 Fig. A-2...
  • Seite 3 Fig. A-3 Fig. A-4...
  • Seite 4 Fig. B-1 Fig. C-1 Fig. C-4 Fig. C-2 110mm 3-5mm Fig. C-3...
  • Seite 5 Fig. D Fig. E Fig. G-1 Fig. G-3 Fig. G-2 Fig. G-4...
  • Seite 6 Fig. H-1 Fig. H-2...
  • Seite 7 By doing so you now have an excellent product, 3. Extensions (2 pcs) delivered by one of Europe’s leading suppliers. 4. Dust extraction All products delivered to you by Ferm are 5. Guard manufactured according to the highest standards 6. Mitre guide of performance and safety.
  • Seite 8 4. Keep other people away • Keep other people away especially Keep bystanders away. children, do not let them touch your power tool or cable and keep the children away from your working area. 5. Store the unused power tools safely. Always wear eye protection! •...
  • Seite 9 • Check the connection cable of the power 9. Maintain the air inlets at the back and the bottom tool regularly and let a qualified expert of the bench saw machine and electric motor for a repair any damages. longer machine life. Dust piles must be removed. •...
  • Seite 10: Electrical Safety

    31. Always place the wood at the front of the saw bench and then push it further back. Warning! Do not use HSS blades. 32. For mitring only the adjustable guide must be used and the fence must be removed. 33.
  • Seite 11: Power Supply

    in doubt about the earth of the electricity • Raise the riving knife until the depth between provisions, consult an electrician first. the saw table and the upper edge of the riving knife equals approx. 110mm (Fig.C2) Power supply • The distance between the riving knife and the •...
  • Seite 12: Switching On/Off

    • 1: Remove the inlay (21) from the table, by Working instructions using a screwdriver. Fig.G1 There are two types of sawing methods: • 2: Turn the saw blade completely upwards. • Lengthwise sawing (Fig.H1) (Instructions for height adjustment see chapter 4) Sawing the workpiece in the length of the •...
  • Seite 13 Lengthwise sawing with a (vertical) mitre Crosswise sawing with a horizontal mitre This method is practically the same, except that With this method the cross-cut fence must the saw blade is placed at the angle required. be secured at the angle required. Keep the workpiece pressed firmly against the cross-cut With this type of method the fence may fence and the bench before you start cutting off.
  • Seite 14 Should a fault occur, e.g. after wear of a part, • The saw blade must be sharpened. please contact your local Ferm dealer. In the back • The saw blade has been assembled back-to- of this manual you find an exploded view showing front.
  • Seite 15: Produktinformation

    TISCHKREISSÄGE Produktinformation TSM1035 Fig. A Sägetisch mit zwei Messvorrichtungen Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Parallelführung Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Verlängerungen (2 St.) erworben, dass von einem der führenden Staubabsaugvorrichtung Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von...
  • Seite 16 Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt • Sorgen Sie für gute Beleuchtung des wird und auch während Wartungs- Arbeitsbereichs. arbeiten, sofort den Netzstecker. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Umstehende fernhalten.
  • Seite 17: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    12 Sichern Sie das Werkstück 2. Achtung: Montieren Sie zuerst sorgfältig • Benützen Sie Spannvorrichtungen oder alle Teile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. einen Schraubstock, um das Werkstück Befolgen Sie die angegebenen Arbeitsschritte. festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten 3.
  • Seite 18 17. Der bewegliche Teil der Schutzhaube muß 33. Verwenden Sie die Längsführungsschiene ebenfalls immer montiert sein. niemals als Längenmaß beim Abtrennen von 18. Schmieren Sie das Sägeblatt niemals während Balken. der Arbeit. 34. Beim Blockieren des Sägeblatts: Schalten 19. Halten Sie Ihre Hände beim Zuführen des Sie die Maschine ab, bevor Sie die Störung Werkstücks immer vom Sägeblatt fern.
  • Seite 19: Stromversorgung

    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, diese Elektrische Sicherheit könnte umfassen: Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen • Gehörschutz zur Verminderung des Risikos, immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften schwerhörig zu werden. bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und • Augenschutz Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden • Atemschutz zur Verminderung des Risikos, Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften gesundheitsschädlichen Staub einzuatmen im einschlägigen Sonderteil.
  • Seite 20: Montage Und Einstellung

