Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC175 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC175 Bedienungsanleitung

Digital-multimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC175:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VC175 DIGITAL-MULTIMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC175 DIGITAL MULTIMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
VC175 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
VC175 DIGITALE MULTIMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 44 57 VC175
Seite 4 – 24
Page 25 – 43
Page 44 – 64
Pagina 65 – 84
Version 01/13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC175

  • Seite 1 VC175 DIGITAL MULTIMETER Page 25 – 43 OPERATING INSTRUCTIONS VC175 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE Page 44 – 64 MODE D’EMPLOI VC175 DIGITALE MULTIMETER Pagina 65 – 84 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 12 44 57 VC175 Version 01/13...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ............................5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 3. Lieferumfang ........................... 7 4. Zeichenerklärung ..........................7 5. Sicherheitshinweise ........................8 6. Bedienelemente ..........................9 7. Displayanzeige und Symbole ......................10 8. Inbetriebnahme ..........................10 9. Starten der Messung ........................11 10.
  • Seite 6: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Messung und Anzeige elektrischer Kenngrößen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis zu max. 600 V gegen Erdpotenzial gemäß EN 61010-1) und aller darunterliegenden Kategorien. • Messung von Gleich- und Wechselspannung bis zu einem Maximum von 600 V • Messung von Gleich- und Wechselstrom bis 10 A •...
  • Seite 8: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG • Digital-Multimeter • Messleitungen • 9-V-Monoblockbatterie • Bedienungsanleitung ZEICHENERKLÄRUNG Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt •...
  • Seite 10: Bedienelemente

    Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7. BEDIENELEMENTE Siehe Ausfaltseite 1.
  • Seite 11: Displayanzeige Und Symbole

    DISPLAYANZEIGE UND SYMBOLE Symbol für Batteriewechsel. Bei Erscheinen baldmöglichst eine neue Batterie einlegen. Symbol für Diodentest Blitzsymbol für Spannungsmessung Symbol für akustischen Durchgangsprüfer ~ AC Wechselstrom Gleichstrom Symbol für aktivierte Haltefunktion Ω Ohm (Einheit des el. Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ...
  • Seite 12: Ein- Und Ausschalten Des Messgeräts

    b) Ein- und Ausschalten des Messgeräts Das DMM wird mithilfe des Drehschalters ein- und ausgeschaltet. Wenn sich der Drehschalter in der Position „OFF“ (AUS) befindet, ist das DMM ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtbenutzung stets aus. Bevor Sie mit der Nutzung des Messgeräts beginnen können, müssen Sie zunächst die mitgelieferten Batterie einlegen.
  • Seite 13: Strommessung ("A")

    3. Schließen Sie nun die beiden Messspitzen am zu messenden Objekt an (Batterie, Schalter usw.). 4. Die rote Messspitze muss mit dem positiven Pol und die schwarze Messspitze mit dem negativen Pol verbunden werden. 5. Die Polarität der jeweiligen Messung wird zusammen mit dem aktuellen Messwert auf dem Display angezeigt.
  • Seite 14 Führen Sie folgende Schritte aus, um Gleichstrom „µA, mA, A“ zu messen. Wechselstrommessungen werden von diesem DMM nicht unterstützt. Versuchen Sie keinesfalls, mit diesem DMM Wechselströme zu messen. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse „10 A max“ (10), wenn Sie bezüglich des zu erwartenden Stromflusses unsicher sind.
  • Seite 15: Widerstandmessung

    c) Widerstandmessung Stellen Sie sicher, dass sämtliche Teile des Schaltkreises, Schalter und Komponenten sowie sonstige Messobjekte von der Versorgungsspannung getrennt und entladen sind. Führen Sie folgende Schritte aus, um den Widerstand zu messen: 1. Schalten Sie das DMM ein, und wählen Sie den Messbereich „Ω“. 2.
  • Seite 16: Durchgangsprüfung

    7. Wenn auf dem Display die Anzeige „OL“ erscheint, wird die Diode in umgekehrter Richtung gemessen, oder die Diode ist fehlerhaft (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine Messung mit umgekehrter Polarität durch. Die rote Messleitung entspricht dem positiven Pol (Anode) und die schwarze Messleitung dem negativen Pol (Kathode).
  • Seite 17: Kapazitätsmessung

