Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 106887

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetekom 85 94 54

  • Seite 1 Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106887...
  • Seite 2: Digital Multimeter

    Bedienungsanleitung Digital Multimeter Artikel Nr. 85 94 54 Instruction Manual Digital Multimeter Article No. 85 94 54...
  • Seite 3: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Ihr neues Digital - Messgerät ist ein universell einsetzbares, handli- ches, robustes und wasserdichtes (IP67) Multimeter. Es ist ideal für den täglichen Einsatz und liefert auch unter extremen Bedingungen exakte Messergebnisse über viele Jahre hinweg. Das Gerät beherrscht Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Gleich- und Wechselstrommessungen sowie Widerstandsmessungen, Kapazitätsmessungen, Frequenzmessungen und Durchgangsprüfun-...
  • Seite 4 Übersicht | Overview...
  • Seite 5 Übersicht | Overview 3 ¾ stellige LC-Anzeige 3 ¾ Digit LC-Display (Display) Button for switching between Umschalttaste für Frequenz- Frequency and Duty Cycle und Tastverhältnismessung Measuring Modes Messbereichsumschalttaste Range Button Modi - Umschaltaste Mode Button 10 A - Eingang 10 A Input µA;...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ............Seite 03 2. Vor dem Gebrauch...............Seite 05 2.1 Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole ....Seite 05 2.2 Anschluss der Prüfleitungen ...........Seite 05 2.3 Aufstellen des Gerätes ............Seite 06 2.4 Messerleichterung - Einhandmessfunktion .....Seite 06 3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen.....Seite 07 3.1 Funktionstasten...............Seite 07 3.2 Beschreibung der Anschlussbuchsen ......Seite 09 3.3 Funktions-/Bereichswahlschalter ........Seite 10...
  • Seite 7 Table of Contents 1. Safety Notes .................Page 28 2. Before Use ................Page 30 2.1 Notes and Symbols on the Unit........Page 30 2.2 Connecting the Measuring Cables ........Page 30 2.3 Using the Stand...............Page 30 2.4 Single Hand Mode for Convenient Operation ....Page 31 3.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Überprüfen Sie vor jeder Messung das Gerät, die Messsonden und sonstiges Zubehör auf eventuelle Schäden.
  • Seite 9 1. Sicherheitshinweise Berühren Sie beim Messen keine blanken Drähte oder spannungs- führende Teile. Verbinden Sie nie eine Spannungsquelle mit den Messspitzen, wenn die Bereiche Durchgangsprüfung, Widerstandsmessung, Kapazitätsmessung, Diodentest sowie Strommessung eingeschaltet sind. Wenn Sie die Messsonden anfassen, greifen Sie nicht über den Schutzring hinweg.
  • Seite 10: Vor Dem Gebrauch

    2. Vor dem Gebrauch 2.1 Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole 10 A Eingang für Strommessungen im Ampere-Bereich bis max. 10 A - Wechselspannung und Gleichspannung. Wenn der Strom hö- her als 10 A ist, kann das Messgerät zerstört werden. AUS-Stellung - Messgerät ausgeschaltet Diodentestfunktion Durchgangsprüfung...
  • Seite 11: Aufstellen Des Gerätes

    2. Vor dem Gebrauch 2.3 Aufstellen des Gerätes Das Gerät ist zur Schrägstellung auf einen Tisch oder Ähnlichem mit einem Standbügel an der Rückseite ausgestattet. Zum Schrägstellen greifen Sie den Standbügel am unteren Ende und klappen Sie ihn nach außen. 2.4 Messerleichterung - Einhandmessfunktion Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich eine Halterung für die Messsonden.
  • Seite 12: Bedienelemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen Ein- bzw. Ausschalten des Messgerätes Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Funktions-/Bereichs- wahlschalter (10) in die entsprechende Schalterstellung. Zum Aus- schalten brauchen Sie den Funktions-/Bereichswahlschalter nur wieder in die „OFF“ (AUS)-Stellung zu drehen. Das Messgerät ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet, die das Gerät nach ca.
  • Seite 13 3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen Funktionstaste (4) „Mode“ (Moduswechsel) Die Taste dient zum Wechsel verschiedener Modi. Im Spannungs- bzw. im Strommessbereich dient sie zur manuellen Umschaltung zwischen Gleich- und Wechselspannung bzw. Gleich- und Wechselstrom. Dazu wird entsprechend „AC“ für Wechselspannung/-strom und „DC“ für Gleichspannung/-strom links im Display angezeigt.
  • Seite 14: Beschreibung Der Anschlussbuchsen