    3. MONTAGE UND EINSTELLUNG • Die Spitze des Spaltmessers darf nicht weniger als 5 mm von der Zahnspitze entfernt Montage des Gestells sein, siehe Fig. C3 Fig. A4 Montieren Sie zuerst alle Teile und ziehen Sie zum Montage der Schutzvorrichtung Schluss die Schrauben fest an.
  • Seite 21: Bedienung

    • 3: Lösen Sie die Mutter mit den • Quersägen oder Abtrennen; verwenden Sie Schraubenschlüsseln (14) (Fig. G2) dazu die Gehrungsführung (Fig. H2) • 4: Entfernen Sie die Mutter und den Das Werkstück wird quer durchgesägt Außenflansch der Sägeblattachse. (Fig. G3) •...
  • Seite 22: Wartung

    Längssägen mit (vertikaler) Gehrung Legen Sie die Querführungsschiene Diese Methode ist praktisch gesehen diesselbe, ausschließlich an die rechte Seite des nur wird hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Sägeblatts. Sägen Sie niemals zu kleine Winkel eingestellt. Holzstücke. Führen Sie schwierige Arbeiten niemals mit bloßen Händen aus.
  • Seite 23 Die Tischsäge soll immer von zwei 7. Die Maschine vibriert Personen getragen werden um • Die Maschine wurde nicht auf der Werkbank Rückenverletzungen zu vermeiden. festgeschraubt. • Das Untergestell steht nicht waagerecht auf Störungen dem Boden. Sollte die Maschine nicht einwandfrei funktionieren, •...
  • Seite 24: Technische Specificaties

    Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über TSM1035 den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Elektronikschrott sowie der Einführung in das product. nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Hiermee heeft u een uitstekend product nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 25: Productinformatie

    Productinformatie Afb. A Gevaar voor elektrische schok. Zaagtafel met twee linialen Parallelle geleider Verwijder onmiddellijk de stekker uit het Verlengstukken (2 st.) stopcontact bij beschadiging van het Stofafzuiging snoer en tijdens onderhouds- Beschermkap werkzaamheden. Verstekgeleider Duwstok Aan/Uit-schakelaar Houd omstanders op afstand. 2-in-1 afstellingshandgreep 10.
  • Seite 26: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende 13. Vermijd een abnormale lichaamshouding verlicht is. • Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans. • Gebruik het elektrische gereedschap niet in 14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met een omgeving waar sprake is van brand of zorg.
  • Seite 27 kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het 24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke gebruik met de handen. omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of 5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren vloeistoffen aanwezig zijn. bewerking met de hand vastgehouden, gebruik 25.
  • Seite 28 42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op Elektrische veiligheid een afzuiginstallatie aan. Neem bij het gebruik van elektrische 43. Zorg dat het spouwmes altijd goed is afge- machines altijd de plaatselijk geldende steld. veiligheidsvoorschriften in acht in verband met 44.
  • Seite 29 3. MONTAGE • De punt van het spouwmes mag niet meer dan 5 mm onder de tandpunt zijn, zoals wordt Montage onderstel getoond in Afb. C3 Afb. A4 Monteer eerst alle onderdelen en draai tot slot de Bevestiging van de beschermkap bouten vast, Afb.
  • Seite 30 • 1: Verwijder met een schroevendraaier het Werkinstructies inzetstuk (21) uit de tafel. Afb. G1 Er zijn twee zaagmethoden: • 2: Draai het zaagblad geheel omhoog. • In de lengte zagen (Afb. H1) (Instructies voor afstelling van de hoogte, zie Het werkstuk in de richting van de nerf van het hoofdstuk 4) hout zagen...
  • Seite 31 Langszagen bij (verticaal) verstek Dwarszagen bij horizontaal verstek Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve Bij deze methode is het zaak dat men nu de dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt dwarsgeleider in de gewenste hoek blokkeert. gebracht. Houd het werkstuk krachtig tegen de dwarsgeleider en de tafel gedrukt voordat u Bij dit soort methoden mag de begint met afkorten.
  • Seite 32 2. Het werkstuk knelt tegen het spouwmes Smeren tijdens de bewerking De machine heeft geen extra smering nodig. • Het zaagblad moet worden uitgelijnd. (Fig. G) Storingen 3. De zaagsnede is niet effen (uitgeraffeld) Wanneer er zich een storing voordoet, •...
  • Seite 33: Specifications Techniques

