Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC175 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC175:

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l'équipement.
© Copyright 2012 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
VC175 DIGITAL-MULTIMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC175 DIGITAL MULTIMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
VC175 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
VC175 DIGITALE MULTIMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 44 57 VC175
V1_1012_02-HL
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung
der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using the device. You should refer to these instructions,
even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be
found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 25.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de
Seite 4 – 24
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 44.
Page 25 – 43
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Page 44 – 64
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 65 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
Pagina 65 – 84
Version 10/12

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC175

  • Seite 1 Information légales Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, VC175 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden Tél.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ............................5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 3. Lieferumfang ........................... 7 4. Zeichenerklärung ..........................7 5. Sicherheitshinweise ........................8 6. Bedienelemente ..........................9 7. Displayanzeige und Symbole ......................10 8. Inbetriebnahme ..........................10 9. Starten der Messung ........................11 10.
  • Seite 3: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Messung und Anzeige elektrischer Kenngrößen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis zu max. 600 V gegen Erdpotenzial gemäß EN 61010-1) und aller darunterliegenden Kategorien. • Messung von Gleich- und Wechselspannung bis zu einem Maximum von 600 V • Messung von Gleich- und Wechselstrom bis 10 A •...
  • Seite 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG • Digital-Multimeter • Messleitungen • 9-V-Monoblockbatterie • Bedienungsanleitung ZEICHENERKLÄRUNG Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt •...
  • Seite 7: Bedienelemente

    Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. 10 Hz – 10 MHz ±(0,7 % van de uitlezing +4 cijfers) 0,001 Hz – 0,001 MHz Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7. 0,1 – 99,9 % 0,1 % Overload protection: 600 V...
  • Seite 8: Displayanzeige Und Symbole

    DISPLAYANZEIGE UND SYMBOLE d) AC-stroom (A ~) Bereik Nauwkeurigheid Resolutie Symbol für Batteriewechsel. Bei Erscheinen baldmöglichst eine neue Batterie 400 µA 0,1 µA einlegen. µA ±(1,6 % van de uitlezing +5 cijfers) 4000 µA 1 µA Symbol für Diodentest 40,00 mA 10 µA ±(2,0 % van de uitlezing +8 cijfers) 400,0 mA...
  • Seite 9: Starten Der Messung

    b) AC-spanning (V~) b) Ein- und Ausschalten des Messgeräts Das DMM wird mithilfe des Drehschalters ein- und ausgeschaltet. Wenn sich der Drehschalter in Bereik Nauwkeurigheid Resolutie der Position „OFF“ (AUS) befi ndet, ist das DMM ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei 400,0 mV ±(2,0 % van de uitlezing +10 cijfers) 0,1 mV...
  • Seite 10: Technische Gegevens

    3. Schließen Sie nun die beiden Messspitzen am zu messenden Objekt an (Batterie, Schalter usw.). Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor 4. Die rote Messspitze muss mit dem positiven Pol und die schwarze Messspitze mit dem negativen irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding Pol verbunden werden.
  • Seite 11: Verhelpen Van Storingen

    1. Schalten Sie das DMM ein, und wählen Sie mithilfe des Drehschalters (5) den Messbereich Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 7 „A, mA, µA “. Beginnen Sie die Messung nach Möglichkeit stets mit dem größten Messbereich, Door het aanschaffen van deze DMM beschikt u over een product dat volgens de laatste stand van de da bei Überstrom die Feinsicherung auslöst.
  • Seite 12: Widerstandmessung

    c) Widerstandmessung 3. Verwijder de schroeven van het deksel van het batterijvak, verwijder voorzichtig het deksel van het batterijvak en de batterij. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Teile des Schaltkreises, Schalter und Komponenten sowie sonstige Messobjekte von der Versorgungsspannung getrennt 4.
  • Seite 13: Onderhoud En Reinigen

    ONDERHOUD EN REINIGEN 7. Wenn auf dem Display die Anzeige „OL“ erscheint, wird die Diode in umgekehrter Richtung gemessen, oder die Diode ist fehlerhaft (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine Messung Gebruik het meetinstrument nooit in geopende toestand. mit umgekehrter Polarität durch. Die rote Messleitung entspricht dem positiven Pol (Anode) und die schwarze Messleitung dem negativen Pol (Kathode).
  • Seite 14 4. Falls eine Spannung erkannt wird, ertönt ein akustisches Signal. h) Frequentiemeting en duty cycle (impuls/pauze-verhouding) Ga als volgt te werk voor het meten van frequenties: 5. Schalten Sie das DMM nach Abschluss der Messung aus. Drehen Sie dazu den Drehschalter in die Position „OFF“.
  • Seite 15: Hold-Funktion

