Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107165

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetekom 25 44 82

  • Seite 1 Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107165...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Stiftmultimeter Artikel Nr. 25 44 82 Instruction Manual Pencil Multimeter Article No. 25 44 82...
  • Seite 3: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Ihr neues Stift-Messgerät ist ein universell einsetzbares, handliches und robustes Multimeter. Es ist ideal für den täglichen Einsatz und sollte in keiner Werkzeugtasche fehlen. Das Gerät beherrscht Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Widerstandsmessungen, Durchgangsprüfungen sowie die Möglichkeit Dioden auf ihre Funktionstüchtigkeit zu prüfen.
  • Seite 4 Übersicht | Overview...
  • Seite 5 Übersicht | Overview Ausfahrbare Messspitze Rotatable Measuring Tip Drehspindel für Moving Spindle for ausfahrbare Messsitze rotatable Measuring Tip LED Anzeige LED Display Schutzkragen Protective Ring Funktions-/Bereichswahlschalter Rotary Function Switch Such-Empfindlichkeits-Einstellrad Sensitivity Setting Wheel Modi-Umschaltaste Mode Button Relative Messbereichsumschalttaste Range Button Maximalwert-Speichertaste Max.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ............Seite 3 2. Vor dem Gebrauch...............Seite 5 2.1 Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole ....Seite 5 2.2 Anschluss der Messleitungen ........Seite 5 3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen.....Seite 6 3.1 Funktions-/Bereichswahlschalter ........Seite 6 3.2 Anschlüsse..............Seite 6 3.3 Funktionstasten...............Seite 7 4.
  • Seite 7 Table of Contents 1. Safety Notes .................Page 20 2. Before Use ................Page 22 2.1 Notes and Symbols on the Unit........Page 22 2.2 Connecting the Measuring Cables ........Page 22 3. Operating Elements and Connections.......Page 23 3.1 The Rotary Function Switch ..........Page 23 3.2 Connectors..............Page 23 3.3 Function Keys ..............Page 24 4.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitliche Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Überprüfen Sie vor jeder Messung das Gerät, die Messsonden und sonstiges Zubehör auf eventuelle Schäden. Im Schadensfall führen Sie keine Messung durch und ersetzen Sie die defekten Teile. Die maximal zulässigen Eingangspannungen (siehe Technische Daten auf Seite 19) sollten Sie nicht überschreiten.
  • Seite 9 1. Sicherheitshinweise Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Betreiben Sie das Gerät nicht mit geöffnetem Batteriedeckel. Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus.
  • Seite 10: Vor Dem Gebrauch

    2. Vor dem Gebrauch 2.1 Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole AUS-Stellung. Das Messgerät ist ausgeschaltet. Diodentestfunktion Durchgangsprüfung Widerstandsmessung Wechselspannung (AC = Alternating Current) Gleichspannung (DC = Direct Current) Wechsel-/Gleichspannung Masseanschluss Der Maximalwert wird angezeigt. Der Messwert wird im Display festgehalten (eingefroren). AUTO Die automatische Messbereichsanpassung ist aktiviert.
  • Seite 11: Bedienelemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 3.1 Funktions-/Bereichswahlschalter (5) Zur Anwahl der gewünschten Messfunktion den Wahlschalter in die entsprechende Stellung drehen. Spannungsmessung Gleichspannung DC Durchgangsprüfung und Wechselspannung Kontaktlose Span- TEST nungsmessung und Diodentest Leitungs-findung Ausgeschaltet Ω Widerstandsmessung Zum Wechsel der Messfunktion drücken Sie anschließend die Funkti- onstaste „F-FUNC.“...
  • Seite 12: Funktionstasten

    3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 3.3 Funktionstasten „F-Func.“ (7) - Funktionswahltaste Die Taste dient zum Wechsel verschiedener Modi. Im Spannungs- messbereich dient sie zur manuellen Umschaltung zwischen Gleich- und Wechselspannung. Dazu wird entsprechend „AC“ für Wechsel- spannung und „DC“ für Gleichspannung links im Display angezeigt. Im „Ω;...
  • Seite 13 3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen „DATA-H“ (10) Haltefunktionstaste Mit der „HOLD“-Taste können Sie den Messwert auf dem Display „Einfrieren“. Wenn Sie die Funktion wieder ausschalten, wird der aktuell gemessene Wert wieder angezeigt. Abschaltautomatik (Auto-Power-Off) Das Messgerät ist außerdem mit einer Abschaltautomatik ausgestattet, die das Gerät ca.
  • Seite 14: Messbetrieb

    4. Messbetrieb 4.1 Gleich- und Wechselspannungsmessungen 1. Drehen Sie als erstes die Messspitze (1) aus dem Gerät heraus, indem Sie die Drehspindel (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Schließen Sie die schwarze Messleitung mit Messspitze oder mit Krokoklemme an den COM-Eingang (13) an. 3.
  • Seite 15: Widerstandsmessungen