    SCIE CIRCULAIRE À TABLE Caractéristiques du produit TSM1035 Fig. A Établi pour scie avec deux règles Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Guide parallèle Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Rallonges (x2) proposé par l’un des principaux fabricants Extraction des poussières...
  • Seite 34 Débranchez immédiatement la fiche de • N’utilisez pas l’outil électrique dans un l’approvisdionnement électrique principal environnement humide ou mouillé. dans le cas où la corde est endommagée • Assurez-vous que votre espace de travail et pendant la. dispose d’un éclairage suffisant. •...
  • Seite 35 11. N’utilisez pas le câble à des fins qu’il ne soit de scie à dents profondément échancrées pas destiné. car celles-ci peuvent agripper le capot de • N’utilisez pas le câble au connecteur pour protection. le sortir de la prise. Protégez le câble de la 2.
  • Seite 36 16. Ne travaillez jamais sans le capot de protection 35. Evitez que les pièces à usiner soient balancées de la lame de scie. dans votre direction en: 17. La partie mouvante du capot de protection • Utilisant toujours des lames de scie bien doit, elle aussi, rester fixée.
  • Seite 37: Montage Et Reglage

    Vérifiez toujours si la tension de votre • 4 : Montez les jambes de renfort transversales réseau correspond à la valeur (22) (x4) entre les jambes en utilisant les petits mentionnée sur la plaque signalétique. boulons (25) et les écrous (x16). •...
  • Seite 38 4. OPERATION Assemblage du système d’extraction des poussières Mise en marche et extinction • Assemblez le système d’extraction des poussières comme illustré par la Fig. D Fig. A1 (8) • Fixez l’aspirateur sur (27) (Fig. D) • Enfoncez l’interrupteur sur la position “1” pour mettre la machine en marche.
  • Seite 39 3. Le guide de refend est-il bien parallèle à la Prenez toutes les mesures de sécurité lame de scie? nécessaires et faites toujours avancer la pièce 4. Est-ce-que le capot de protection fonctionne à usiner (jusque derrière la lame de scie) à l‘aide correctement? d‘un accessoire en matière synthétique, et non 5.
  • Seite 40 • Retirer la sciure et la poussière Placez, si possible, les lames de scie inutilisées 6. Le moteur n’attaint que difficilement le plein dans un contenant fermé pour le transport régime • Enroulez le câble d’alimentation et attachez-le • Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop long •...
  • Seite 41 Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y ENVIRONNEMENT seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio...
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    Información del producto Indica el peligro de sufrir descargas Fig. A eléctricas. 1. Banco de aserrar con dos reglas 2. Guía paralela Desconecte inmediatamente la toma de 3. Extensiones (2 piezas) corriente en caso de que se dañe el cable 4.
  • Seite 43 2. Considerar las influencias ambientales. 11. No utilice el cable para fines que no está • No exponga la herramienta eléctrica a lluvia. destinado a. • No utilice la herramienta eléctrica en un • No utilice el cable al conector para sacarlo ambiente húmedo o mojado.
  • Seite 44 Instrucciones de seguridad adicionales 15. Utilice sólo bridas originales. 1. Cuando utilice las hojas de sierra con dientes 16. Nunca trabaje sin la tapa de protección de la hoja metálicos fuertes (con punta de carbono), se de sierra. recomienda que utilice hojas con un ángulo 17.
  • Seite 45: Montaje Y Ajuste