    7. Als er een “OL” wordt weergegeven, dan behoren de beide contactpunten niet tot een gesloten 4. Das Puls-Pausen-Verhältnis wird angezeigt. circuit, of is de verbinding onderbroken. Als de twee eindpunten zich in een gesloten circuit 5. Trennen Sie die Messspitzen nach der Messung vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus. bevinden en de weerstand lager is dan 10 , dan klinkt er een akoestisch signaal.
  • Seite 16: Reinigung

    b) Reinigung 5. Als er een “OL” op het uitleesvenster verschijnt, wordt het meetbereik overschreden of het meetcircuit is onderbroken. Kies indien noodzakelijk een hoger meetbereik. Durch das Entfernen von Abdeckungen oder Bauteilen werden unter Umständen spannungsführende Geräteteile offen gelegt. 6.
  • Seite 17 d) Einlegen/Austauschen der Batterie Zodra er bij de gemeten gelijkstroom een minteken “-” verschijnt voor de gemeten waarde, dan is de gemeten stroom negatief (of de meetpennen zijn verwisseld). Lassen Sie entleerte Batterien nicht im Gerät. Selbst auslaufgeschützte Batterien können korrodieren und dadurch Chemikalien freisetzen, welche Ihre Gesundheit schädigen oder das Batteriefach zerstören können.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    4. Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit. Zet de draaiknop (5) in de stand “OFF” (uit). Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Telefon 0180 / 586 582 7 Mit dem Kauf dieses DMM haben Sie ein Produkt erworben, das nach neuesten Standards und für dauerhafte Zuverlässigkeit entwickelt wurde.
  • Seite 19: Starten Van De Metingen

    STARTEN VAN DE METINGEN b) Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Overschrijd de maximaal toegestane ingangswaarden niet. Raak nooit circuits of Batterien/Akkus verpfl ichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. delen van circuits aan als er een spanning aanwezig kan zijn die hoger is dan 25 V AC eff of 35 V DC.
  • Seite 20: Ingebruikname

    a) Gleichspannung (V Overload; het meetbereik werd overschreden Volt (eenheid van el. spanning) Bereich Genauigkeit Aufl ösung Ampere (eenheid van elektrische stroomsterkte) 4,000 V 1 mV Milli-Ampère (exp. -3) 40,00 V 10 mV ±(0,8 % Messwerts +8 Schritte) µA Micro-Ampère (exp. -6) 400,0 V 100 mV Hertz (eenheid van frequentie)
  • Seite 21: Display Indications And Symbols

    d) Wechselstrom (A ~) c) Diversen Bereich Genauigkeit Aufl ösung • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het 400 µA 0,1 µA aansluiten van het apparaat. µA ±(1,6 % Messwerts +5 Schritte) 4000 µA 1 µA •...
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN h) Kapazität Bereich Genauigkeit Aufl ösung Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. 40,00 nF Unter REL Status: 10 pF Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk ±(4 % Messwerts +10 Schritte) worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk 400,0 nF...
  • Seite 23: Tleg Van Symbolen

    LEVERINGSOMVANG TABLE OF CONTENTS • Digitale multimeter Page • Meetsnoeren 1. Introduction ........................... 26 • 9 V monoblok batterij 2. Intended Use ..........................27 • Gebruiksaanwijzing 3. Delivery content ..........................28 4. Symbol explanation ........................28 TLEG VAN SYMBOLEN 5. Safety instructions ......................... 29 6.
  • Seite 24: Introduction

    • Meten van gelijk- en wisselspanning tot maximaal 600 V • Meten van gelijk- of wisselstroom tot 10 A In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like • Meten van weerstand tot 40 M to thank you.
  • Seite 25: Intended Use

    600 V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. • Measuring direct and alternating voltage up to a maximum of 600 V Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
  • Seite 26: Delivery Content

    DELIVERY CONTENT INHOUDSOPGAVE • Digital multimeter Pagina • Measuring leads 1. Inleiding ............................66 • 9 V monobloc battery 2. Bedoeld gebruik ..........................67 • Operating instructions 3. Leveringsomvang .......................... 68 4. Tleg van symbolen ........................68 SYMBOL EXPLANATION 5. Veiligheidsvoorschriften ........................ 69 6.
  • Seite 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS h) Capacité Plage Précision Résolution Read the operating instructions carefully and especially observe the safety 40,00 nF Sous REL statut:±(mesure 4 % +10 chiffres) 10 pF information. If you do not follow the safety instructions and information on proper 400,0 nF 100 pF handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or...
  • Seite 28: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS d) Courant CA (A ~) See fold-out page Plage Précision Résolution 400 µA 0,1 µA µA ±(mesure 1,6 % +5 chiffres) 1. SELECT button 7. Stand clamp 4000 µA 1 µA 40,00 mA 10 µA 2. Non-contact voltage sensor 8.
  • Seite 29: Operation

