Herunterladen Diese Seite drucken
CAME C-BXE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-BXE:

Werbung

SÉRIE
5
4
3
2
Câbles d'alimentation de moteur:
- 4 x 1.5 mm
2
jusqu'à 20 m;
- 4 x 2.5 mm
2
jusqu'à 30 m.
Câble encodeur:
- câble blindé type 2402C 224WG.
1 - Motoréducteur
2 - Armoire de commande avec boutons
3 - Récepteur radio
4 - Clignotant de mouvement
5 - Antenne
6 - Photocellules de sécurité
7 - Déblocage du motoréducteur
CBX |
CBX |
SERIE
BAUREIHE
AUTOMATISME POUR UNE PORTE INDUSTRIEL
AUTOMATISATIE VOOR EEN INDUSTRIËLE POORT
AUTOMATIKSYSTEM FÜR INDUSTRIETORE
Installation standard - Standaard installatie - Standard-Anlage
1
RX
TX
Voedingskabels motor:
- 4 x 1.5 mm
2
- 4 x 2.5 mm
2
Kabel encoder:
- afgeschermde kabel type 2402C 224WG
1 - Motorreductor
2 - Bedieningspaneel met knoppen
3 - Radio-ontvanger
4 - Knipperlicht bij beweging
5 - Antenne
6 - Fotocellen voor veiligheid
7 - Deblokkeermechanisme motorreductor
CBX
CBX
TX
C-BXE24
tot 20 m;
tot 30 m.
Documentazione
119CT54-2
C-BXE
6
RX
Motorspeisekabel:
- 4 x 1.5 mm
2
bis zu 20 m;
- 4 x 2.5 mm
2
bis zu 30 m.
Encoderkabel:
- abgeschirmtes Kabel vom Typ 2402C 224WG
1 - Getriebemotor
2 - Schalttafel mit Drucktasten
3 - Funkempfänger
4 - Bewegungsblinker
5 - Antenne
6 - Sicherheitsphotozellen
7 - Getriebemotorfreigabe
Tecnica
T54
rev. 0.2
10/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME C-BXE