    36. Antes de continuar con el serrado, asegúrese Uso de cables de extensión de que está en una posición firme y que sus • Como suministro para esta máquina utilice manos se encuentran en la posición adecuada. siempre una línea descargada o un cable de 37.
  • Seite 46 Montaje de las extensiones Montaje de la guía de inglete Fig. B1, con la máquina aún dada vuelta Fig. A1 • Monte las extensiones (3) (2 piezas) en el • Deslice la guía en la ranura del banco a la banco, use los pernos pequeños (17) con izquierda de la hoja Fig.
  • Seite 47 • Compruebe que la hoja quede siempre Quédese al menos a 3 cm. de la parte aproximadamente 2 mm por encima del delantera de la hoja de sierra antes de espesor total del material que va a cortar. arrancar el motor. La parte de la madera que está...
  • Seite 48 de la hoja de sierra. Continúe hasta que haya Si es posible coloque todas las hojas no pasado por toda la hoja de sierra. Luego apague usadas en un contenedor para transportarlas. el motor y mantenga esta posición hasta que la •...
  • Seite 49 USO ECOLÓGICO 5. El mango de altura o de inglete está bloqueado • La suciedad y el serrín deben retirarse Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está 6. El motor encuentra dificultada para hecho, en la medida de lo posible, de material alcanzar el número máximo de revoluciones reciclable.
  • Seite 50 3. Prolunghe (2 pezzi) offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti 4. Dispositivo di aspirazione polveri i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più 5. Carter di protezione rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. 6. Guida per taglio diagonale Nell’ambito della nostra filosofia aziendale...
  • Seite 51 Scollegare immediatamente la spina dalla • Non utilizzare l’elettroutensile in aree a rete elettrica nel caso in cui il cavo di rischio di incendi o esplosioni. alimentazione sia danneggiato e durante 3. Per proteggersi da una scossa elettrica. la manutenzione. •...
  • Seite 52 12. Fissare l’elettroutensile. 2. Attenzione: Prima di iniziare il lavoro assemblare • Per tenere fermo l’elettroutensile usare con cura tutti i componenti. Seguire la procedura delle pinze o un morsetto. È più sicuro che indicata. tenerlo con la mano. 3. Se non si ha familiarità con l’utilizzo di un utensile 13.
  • Seite 53 19. Tenere sempre le mani lontano dal percorso 37. Per pulire l’elettroutensile non utilizzare mai delle lame. solventi. Per la pulizia utilizzare solo un panno 20. Non afferrare mai il pezzo da lavorare con le umido. mani lungo o dietro la lama. 38.
  • Seite 54: Istruzioni Di Montaggio

    3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Spegnere immediatamente l’elettroutensile nei seguenti casi: Montaggio del carrello inferiore • cavo di alimentazione o spina difettosi; • interruttore difettoso; Fig A4 • surriscaldamento della macchina; Innanzitutto montare tutti i componenti e serrare i • odore di bruciato o fumo. bulloni solo alla fine.
  • Seite 55 Fissaggio della protezione • 4. Rimuovere il dado e la flangia esterna dal Fig. C4 perno della lama. (Fig. G3) • Ruotare la lama completamente verso l’alto • 5. Sfilare la vecchia lama dal perno lama e (per le istruzioni su come regolare l’altezza inserirvi una lama nuova.
  • Seite 56 Per entrambi i metodi di taglio deve Taglio longitudinale di pezzi stretti essere utilizzata una guida. Perciò non si deve mai segare senza una guida! Si tenga presente che questa operazione è estremamente pericolosa. Attenzione! Prima di iniziare a segare, controllare i seguenti punti: Adottare tutte le misure di sicurezza necessarie e 1.
  • Seite 57: Istruzioni Operative

    5. MANUTENZIONE 3. Il taglio non è uniforme (sfilacciato)) • La lama deve essere affilata. Assicurarsi che l’elettroutensile non sia • La lama è stata montata al rovescio.. sotto tensione durante i lavori di • La lama si è impregnata di resina o sporcata di manutenzione sul motore.
  • Seite 58: Tekniska Specifikationer

    Vi hoppas att du un componente, contattare il rivenditore locale kommer att ha glädje av denna produkt i många Ferm. Sul retro di questo manuale è riportato un år framöver. esploso dei componenti che possono essere Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna...
  • Seite 59: Säkerhetsföreskrifter

    Beskrivning Fig. A Risk för flygande föremål. Håll 1. Sågbord med två linjaler kringstående borta från arbetsområdet. 2. Parallellanslag 3. Förlängningar (2 st) 4. Dammutsugning 5. Skydd Använd alltid ögonskydd! 6. Geringsanslag 7. Påskjutare 8. Strömbrytare Använd hörselskydd. 9. 2-i-1 inställningshandtag 10.
  • Seite 60: Speciella Säkerhetsföreskrifter

    4. Håll andra personer borta • Kontrollera anslutningskabeln av elverktyget • Håll andra personer borta särskilt barn, låt regelbundet och låt en kvalificerad expert dem inte röra ditt elverktyg eller kablar och reparera eventuella skador. håll barnen borta från arbetsområdet. •...
  • Seite 61 9. Kontrollera och rengör luftintagen på 33. Använd aldrig längdstyrningen som längdmått baksida och undersida på bordssågen och vid kapning av balkar. elektromotorn, så att utrustningen går med 34. Vid låsning av sågbladet: koppla först ifrån längre. Dammansamlingar ska undvikas. maskinen innan du avhjälper defekten.
  • Seite 62: Elektrisk Säkerhet