    3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen Displaybeleuchtung (9) Die Taste (9) mit dem Glühlampensymbol aktiviert die Hintergrundbe- leuchtung des Displays (1). Nach einer Zeit von ca. 5 Sekunden wird das Licht gedimmt und erlischt dann gänzlich. Zum Aktivieren betätigen Sie erneut diese Taste mit dem Glühlampensymbol. 3.2 Beschreibung der Anschlussbuchsen 10 A-Eingang (5) Die Buchse ist zum Anschluss der roten Messsonde bei AC/DC-...
  • Seite 15: Funktions-/Bereichswahlschalter

    3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 3.3 Funktions-/Bereichswahlschalter (10) Zur Anwahl der gewünschten Messfunktion den Wahlschalter in die entsprechende Stellung drehen. AUS-Stellung Diodentest Wechsel-/Gleichstrom- sowie Wechselspannung- Durchgangsprüfung und Gleichspannungsmes- sung Gleichspannungs- und Kapazitätsmessung Wechselspannungsmessung Frequenz- und Tastverhält- µA, mA, Wechselstrom- bzw. nismessung Gleichstrommessung Ω...
  • Seite 16: Messbetrieb

    4. Messbetrieb 4.1 Gleich- und Wechselspannungsmessungen 1. Schließen Sie die rote Messleitung an den V; ;Ω; CAP- Eingang (11) und die schwarze Messleitung an den COM-Eingang (12) an. 2. Drehen Sie den Funktions-/Bereichswahlschalter (10) in die für Gleich- und Wechselspannungsmessung erforderliche Stellung (Hz%, , V).
  • Seite 17 4. Messbetrieb Zur Strommessung wird der zu überprüfende Stromkreis unter- brochen und das Messgerät in Reihe dazwischen geschaltet. Messschritte 1. Schließen Sie die rote Messleitung an den 10 A-Eingang (5) oder den µA; mA; µF-Eingang (6) an und stecken Sie die schwarze Messleitung in den COM-Eingang (12).
  • Seite 18: Widerstandsmessungen

    4. Messbetrieb Im Automatikmodus ändert sich nur die Stellenanzeige. Um das Messergebnis in der Einheit µA, mA oder A anzuzeigen, müssen Sie den Messbereich ändern (entsprechend des Messbereiches sind auch die Prüfleitungen umzustecken). 4.3 Widerstandsmessungen Ω Achtung! Führen Sie unter keinen Umständen Widerstandsmessungen an spannungsführenden Bauteilen oder Schaltungen durch.
  • Seite 19 4. Messbetrieb 5. Wenn Sie wieder in den Automatikmodus zurückkehren möchten, drücken und halten Sie die Taste „Range“ für ca. 2 Sekunden. In der Anzeige erscheint oben links das Symbol „Auto“ für Automatik- modus. Hinweise: Im Automatikmodus der Messbereichsanpassung kann es einige wenige Sekunden dauern, bis der korrekte Messwert angezeigt wird.
  • Seite 20: Diodentest-Funktion

    4. Messbetrieb 4.4 Diodentest-Funktion Diese Funktion ermöglicht Ihnen Dioden und andere Halbleiter auf Durchgängigkeit sowie Sperrfunktion und somit auf intakte Funktion zu überprüfen. Achtung! Wenn Sie diese Funktion durchführen, dann verbinden Sie die Messleitungen niemals mit einer Spannungsquelle, denn dies kann das Gerät zerstören.
  • Seite 21: Durchgangsprüffunktion