    OPERATION b) Tension AC (V~) The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. Plage Précision Résolution 400,0 mV ±(mesure 2,0 % +10 chiffres) 0,1 mV The measuring value display of the DMM spans 3999 counts (count = smallest display value). 4,000 V 1 mV The measuring device can be used for do-it-yourself or for professional applications (up to...
  • Seite 30: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES a) Voltage measuring “V” Tension de service ........ Pile bloc 9 V Before measuring voltages, always make sure that the measuring instrument is not set to a measuring range for current. Affi chage ..........3999 counts Cadence d’acquisition ......env. 2 à 3 mesures/seconde Proceed as follows to measure DC voltages “DC”...
  • Seite 31: Elimination Des Dechets

    b) Current measuring “A” Erreur Cause possible Solution The voltage in the measuring circuit may not exceed 250 V. Pile hors service ? Vérifi er le statut. Measuring operations of >5 A may only be performed for at most 10 seconds with a fonctionne pas.
  • Seite 32: Resistance Measuring

    : incorrect measurement may result under such circumstances. Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, téléphone 0180 / 586 582 7 En achetant le DMM, vous avez acquis un produit conçu dans les règles de l’art et fonctionnant de d) Diode test manière fi...
  • Seite 33: Remplacement Des Fusibles

    c) Remplacement des fusibles 8. After measuring, remove the measuring leads from the measuring object and turn the DMM off. Turn the rotary switch (5) to the position “OFF” . Il est interdit, pour des raisons de sécurité, d’utiliser des fusibles bricolés ou de ponter le porte-fusible.
  • Seite 34: Fonction Torche

    FONCTION TORCHE g) Capacity measurement 1. Turn the DMM on and select measuring range “ ”. Pendant les mesures, appuyez sur le bouton torche (11) pour activer la lampe torche (3). Appuyez à nouveau pour l’éteindre. 2. Insert the red measuring lead into the socket (8) and the black measuring lead into the COM socket (9).
  • Seite 35: Hold Function

    HOLD FUNCTION h) Mesure de fréquence et cycle de tâche 1. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences : The HOLD / BACK LIGHT button (12) allows you to hold the measuring value on the display. The symbol “ ” appears on the display. This facilitates reading, e.g. for documentation purposes. Another 2.
  • Seite 36: Fuse Replacement

    c) Fuse replacement 6. L’écran affi che la tension de continuité en volts (V). Using mended fuses or bridging the fuse holder is not admissible for safety reasons. 7. Si l’écran indique « OL », les deux points de contact ne sont pas en circuit fermé. Si les deux extrémités sont en circuit fermé, la résistance est inférieure à...
  • Seite 37: Test De Diodes

    5. Connectez ensuite les points de mesure sur l’objet à mesurer (diode). Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 7 6. L’écran affi che la tension de continuité en volts (V). La tension du circuit ouvert est de 2,6 V In purchasing the DMM, you have acquired a product which has been designed to the state of the art environ.
  • Seite 38: Disposal

    DISPOSAL 4. Connectez à présent les deux points de mesure en série avec l’objet à mesurer (batterie, circuit, etc.) ; l’écran indique la polarité de la valeur mesurée ainsi que la valeur mesurée à cet instant. a) Product L’unité de mesure est µA, mA ou A (en fonction de la plage de mesure sélectionnée). Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
  • Seite 39 Suivez la procédure ci-après pour mesurer les tensions CA (V~) : a) DC voltage (V 1. Mettez en marche le DMM comme indiqué à la section « Mesure de la tension directe » et Range Accuracy Resolution sélectionnez la plage de mesure « V ». 4.000 V 1 mV 40.00 V...
  • Seite 40: Démarrage De La Mesure

    DÉMARRAGE DE LA MESURE d) AC current (A ~) Ne dépassez pas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun Range Accuracy Resolution circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CA 400 µA 0.1 µA µA ±(1.6 % reading +5 digits)
  • Seite 41: Mise En Service

    h) Capacitance Symbole de la fonction maintien activée Ohm (unité de résistance électrique) Range Accuracy Resolution Kiloohm (exp.3) 40.00 nF Under REL status: 10 pF Mégaohm (exp.6) ±(4 % reading +10 digits) Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée 400.0 nF Under REL status: 100 pF...
  • Seite 42: Elements De Fonctionnement

    5. Consignes de securite........................48 Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. +49 180/586 582 7. 6. Elements de Fonctionnement ....................... 49 7. Indications apparaissant À l’ÉCRAN et symboles ................. 49 ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT 8.
  • Seite 43: Consignes De Securite

    En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de a) Personnes / Produit la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence •...
  • Seite 44: Utilisation Prevue

    UTILISATION PREVUE • Multimètre numérique • Câble de jonction Mesure et affi chage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 600 V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les •...

Inhaltsverzeichnis