    Elektrisk säkerhet hörnen på stommen, används längre bultarna Vid användning av elektriska maski ner, iaktta (16) med muttrar (2 st per ben ) (bild B1) alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i • 3: Se till att förlängningsstödet (13) är monterat samband med brandfara, fara för elektriska stötar på...
  • Seite 63 Montering av parallellanslaget Användning av 2-i-1 handtaget, justera vinkeln Bild E och höjden på sågklingan Bild A2 • Fäst parallellanslaget (2) på höger sida av sågklingan på bordet. Använda höjdinställning • Lås skyddet ned genom att dra ned handtaget • Vrid handtaget (9) medurs för att höja (bild E) sågklingan •...
  • Seite 64: Underhåll

    Stå minst 3 cm från sågbladets framkant Placera tvärstyrningen enbart på innan du slår på motorn. Arbetsstyckets sågbladets högra sida. Såga aldrig för kant som ligger mot långdstyrningen ska små arbetsstycken. Använd aldrig vara helt rak. Håll händerna minst 10 cm, händerna för att utföra en invecklad från det sågspår som ska följas.
  • Seite 65 2. Arbetsstycket klämmer mot klyvkniven Smörjning under arbetsgången Maskinen behöver ingen extra smörjning. • Sågbladet ska riktas (Fig. G) Driftstörningar 3. Sågnittet är ojämnt Kontakta servicestället som anges på • Sågbladet ska vässas garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund •...
  • Seite 66: Tekniset Tiedot

    PÖYTÄPYÖRÖSAHA Tietoja tuotteesta TSM1035 Kuva A 1. Sahauspyötä kahdella viivaimella Kiitämme tämän FERM-tuotteen hankkimisesta. 2. Rinnakkaisohjain Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, 3. Pidennykset (2 kpl) jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista 4. Pölynpoistojärjestelmä toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet 5. Suojus on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja 6.
  • Seite 67 Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, 3. Suojaa itsesi sähköiskulta. jos virtajohto vaurioituu sekä • Vältä vartalokontaktia maadoitettuihin puhdistuksen ja huoltamisen ajaksi. kohteisiin (esim. putket, lämpöpatterit, uuneihin, jääkaappeihin jne). Sinkoavien osien vaara. Pidä ulkopuoliset 4. Pidä muut ihmiset poissa työskentelyalueeltasi kaukana työalueelta. •...
  • Seite 68 14. Käytä ja huolla sähkötyökalujasi huolellisesti. 7. Pidä sahanterä terävänä ja tarkista säännöllisesti, • Pitämällä leikkuusärmät terävinä että se pyörii vapaasti ilman epänormaalia ja puhtaina, varmistat paremman värinää. Vaihda sahanterä, mikäli tarpeen. työskentelyn mahdollisimman turvallisesti. 8. Ennen kuin aloitat työstämisen, anna koneen •...
  • Seite 69 28. Älä koskaan asetu sahanterän ulottuville, vaan Laserien käyttöön liittyviä seiso sahauspöydän vasemmalla tai oikealla lisäturvallisuusohjeita puolella. • Älä katso suoraan lasersäteeseen. 29. Käsien on myös oltava sahanterän • Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä tai eläimiä kohti. ulottumattomissa. • Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti 30.
  • Seite 70 3. ASSENNUS Suojuksen liittäminen Kuva C4 Laskutelineen asentaminen • Käännä sahanterä kokonaan ylöspäin (katso Kuva A4 ohjeet korkeuden säätämiseen luvusta 4). Asenna ensin kaikki osat ja kiristä sen jälkeen • Vedä suojuksen (5) nupista (19) ja aseta se pultit. halkaisuterän (20) päälle vetäen samalla •...
  • Seite 71: Korkeuden Säätäminen