    4. Messbetrieb auf dem Display genau mit der für das Gerät angegebenen Mess- genauigkeit überein. Das Multimeter besitzt in allen Spannungs-Messbereichen einen Eingangswiderstand von 10 MΩ. Achtung! Die max. zu messende Spannung beträgt 600 V AC/DC. Wenn die Spannung höher als 600 V wird, zeigt das Gerät dies zwar an, nimmt aber Schaden dabei.
  • Seite 16: Diodentest-Funktion

    4. Messbetrieb „MΩ“ erscheint. Wenn Sie wieder in den Automatikmodus zurück- kehren möchten, drücken und halten Sie die Taste „R-Range“ für ca. 2 Sekunden. In der Anzeige erscheint oben links wieder das Symbol „Auto“ für Automatikmodus. Hinweise: Bei Messungen oberhalb eines Messwiderstandes von 1 MΩ kann es einige Sekunden andauern, bis ein stabiler Wert angezeigt wird.
  • Seite 17: Durchgangsprüffunktion

    4. Messbetrieb Messschritte zur Prüfung von Dioden: 1. Schalten Sie das zu prüfende Bauteil bzw. die Schaltung span- nungsfrei. Drehen Sie die Messspitze (1) aus dem Gerät heraus, indem Sie die Drehspindel (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Schließen Sie die schwarze Messleitung mit Messspitze oder mit Krokoklemme an den COM-Eingang (13) an.
  • Seite 18: Kontaktloser Spannungstest Und Leitungsfinder

    4. Messbetrieb Messschritte: 1. Schalten Sie das zu prüfende Bauteil bzw. die Schaltung span- nungsfrei. 2. Drehen Sie die Messspitze (1) aus dem Gerät heraus, indem Sie die Drehspindel (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Schließen Sie die schwarze Messleitung mit Messspitze oder mit Krokoklemme an den COM-Eingang (13) an.
  • Seite 19: Leitungsfindung

    4. Messbetrieb 4. Stellen Sie danach den Funktions-/Bereichswahlschalter (5) in die Position „TEST“ und die grüne LED Betriebsanzeige der LED- Anzeige (3) leuchtet zur Bestätigung auf. 5. Mit Hilfe des Einstellrades (6) für die Such-Empfindlichkeit können Sie die Reichweite der Erfassung von Wechselspannung einstellen, indem Sie es nach links bzw.
  • Seite 20: Messfunktionen Und Messbereiche

    5. Messfunktionen und Messbereiche Gleichspannungsmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 0,1 mV 0,001 V ± (0,7 % v. M. + 2 St.) 20 V 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V - Eingangswiderstand: 10 MΩ - Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder AC (für den 200 mV- Bereich max.
  • Seite 21: Empfindlichkeit

    5. Messfunktionen und Messbereiche Widerstandsmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω ± (1 % v. M. + 3 St.) 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ± (1 % v. M. + 1 St.) 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ...
  • Seite 22: Wartung Des Gerätes

    6. Wartung des Gerätes 6.1 Auswechseln der Batterien Das Multimeter wird mit zwei LR03 (AAA) Batterien betrieben. ungenügender Batteriespannung leuchtet das Batteriesymbol in der LC-Anzeige auf. Entfernen Sie baldmöglichst die Batterien und ersetzen Sie diese durch neue gleichen Typs und Abmessung. Einsatz der Batterie Schalten Sie zuerst das Messgerät aus und ziehen Sie die Masse-Prüfleitung von der Messschaltung...
  • Seite 23: Allgemeine Hinweise

    6. Wartung des Gerätes 6.2 Allgemeine Hinweise Das Multimeter ist ein Präzisionsmessgerät und entsprechend vorsichtig zu behandeln. Eine Modifizierung oder Veränderung der internen Schaltkreise ist nicht gestattet. Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden! Genaue Messergebnisse sind nur bei sorgfältiger Behandlung und Pflege des Gerätes gewährleistet.
  • Seite 24: Technische Daten

    7. Technische Daten 3 ½ stellige LC-Anzeige, Anzeige max. Anzeige: 1999 mit automatischer Polaritätsan- zeige Maximale Eingangsspannung CAT III - 600 V für AC Messungen Maximale Eingangsspannung CAT III - 600 V für DC Messungen Abtastzeit ca. 0,4 Sekunden Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F) Lagertemperaturbereich -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
  • Seite 25: Safety Notes

    1. Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunc- tions, damage or physical injury: Before every use, inspect the unit, the probes, and other accesso- ries for damage. If damage is detected, do not use the unit. Replace defective components.
  • Seite 26 1. Safety Notes Do not operate the unit with the housing open! Do not mix rechargeable batteries and non-rechargeable batteries. Use only batteries of the same type. If you do not plan to use the unit for some time, remove the batteries.
  • Seite 27: Before Use