    4. Falls eine Spannung erkannt wird, ertönt ein akustisches Signal. 5. Schalten Sie das DMM nach Abschluss der Messung aus. Drehen Sie dazu den Drehschalter in die Position „OFF“. g) Kapazitätsmessung 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen Sie den Messbereich „ “. 2.
  • Seite 18: Hold-Funktion

    4. Das Puls-Pausen-Verhältnis wird angezeigt. 5. Trennen Sie die Messspitzen nach der Messung vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus. Drehen Sie dazu den Drehschalter (5) in die Position „OFF“. HOLD-FUNKTION Mithilfe der HOLD / BACKLIGHT-Taste (12) können Sie den Messwert auf dem Display einfrieren. Auf dem Display wird das Symbol „...
  • Seite 19: Reinigung

    b) Reinigung Durch das Entfernen von Abdeckungen oder Bauteilen werden unter Umständen spannungsführende Geräteteile offen gelegt. Vor einer Reinigung oder Reparatur des Geräts müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine kohlenstoffhaltigen Reinigungsmittel sowie kein Petroleum, Alkohol oder ähnliches.
  • Seite 20: Einlegen/Austauschen Der Batterie

    d) Einlegen/Austauschen der Batterie Lassen Sie entleerte Batterien nicht im Gerät. Selbst auslaufgeschützte Batterien können korrodieren und dadurch Chemikalien freisetzen, welche Ihre Gesundheit schädigen oder das Batteriefach zerstören können. Lassen Sie Batterien nicht achtlos herumliegen. Sie könnten von Kleinkindern oder Haustieren verschluckt werden. Kontaktieren Sie im Falle des Verschluckens umgehend einen Arzt.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Falls Sie Fragen zum Umgang mit dem Messgerät haben, können Sie unseren technischen Support unter folgender Telefonnummer erreichen: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Telefon 0180 / 586 582 7 Mit dem Kauf dieses DMM haben Sie ein Produkt erworben, das nach neuesten Standards und für dauerhafte Zuverlässigkeit entwickelt wurde.
  • Seite 22: Technische Daten

    b) Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
  • Seite 23: Auflösung

    a) Gleichspannung (V Bereich Genauigkeit Auflösung 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ±(0,8 % Messwerts +8 Schritte) 400,0 V 100 mV 600 V Überlastschutz: 600 V Akust. Durchgangsprüfer: ca. 10 MΩ b) Wechselspannung (V~) Bereich Genauigkeit Auflösung 400,0 mV ±(2,0 % Messwerts +10 Schritte) 0,1 mV 4,000 V 1 mV...
  • Seite 24 d) Wechselstrom (A ~) Bereich Genauigkeit Auflösung 400 µA 0,1 µA µA ±(1,6 % Messwerts +5 Schritte) 4000 µA 1 µA 40,00 mA 10 µA ±(2,0 % Messwerts +8 Schritte) 400,0 mA 0,1 mA 4,000 A 1 mA ±(2,6 % Messwerts +4 Schritte) 10,0 A 10 mA Überlastschutz:...
  • Seite 25: Kapazität

    h) Kapazität Bereich Genauigkeit Auflösung 40,00 nF Unter REL Status: 10 pF ±(4 % Messwerts +10 Schritte) 400,0 nF Under REL status: 100 pF 4,000 µF 1 nF ±(4 % Messwerts +3 Schritte) 40,00 µF ±(4 % Messwerts +3 Schritte) 10 nF 100,0 µF ±(5 % Messwerts +10 Schritte) 100 nF...
  • Seite 26 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction ........................... 26 2. Intended Use ..........................27 3. Delivery content ..........................28 4. Symbol explanation ........................28 5. Safety instructions ......................... 29 6. Operating elements ........................30 7. Display indications and symbols ....................30 8.
  • Seite 27: Introduction

    INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Seite 28: Intended Use

    INTENDED USE Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category III (up to max. 600 V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. • Measuring direct and alternating voltage up to a maximum of 600 V •...
  • Seite 29: Delivery Content