    4. Messbetrieb Nun drehen Sie die Diode um (Rot + an die Kathode und Schwarz - an die Anode). Erscheint die Überlaufanzeige „0.L“ so ist die Diode gesperrt. Sie ist also auch in Sperrrichtung in Ordnung. Zeigt jedoch das Messgerät eine Spannung an, so ist die Diode defekt. 4.5 Durchgangsprüffunktion Bei dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit Stromkreise, Leitungen oder Bauelemente usw.
  • Seite 22 4. Messbetrieb In Kondensatoren gespeicherte Restspannung kann das Messgerät zerstören. Entladen Sie den Kondensator nicht durch einen Kurz- schluss, sondern durch überbrücken der Anschlüsse mit einem 100 kΩ Widerstand. Verbinden Sie die Messleitungen niemals mit einer Spannungs- quelle, da dies das Messgerät zerstören kann. Messschritte zur Prüfung von Kondensatoren ;...
  • Seite 23: Frequenzmessungen

    4. Messbetrieb 4.7 Frequenzmessungen Sie können mit dem Gerät Frequenzen bis zu 5 kHz messen. Achtung! Führen Sie keine Messungen an Schaltungen mit Spannungen über 1000 V Wechselspannung durch. Wenn Sie diesen Spannungswert überschreiten, können schwere Verletzungen durch einen Strom- schlag entstehen.
  • Seite 24: Messfunktionen Und Messbereiche

    5. Messfunktionen und Messbereiche Messbereich Empfindlichkeit Frequenzbereich (Wechsel- und (Effektivwert) Gleichspannung) ≤ 3 V 5 Hz - 5 kHz 40 V, 400 V ≤ 10 V 5 Hz - 5 kHz ≤ 20 V 5 Hz - 5 kHz 1000 V ≤...
  • Seite 25 5. Messfunktionen und Messbereiche Gleichspannungsmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit 400 mV 0,1 mV ± 0,5 % v. M. ±2 St. 1 mV 40 V 10 mV ± 1,2 % v. M. ±2 St. 400 V 100 mV 1000 V ± 1,5 % v. M. ±2 St. - Eingangswiderstand: 10 MΩ...
  • Seite 26 5. Messfunktionen und Messbereiche Gleichstrommessungen (DC) Bereich Auflösung Genauigkeit 40 µA 0,01 µA ± 1 % v. M. ±3 St. 400 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA ± 1,5 % v. M. ±3 St. 400 mA 100 µA 10 A 10 mA...
  • Seite 27: Auflösung

    5. Messfunktionen und Messbereiche Widerstandsmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit 400 Ω 0,1 Ω ± 1,2 % v. M. ±4 St. 1 Ω 4 kΩ ± 1 % v. M. ±2 St. 10 Ω 40 kΩ 100 Ω ± 1,2 % v. M. ±2 St. 400 kΩ...
  • Seite 28 5. Messfunktionen und Messbereiche Frequenzmessung Bereich Auflösung Genauigkeit 5 Hz 0,001 Hz 50 Hz 0,01 Hz ± 1,5 % v. M. ±5 St. 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 1 Hz - Empfindlichkeit >3 V (Effektivwert) - Eingangsschutz liegt bei 600 V DC oder 600 V AC Diodentest Durchlassstrom Auflösung...
  • Seite 29: Wartung Des Gerätes

    6. Wartung des Gerätes 6.1 Auswechseln der Batterie Das Multimeter wird mit einer 9V-Blockbatterie (6LR61) betrieben. Bei ungenügender Batteriespannung leuchtet das Batteriesymbol „BAT“ in der LC-Anzeige auf. Die Batterie ist dann baldmöglichst aus dem Batteriefach zu entfernen und durch eine Neue gleichen Typs und Abmessung zu ersetzen.
  • Seite 30 6. Wartung des Gerätes 2. Lösen Sie die zwei eingekreisten Schrauben auf der Rückseite und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab (siehe „Auswechseln der Batterie“). Ziehen Sie das Batterie- Anschlusskabel ab und entnehmen Sie die Batterie. Somit können Sie später das An- schlusskabel durch die Gehäuserückseite führen.
  • Seite 31: Allgemeine Hinweise

    6. Wartung des Gerätes 6.3 Allgemeine Hinweise Das Multimeter ist ein Präzisionsmessgerät und entsprechend vorsichtig zu behandeln. Eine Modifizierung oder Veränderung der internen Schaltkreise ist nicht gestattet. Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden! Achten Sie darauf, wenn Sie das Gerät in feuchter bzw. nasser Umgebung benutzen, dass alle Öffnungen geschlossen sind.
  • Seite 32: Technische Daten