    • 7: Kiristä mutteri ruuviavaimien avulla. Varo! Ennen kuin aloitat sahaamisen, tarkista • 8: Asenna tiiviste takaisin pöytään ja kiristä seuraavat: ruuvi. 1. Onko sahanterä lujasti kiinni? 2. Ovatko kaikki lukitusvivut lujasti kiinni? 3. Onko pituusohjain sahanterän kanssa saman 4. TYÖSKENTELYOHJEET suuntainen? 4.
  • Seite 72 5. HUOLTO Kapeiden työstettävien kappaleiden pitkittäissahaaminen Irrota aina kone virtalähteestä ennen Lähde siitä, että tällainen työstäminen on huollon aloittamista. äärimmäisen vaarallista. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja Suorita kaikki tarpeelliset varotoimet ja työnnä mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. työstettävä kappale läpi (sahanterän taakse asti) Puhdistamalla ja käyttämällä...
  • Seite 73 YMPÄRISTÖ 4. Työstettävä kappale osuu sahanterän takaosaan ja ponnahtaa • Suojakiila on kohdistettava (Kuva, G) Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on • Pituusohjainta ei käytetä pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on • Sahanterä on paksumpi kuin suojakiila tai mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. suojakiilaa ei käytetä...
  • Seite 74: Műszaki Adatok

    ASZTALI FŰRÉSZ Termékinformáció TSM1035 A ábra 1. Fűrészasztal két vonalzóval Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! 2. Párhuzamvezető Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet 3. Toldatok (2 db) Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm 4. Porelszívás által szállított gépek a legszigorúbb biztonsági és 5.
  • Seite 75 3. Hogy megvédje magát a áramütéstöl. • Ne érjen hozzá földelt részekhez (például Tartsatávolaszemlélődőket. csövek, radiátorok, elektromos tűzhelyek, hűtőszekrények stb). 4. Tartsa másokat távol • Tartsa más embereket távol, különösen a  M indigviseljenszemvédőfelszerelést! gyermekeket, ne hagya őket, hogy érintsék meg az elektromos kéziszerszámát vagy kábelt, és tartsa a gyerekeket távol a Vegyen fel hallásvédelmet.
  • Seite 76 14. Tartsa fenn igényel az eszközöket. 4. A művelet megkezdése előtt mindig szorítsa • Tartsa a vágószerszámokat élesen és le vagy nyomja a munkadarabot erősen a tisztán, ez biztosítja, hogy jobban működjön, vezetősínhez. Inkább használjon bármilyen más valamint hogy a lehető legbiztonságosabb leszorító...
  • Seite 77 24. Soha ne használja a gépet veszélyes Azonnal kapcsolja ki a szerszámot, ha az alábbiak környezetben, ahol gyúlékony gázok vagy valamelyikét észleli: folyadékok vannak jelen. • Hibás a dugasz vagy a tápkábel. 25. A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül, amíg a •...
  • Seite 78: Szerelési Útmutató

    3. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ • Húzza a védőburkolat (5) gombját (19), és tegye a hasítókés (20) fölé, miközben húzza a Tartóváz szerelése gombot. A4 ábra • Engedje el a gombot, és bizonyosodjon meg Először szereljen össze minden alkatrészt, és arról, hogy a csapszeg becsúszik a furatba. végül húzza meg a csavarokat.
  • Seite 79: A Gép Kezelése

    • 7: A csavarkulcsokkal húzza meg az anyát. Figyelem! Fűrészelés megkezdése előtt • 8: Tegye vissza a betétet az asztalba, és húzza ellenőrizze a következőket: meg a csavart. 1. Biztonságosan rögzítve van a fűrészkorong? 2. Minden zárófogantyú rögzítve van? 3. A vezetősín párhuzamos a fűrészkoronggal? 4.
  • Seite 80 Tegyen meg minden szükséges biztonsági legyenek. A gép folyamatos és kielégítő intézkedést, és a munkadarabot folyamatosan működése függ a megfelelő gondozástól és a tolja át a fűrészkorongon (amíg mögéje nem ér) egy rendszeres tisztítástól is. műanyag segédeszközzel, ne a kezével. Az asztali fűrész szállítása Keresztirányú...
  • Seite 81 • A fűrészkorong vastagabb, mint a hasítókés, Ha meghibásodás történik (pl. elkopik valamelyik vagy a hasítókés nincs használatban. alkatrész), vegye fel a kapcsolatot helyi Ferm • Meg kell élezni a fűrészkorongot forgalmazójával. Kézikönyvünk végén találja a • A munkadarabot nem tartották a helyén a megrendelhető...
  • Seite 82: Technical Specifications