    2. Before Use 2.1 Notes and Symbols on the Unit OFF position. The unit is turned off. Diode Test Function Continuity Test Resistance Measurement Alternating Current (AC) Direct Current (DC) AC/DC Earth Ground Maximum Value displayed Measuring Value Hold (freeze) AUTO Auto Measuring Range is activated.
  • Seite 28: Operating Elements And Connections

    3. Operating Elements and Connections 3.1 Rotary Function Switch (5) To select the desired function, set the rotary function switch to the corresponding position. AC/DC Voltage Continuity Test Measuring Contactless Voltage TEST Measuring and Cable Diode Test Locating OFF Position Ω...
  • Seite 29: Function Keys

    3. Operating Elements and Connections 3.3 Function Keys ”F-Func.“ (7) – Function Key With this key you can switch between different function modi. In the voltage measuring ranges you can manually switch between AC and DC. On the left side of the display “AC” is shown for alternating voltage and “DC”...
  • Seite 30 3. Operating Elements and Connections “DATA-H“ (10) Hold Function With the „HOLD“-button, you can “freeze” the current measured value in the display. If you switch this function off, the current measured value is displayed. Auto-Power-Off The meter is equipped with auto-power-off, that switches the unit automatically off after 15 minutes without taking any key strikes.
  • Seite 31: Taking Measurements

    4. Taking Measurements 4.1 AC and DC Voltage Measurement 1. First turn the measuring tip (1) out of the unit by turning the moving spindle (2) counter clockwise. 2. Connect the black measure probe with measuring tip or with the crocodile clip to the COM-Input (13).
  • Seite 32: Resistance Measurement

    4. Taking Measurements Please note! Die max. voltage to be tested is 600 V AC/DC. If the voltage exceeds 600 V, the unit will show the value but the meter can be damaged. Immediately disconnect the meter form the measuring subject. 4.2 Resistance Measurement Ω...
  • Seite 33: Diode Test Function

    4. Taking Measurements When measuring small resistances the accuracy of the measure- ment can be adversely influenced by the inherent resistance of the measuring cables. To identify the inherent resistance, connect the mass lead with the measuring tip or the crocodile clip on the meas- uring tip to short out.
  • Seite 34: Continuity Test

    4. Taking Measurements 5. Place the measuring tip to the circuitry or component to be tested. Read the result from the LC-display (12). Hints: Connect the measuring tip (1) to the anode of the diode (end of diode without ring marking) and the black probe to the cathode (end of diode with marking).
  • Seite 35: Contactless Voltage Test And Cable Locator

    4. Taking Measurements 5. Press the button “F-Func.“ twice. In the display the symbol “ “ appears for the continuity test and the scale “Ω“. 6. Place the measuring probes to the circuitry or the component to be tested. 7. See the result in the LC-display (12). If the resistance is under 50 Ω you hear a signal sound, which indicates that the component or circuitry is continuous.
  • Seite 36 4. Taking Measurements Cable Locator If you search cables inside the wall, first check the sensitivity setting on a known location, e. g. on a wall socket. Set the sensitivity in that way, to be able to locate the voltage-carrying cable inside the wall exactly over the render.
  • Seite 37: Measurement Functions And Ranges

    5. Measurement Function and Ranges DC Voltage Measuring Range Resolution Accuracy 200 mV 0.1 mV 0.001 V ± (0.7 % v. M. + 2 St.) 20 V 0.01 V 200 V 0.1 V 600 V - Input Resistance: 10 MΩ - Maximum Input Voltage: 600 V DC or AC (for the 200 mV-range max.
  • Seite 38 5. Measurement Function and Ranges Resistance Measuring Range Resolution Accuracy 200 Ω 0.1 Ω ± (1 % v. M. + 3 St.) 2 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ 0.01 kΩ ± (1 % v. M. + 1 St.) 200 kΩ 0.1 kΩ...
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and Maintenance 6.1 Changing the Batteries The multimeter is powered with two LR03 (AAA) batteries. If the battery voltage is not sufficient, the battery symbol appears in the LC-display. Remove the batteries as soon as possible and replace them with new one of the same type and dimensions.
  • Seite 40: General Hints

    6. Cleaning and Maintenance 6.2 General Hints The multimeter is a precision instrument and should be treated with care. It is not allowed to alter or modify the interior circuitry. Maintenance and repair work should only be undertaken by a qualified professional! Precise measurements are only possible if the unit is treated carefully and kept in a good state of repair.
  • Seite 41: Technical Data

    7. Technical Data 3 ½ digit LC-Display, Display max. Scale Value: 1999 With automatic Polarity Indicator Maximum Input Voltage for CAT III - 600 V AC Measuring Maximum Input Voltage for CAT III - 600 V DC Measuring Sampling Time ca.
  • Seite 42: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Stiftmultimeter Artikel Nr. 25 44 82 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetisch Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 43 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet:...

Inhaltsverzeichnis