    7. Technische Daten Anzeige 3 ¾ stellige LC-Anzeige, mit automatischer Polaritätsan- zeige Maximaler Eingangsstrom bei 10 A AC- und DC-Strommessungen Maximale Eingansspannung für AC CAT IV - 300 V / CAT III - 600 V / Messungen in Abstufung der CAT II - 1000 V Messkategorie Maximale Eingansspannung für DC...
  • Seite 33: Safety Notes

    1. Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunc- tions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. Before every use, inspect the unit, the probes, and other accesso- ries for damage.
  • Seite 34 1. Safety Notes Never connect the probes to a power supply while the unit is set to continuity test, resistance measuring, capacitance measuring, diode testing, or current measuring. When touching the probes, do not place your fingers forward of the guarding ring.
  • Seite 35: Before Use

    2. Before Use 2.1 Notes and Symbols on the Unit 10 A Input for measuring in an Ampere range of up to 10 A AC and DC. If the current exceeds 10 A, the unit may be destroyed. OFF position – the unit is turned off Diode Test Function Continuity Test Resistance Measurement...
  • Seite 36: Single Hand Mode For Convenient Operation

    2. Before Use 2.4 Single Hand Mode for Convenient Operation On the back of the unit is a holder for the measuring probes. If you can not set the unit down or intend to take longer rows of measurements, just clip one of the probes into the holder on the back of the unit. Now you can hold the unit with one attached probe in one hand and the other probe in the other hand.
  • Seite 37: Operating Elements And Connections

    3. Operating Elements and Connections Turning the Unit On and Off To turn the unit on, set the rotary function switch (10) to the desired position. To turn the unit off, set the rotary function switch to the OFF position. The unit is equipped with an automatic turn-off function, which turns the unit off after approximately 25 - 30 minutes.
  • Seite 38 3. Operating Elements and Connections Function Key (4) “Mode” With this key you can switch between the different function modes. In the voltage and current measuring ranges it is used to switch between alternating and direct current respectively voltage. On the left side of the display, “AC”...
  • Seite 39: The Connecting Sockets

    3. Operating Elements and Connections Display Illumination (9) With the key (9) (with a light bulb symbol) the backlight for the display (1) is turned on. After approximately 5 seconds the light is dimmed and turned off. To reactivate the light, press the key again. 3.2 The Connecting Sockets 10 A-Input (5) The socket is intended for the red measuring probe when taking...
  • Seite 40: The Rotary Function Switch

    3. Operating Elements and Connections 3.3 Rotary Function Switch (10) To select the desired function, set the rotary function switch to the corresponding position. OFF Position Diode Test AC/DC Current and Continuity Test Voltage Measuring Capacitance AC/DC Voltage Measuring Measuring Frequency and Duty Cycle AC/DC Current µA, mA, A...
  • Seite 41: Taking Measurements

    4. Taking Measurements 4.1 AC and DC Voltage Measurement 1. Connect the red probe to the V; ;Ω; CAP input (11) and the black probe to the COM input (12). 2. Set the rotary function switch (10) to a position for AC / DC voltage measuring (Hz%, , V).
  • Seite 42: Resistance Measurement

    4. Taking Measurements Procedure 1. Connect the red measuring probe to the 10 A input (5) or the µA; mA; µF input (6) and connect the black probe to the COM input (12). 2. Set the rotary function switch (10) to “40 µA”, “µA”, “mA” or “10 A”. In the position “µA”...
  • Seite 43 4. Taking Measurements Never connect the probes to a power source when conducting resistance measurements; this may destroy the unit. To avoid incorrect results, make sure capacitors are discharged before measurements are taken. This is because resistance meas- urements are based on a comparison between a reference voltage and a known reference resistance value.
  • Seite 44: Diode Test Function

    4. Taking Measurements The second way is to press “REL” while the probes are shorted out. This way, the resistance of the cables is automatically deducted from the measuring result. “REL” appears in the display as confir- mation. Ensure good contact between the probes and the testes object during the resistance test.
  • Seite 45: Continuity Test