    PJOVIMO STAKLĖS Informacija apie gaminį TSM1035 Fig. A 1. Pjovimo staklės su dviem liniuotėmis Dėkojame, kad įsigijote šį Ferm gamybos 2. Lygiagretusis kreiptuvas produktą. 3. Tęsiniai (2 vnt.) Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, pristatytą 4. Dulkių ištraukimas vieno iš geriausių Europos tiekėjų.
  • Seite 83 Tučtojauištraukitelaidąišelektroslizdo • Nenaudokite įrankio aplinkoje su ugnimi ar jeigurozetėslaidaspažeidžiamas sprogstamosiomis medžiagomis. naudojimo metu. 3. Kad apsaugoti save nuo elektros šoko. • Saugokitės, kad kūnas nesiliestų prie įžemintų dalių (pvz. vamzdžiai, radiatoriai, Laikykite pašalinius asmenis toliau nuo elektrinės viryklės, šaldytuvai ir pan.). įrenginio 4.
  • Seite 84 14. Atsakingai elkitės su priemone. 8. Leiskite varikliui laisvai suktis kol nepasieks • Pjovimo priemonę išlaikykite švarią bei maksimalų apsukų skaičių prieš pradedant aštrią, tai užtikrins produktyvų bei saugų darbą. darbą. Laikykitės priemonės tepimo bei 9. Neužblokuokite oro angų pjūklo gale bei dugne, keitimo taisyklių.
  • Seite 85: Elektros Saugumas

    30. Visuomet naudokite priemonę, kad pastumti Dėvėkite apsaugos priemonės, jos gali būti medieną, o ne savo rankas. • Klausos apsauga pamažinanti klausos 31. Visuomet pastatykite medieną priešais praradimo riziką. pjovimo stakles ir tuomet stumkite medieną • Akių apsauga. toliau. • Kvėpavimo apsauga pamažinanti dulkių 32.
  • Seite 86: Maitinimo Šaltinis

    Prailgintuvų naudojimas • Ant tęsinių (3) sumontuokite tęsinių atramas • Kadangi šiam įrenginio šaltiniui visada (13). Naudokite mažus varžtus (17) su naudojama neužkrauta linija ir/ar prailgintuvas veržlėmis (4 vnt.). su mažiausiai 1,5 mm2 konduktorium ir • Atverskite stakles atgal ir pastatykite ant kojų. apsaugotu 16 A saugikliu, Įsitikinkite, kad Pasirūpinkite, kad tęsiniai būtų...
  • Seite 87 Pjovimo disko sumontavimas arba keitimas • Pasirūpinkite, kad pjovimo diskas visada būtų G pav. maždaug 2 mm aukščiau nei bendrasis Prieš montuodami arba keisdami pjovimo pjautinos medžiagos storis. diską,pirmiausiaištraukitekištukąir elektros lizdo. Kampo reguliavimas G4 pav. Antpjovimodiskopažymėtarodyklėrodo • Šiek tiek atlaisvinkite rankenėlę (10). sukimosikryptį.Širodyklėprivalobūti •...
  • Seite 88 • Kol spaudžiat medieną į stakles ar aptvarą, jūs  K ryžminęaptvarąstatykitetikdešinėje galite atsargiai pastumti medieną per ašmenį pjūklopusėje.Niekadanepjaukiteitin tuo metu ne naudojant jėgos. mažųmedienospluoštų.Niekuomet • Niekada netraukite medienos atgal. Jeigu nenaudokitesavorankųatliekant būtina, išjunkite motorą nekeičiant medienos sudėtingusveiksmus. pozicijos. Kryžminis pjovimas su horizontaliu nupjovimu Pjovimas išilgai su (vertikaliu) nupjovimu Su šiuo būdu kryžminė...
  • Seite 89: Darbo Instrukcijos

    3. Pjūklo pjauna nesklandžiai Jeigu iškyla gedimai, pvz. susidėvi dalis, prašome • Reiki paaštrinti pjūklo ašmenį. kreiptis pas jūsų vietinį Ferm prekeivį. Šio vadovo • Neteisingai surinktas pjūklo ašmuo. gale jūs rasite dalių pavyzdžius, kurias galima • Pjūklo ašmuo užkimštas purvu arba dulkėmis.
  • Seite 90: Tehniskā Specifikācija