  • Seite 1 CANCELLI AUTOMATICI 119CT54-2 AUTOMATISME POUR UNE PORTE INDUSTRIEL AUTOMATISATIE VOOR EEN INDUSTRIËLE POORT AUTOMATIKSYSTEM FÜR INDUSTRIETORE Installation standard - Standaard installatie - Standard-Anlage C-BXE C-BXE24 Câbles d’alimentation de moteur: Voedingskabels motor: Motorspeisekabel: - 4 x 1.5 mm jusqu’à 20 m;...
  • Seite 2 (pour les applica- ZCX10 - Schalttafel für C-BXE. beugels voor sectionaalpoorten (speci- tions en prise directe). ZCX10C – Schalttafel für C-BXE mit Si- fi ek voor toepassing met directe koppe- ZCX10 - Tableau de commande pour cherheitssperre und Steuerdrucktasten.
  • Seite 3 GEWICHT VOEDING MOTOR VERBRUIK BEWEGING- STROMVERSORGUNG NENNSTROM WIRKLEISTUNG PAREJA IEINSCHALTDAUER KONDENSATOR DREHGESCHWINDIGKEIT SREIKWIJDTE GEWICHT C-BXE 230V A.C. 450 W 35 Nm 30 % 20 µF 20 rpm 6.5 m 15 kg C-BXE24 24V D.C. 15 A max. 360 W 85 Nm...
  • Seite 4 INSTALLATION DE L’AUTOMATISME SUR DES PORTES SECTIONNELLES // INSTALLATIE VAN DE AUTOMATISATIE OP SECTIONAALPOORTEN // INSTALLATION DER AUTOMATISIERUNG AN FLÜGELTOREN PRISE DIRECTE - Le motoréducteur DIRECTE KOPPELING - De motorre- DIREKTKUPPLUNG – Der Getriebe- CBX est prévu pour être placé en prise ductor CBX is uitgerust voor directe motor CBX ist für die Montage durch directe sur l’arbre porte ressorts avec...
  • Seite 5 Die Bügel mit angemessenen, je nach le motoréducteur. ductor. der Beschaffenheit der Wand gewählten Schrauben befestigen und die Bügel auf dem Getriebemotor blockieren. Fig.3 / Abb.3 Arbre plein Volle as Massive Welle CAME Arbre creux Holle as Hohl Welle...
  • Seite 6 TRANSMISSION PAR CHAÎNE - Montage KETTINGSTRANSMISSIE –Installatie op KETTENANTRIEB -Installation auf Flü- sur des portes sectionnelles avec une sectionaalpoorten hoger dan 5,5 m. Voor geltoren mit einer Höhe von über 5,5 hauteur supérieure à 5,5 m, il faut uti- deze toepassing moet het vervollediging- m.
  • Seite 7 Unir les deux extrémités de la chaîne Voeg beide kettinguiteinden samen met Die beiden Kettenenden mit Hilfe des avec le joint et mettre cette dernière het koppelstuk en plaats de ketting al Kupplungsstücks verbinden, auf dem sur la couronne dentée Z45 en la lais- hangende op de tandkrans Z45.
  • Seite 8 INSTALLATION DE L’AUTOMATISME SUR DES PORTES COULISSANTES // INSTALLATIE VAN DE AUTOMATISATIE OP SCHUIFPOORTEN // INSTALLATION DER AUTOMATISIERUNG AN SCHIEBETORE PORTES À UN OU DEUX VANTAUX POORTEN MET EEN OF TWEE TORE MIT EINEM ODER ZWEI TÜR- – Pour monter l’automatisme sur FLÜGELN –...
  • Seite 9 Placer la chaîne (CCT) de ½ pouce Stop de ketting (CCT) van ½ inch er Die Kette (CCT) von ½ Zoll, welche avec une longueur égale à deux fois la in met een lengte gelijk aan twee maal eine Länge von zweimal den Abstand A afstand A en verenig beide uiteinden met distance A et unir les deux extrémités haben muss, anbringen und die beiden...
  • Seite 10 PORTES PLIANTES – Pour monter VOUWPOORTEN – Voor plaatsing op FALTFLÜGELTORE – Bei der Installation l’automatisme sur des portes avec poorten met meerdere vleugels is het von Toren mit mehreren Türfl ügeln, plusieurs vantaux, il est nécessaire accessoire C004 (transmissiesysteem muss das Zubehörteil C004 (Umlenk- d’utiliser l’accessoire C004 (système voor vouwpoorten) vereist.
  • Seite 11 Stop de ketting (CCT) van ½ inch er Placer la chaîne (CCT) de ½ pouce Die Kette (CCT) von ½ Zoll, welche avec une longueur égale à deux fois la in met een lengte gelijk aan twee maal eine Länge von zweimal den Abstand A distance A et unir les deux extrémités à...
  • Seite 12 Elektroanschluss angemessene degré de protection déclaré. beschermklasse gegarandeerd wordt. Kabelmäntel und Kabelpressen benutzt werden. CAME Câble blindé 2402C 224WG Afgeschermde 2402C 224WG Abgeschirmtes 2402C 224WG ARMOIRE DE COMMANDE MOTORÉDUCTEUR BEDIENINGSPANEEL...
  • Seite 13 MONTAGE DU COUVERCLE // MONTAGE DEKSEL // MONTAGE DES DECKELS Nach Beendigung der Montage und Lorsque les opérations de montage Nadat de montage en elektrische Vornahme der elektrischen Anschlüsse, et de branchement électrique sont aansluitingen, doorboor het deksel op Den Deckel mit einer Spitze Ø 13 terminées, percer le couvercle à...
  • Seite 14 ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES // ACCESSOIRES TER VERVOLLEDIGING // ZUSÄTZLICHE ZUBEHÖRTEILE C003 C004 C005 C006 CGIU...
  • Seite 15 ENTRETIEN PÉRIODIQUE // PERIODIEK ONDERHOUD // PERIODISCHE WARTUNGEN Le groupe ne nécessite d’aucun Deze eenheid vereist geen specifi ek Die Gruppe benötigt keine spezifi sche entretien spécifi que. Pour plus de onderhoud. Als voorzorgsmaatregel Wartung. Ausschließlich als sûreté en cas d’usage intensif, il faut raden wij toch, vooral bij intensief Vorsichtsmaßnahme und bei starkem juste contrôler régulièrement si le...
  • Seite 16: Verklaring Van De Fabrikant

    EN 12445 … tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 ÉCURITÉ...

Diese Anleitung auch für:

C-bxe24C-bxet