    4. Taking Measurements 4. Place the probes to the component or circuitry to be tested. The result can now be read from the display (1). Hints: Connect the red probe to the anode of the diode (end of diode without ring marking) and the black probe to the cathode. Of a value of up to 3 V is displayed, the component is working correctly in forward direction;...
  • Seite 46: Capacitance Measurement

    4. Taking Measurements If the resistance is under 150 Ω a signal sound, which indicates the component or circuitry is continuous, can be heard and the meas- ured resistance value is displayed. 4.6 Capacitance Measurement Please Notice! Avoid contact with the bare terminals of a capacitor (electric stroke! Risk of injury).
  • Seite 47: Frequency Measurement

    4. Taking Measurements Hints: If the capacitance of the capacitor can not be estimated, start out in the highest range (“2000 µFx10”). With electrolytic capacitors make sure you observe correct polarity. 4.7 Frequency Measurement Frequencies of up to 5 kHz can be measured with the unit. Please Notice! Do not perform measurements on circuitry with voltages of over 1000 V AC.
  • Seite 48: Duty Cycle Measurement

    4. Taking Measurements Measuring Range Sensitivity Frequency Range (AC and DC) (Effective Value) ≤ 3 V 5 Hz - 5 kHz 40 V, 400 V ≤ 10 V 5 Hz - 5 kHz ≤ 20 V 5 Hz - 5 kHz 1000 V ≤...
  • Seite 49: Measurement Functions And Ranges

    5. Measurement Functions and Ranges DC Voltage Measuring Range Resolution Accuracy 400 mV 0.1 mV ± 0.5 % v. M. ±2 St. 1 mV 40 V 10 mV ± 1.2 % v. M. ±2 St. 400 V 100 mV 1000 V ±...
  • Seite 50 5. Measurement Functions and Ranges DC Current Measuring Range Resolution Accuracy 40 µA 0.01 µA ± 1 % v. M. ±3 St. 400 µA 0.1 µA 4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA ± 1.5 % v. M. ±3 St. 400 mA 100 µA 10 A...
  • Seite 51 5. Measurement Functions and Ranges Resistance Measuring Range Resolution Accuracy 400 Ω 0.1 Ω ± 1.2 % v. M. ±4 St. 1 Ω 4 kΩ ± 1 % v. M. ±2 St. 10 Ω 40 kΩ 100 Ω ± 1.2 % v. M. ±2 St. 400 kΩ...
  • Seite 52 5. Measurement Functions and Ranges Frequency Measuring Range Resolution Accuracy 5 Hz 0.001 Hz 50 Hz 0.01 Hz ± 1.5 % v. M. ±5 St. 500 Hz 0.1 Hz 5 kHz 1 Hz - Sensitivity >3 V (Effective Value) - Input Protection is 600 V DC or 600 V AC Diode Test Forward Current Resolution...
  • Seite 53: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and Maintenance 6.1 Changing the Battery The unit is powered by a 9V block battery (6LR61). If the battery voltage is not sufficient, the battery symbol “BAT” appears in the LC- display. The battery should now be removed and replaced with a fresh one of the same type and dimensions as soon as possible.
  • Seite 54 6. Cleaning and Maintenance 2. Loosen the two screws marked with white circles on the back of the unit and remove the battery compartment cover (see “Replacing the Battery”). Remove the Battery and disconnect it from the battery wire. This way it is possible to slide the battery wire through the rear of the housing.
  • Seite 55: General Notes

    6. Cleaning and Maintenance 6.3 General Notes The multimeter is a precision instrument and should be treated with care. The interior circuitry must not be altered or modified. Maintenance and repair work should only be undertaken by a qualified professional! Before using the unit in moist or wet environments make sure all openings are closed.
  • Seite 56: Technical Data

    7.Technical Data Display 3 ¾ digit Display, With automatic Polarity Indicator Maximum Input Current for 10 A AC- and DC Current Measuring Maximum Input Voltage for AC CAT IV - 300 V / CAT III - 600 V / measuring in graduation of the CAT II - 1000 V measuring range Maximum Input Voltage for DC...
  • Seite 57 Notizen | Notes...
  • Seite 58: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Digital Multimeter Artikel Nr. 85 94 54 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannung (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 59 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz...

Inhaltsverzeichnis