    Eiropas 4. Putekļu atsūkšana vadošajiem piegādātājiem. Visi produkti, ko 5. Aizsargs jums ir piegādājis FERM, tiek ražoti atbilstoši 6. Leņķzāģēšanas vadīkla augstākajiem veiktspējas un drošības 7. Virzošais lineāls standartiem. Tā kā tā ir daļa no mūsu filozofijas, 8.
  • Seite 91 • Nelietojiet elektroinstrumentu vietās, kur Neļautapkārtējiempietuvotiesierīcei. pastāv ugunsgrēka vai sprādziena briesmas. 3. Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas trieciena Neļaujiettuvumāatrastiesnepiederošām • Izvairieties no ķermeņa saskares ar personām iezemētām daļām (piem. caurulēm, radiatoriem, elektriskajām plītīm, ledusskapjiem u.c.) 4. Nepieļaujiet citu cilvēku atrašanos Nēsājietaizsargbrilles elektroinstrumenta tuvumā.
  • Seite 92 13. Izvairieties no nedabiskas pozas 5. Svarīgi: Ja jūs pieturat apstrādājamo detaļu ar • Tas nodrošinās stabilitāti un palīdzēs noturēt rokām, lai veiktu darba procesu, saglabājiet kā līdzsvaru. minimālo distance līdz zāģa asmenim 100 mm. 14. Uzturiet instrumentus darba kārtībā un pienācīgi 6.
  • Seite 93 25. Nekad neatstājiet mašīnu bez uzraudzības, pirms Mainot zāģa asmeni, pārliecinieties, vai asmens neesat to atvienojuši no elektrotīkla sprieguma. platums nav mazāks un vai zāģa galvenā asmens 26. Ja jūs dzirdat neparastus trokšņus, mēģiniet biezums nav lielāks par rotējošā naža biezumu. atrast to cēloni vai arī...
  • Seite 94  V ienmērpārliecinieties,vaistrāvas • 5. Novietojiet gumijas pēdas (23) (4 gab.) padeve padeve atbilst spriegumam, kas • 6. Uzmontējiet papildus kājas (24) (2 gab) minētsuzdatdatuplāksnītes. uz mašīnas aizmugures, izmantojot mazās bultskrūves (26) ar uzgriežņiem (4 gab.) Kabeļu un kontaktspraudņu nomaiņa Nekavējoties izmetiet vecos kabeļus un Samontējiet pagarinājumus kontaktspraudņus, kad esat tos nomainījuši pret...
  • Seite 95 Paralēlās vadīklas piestiprināšana • Vienmēr turiet tīkla kabeli pa gabalu nost no E attēls kustīgām daļām. • Piestipriniet paralēlo vadīklu (2) labajā zāģripas pusē uz galda. Izmantojot divi vienā rokturi, noregulējiet • Fiksējiet vadīklu uz leju, spiežot uz leju rokturi zāģripas leņķi un augstumu (E attēls) A2 attēls...
  • Seite 96: Tehniskā Apkope

    Gareniskā zāģēšana asmenim. Turpiniet, līdz tas ir pārzāģēts aiz • Nostipriniet vadotni nepieciešamajā mērīšanas zāģa asmens. Izslēdziet motoru un turiet pozīcijā un noņemiet nozāģēšanas lineālu no zāģējamo materiālu šai pozīcijā, līdz zāģis pamatnes. pārstājis darboties, pirms to noņemsiet. • Nedaudz piespiediet koku pret pamatni un •...
  • Seite 97 Ja rodas bojājumi, piem., nolietojoties ierīces skaidu. detaļām ,sazinieties ar ražotāju vai vietējo • Zāģa asmens nav piemērots šai darbībai. “Ferm” izplatītāju. Šīs rokas grāmatas beigās norādītasrezerves daļas, kuras var pasūtīt. 4. Zāģējamai materiāls saskaras ar zāģa asmens aizmugurējo daļu un slīd ārā.
  • Seite 98 EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un to ieviešanai valstu normatīvos, no nolietotās motora detaļas nepieciešams atbrīvoties videi draudzīgā veidā. GARANTIJA Izlasiet garantijas nosacījumus atsevišķi pievienotājā garantijas kartē. Šis produkts un tā rokasgrāmata var tikt pakļauti izmaiņām. Specifikācijas var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Seite 100: Spare Parts List

    Spare parts list TSM1035 Article no. Description Position no. 410634 Workblade 410635 Scale for workblade (2pcs) 410636 Workblade inlay 410637 Mitre guide compleet 6 + 7 + 23...33 410638 2 in 1 Adjustment handle 9 + 25 + 100...107 + 114 + 115...
  • Seite 101: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 103 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN62841-1, EN62841-3-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, IEC 62321 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-08-2017 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 104 1708-17 WWW.FERM.COM ©2017 FERM B.V.

Inhaltsverzeichnis