    DELIVERY CONTENT • Digital multimeter • Measuring leads • 9 V monobloc battery • Operating instructions SYMBOL EXPLANATION An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device.
  • Seite 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) Persons / Product •...
  • Seite 31: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS See fold-out page 1. SELECT button 7. Stand clamp 2. Non-contact voltage sensor 8. mA µA Hz%VΩ socket 3. Torch light 9. COM socket (reference potential) 4. LC display 10. 10A max socket 5. Rotary switch 11. HOLD / BACK LIGHT button 6.
  • Seite 32: Operation

    OPERATION The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The measuring value display of the DMM spans 3999 counts (count = smallest display value). The measuring device can be used for do-it-yourself or for professional applications (up to CAT III 600 V).
  • Seite 33 a) Voltage measuring “V” Before measuring voltages, always make sure that the measuring instrument is not set to a measuring range for current. Proceed as follows to measure DC voltages “DC” (V ” with the rotary switch (5). 1. Turn the DMM on and select the measuring range “V 2.
  • Seite 34 b) Current measuring “A” The voltage in the measuring circuit may not exceed 250 V. Measuring operations of >5 A may only be performed for at most 10 seconds with a subsequent measuring pause of 15 minutes. All current measuring ranges are provided with fuses and thus protected against overload.
  • Seite 35: Resistance Measuring

    c) Resistance measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Proceed as follows to measure the resistance: 1. Turn the DMM on and select measuring range “Ω”. 2.
  • Seite 36: Continuity Test

    8. After measuring, remove the measuring leads from the measuring object and turn the DMM off. Turn the rotary switch (5) to the position “OFF” . e) Continuity test 1. Turn the DMM on and select measuring range “Ω”. 2. Press the SELECT button (1) until shows on the LC display (4).
  • Seite 37: Capacity Measurement

    g) Capacity measurement 1. Turn the DMM on and select measuring range “ ”. 2. Insert the red measuring lead into the socket (8) and the black measuring lead into the COM socket (9). 3. If the measuring leads are not connected to any input, the value should be approximately 10 nF. 4.
  • Seite 38: Hold Function

    HOLD FUNCTION The HOLD / BACK LIGHT button (12) allows you to hold the measuring value on the display. The symbol “ ” appears on the display. This facilitates reading, e.g. for documentation purposes. Another press will switch back to measuring operation again. BACK LIGHT FUNCTION During any measurement, press and hold the HOLD / BACK LIGHT LIGHT button (12) to turn on the back light on the display (4).
  • Seite 39: Fuse Replacement

    c) Fuse replacement Using mended fuses or bridging the fuse holder is not admissible for safety reasons. Never operate the measurement device when it is open. RISK OF FATAL INJURY! The currency measuring ranges are protected against overload with ceramic fine-wire fuses. If measuring in this range is no longer possible, you have to change the fuse.
  • Seite 40: Troubleshooting

    If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 7 In purchasing the DMM, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable.
  • Seite 41: Disposal

    DISPOSAL a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries / Rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 42 a) DC voltage (V Range Accuracy Resolution 4.000 V 1 mV 40.00 V 10 mV ±(0.8 % reading +8 digits) 400.0 V 100 mV 600 V Overload protection: 600 V Input impedance: approx. 10 MΩ b) AC voltage (V~) Range Accuracy Resolution 400.0 mV...
  • Seite 43 d) AC current (A ~) Range Accuracy Resolution 400 µA 0.1 µA µA ±(1.6 % reading +5 digits) 4000 µA 1 µA 40.00 mA 10 µA ±(2.0 % reading +8 digits) 400.0 mA 0.1 mA 4.000 A 1 mA ±(2.6 % reading +4 digits) 10.0 A 10 mA Overload protection:...
  • Seite 44 h) Capacitance Range Accuracy Resolution 40.00 nF Under REL status: 10 pF ±(4 % reading +10 digits) 400.0 nF Under REL status: 100 pF 4.000 µF 1 nF ±(4 % reading +3 digits) 40.00 µF ±(4 % reading +3 digits) 10 nF 100.0 µF ±(5 % reading +10 digits)
  • Seite 45 TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction ........................... 45 2. Utilisation prevue........................... 46 3. Contenu de l’emballage ........................ 46 4. Explication des symboles ......................47 5. Consignes de securite........................48 6. Elements de Fonctionnement ....................... 49 7. Indications apparaissant À l’ÉCRAN et symboles ................. 49 8.
  • Seite 46: Introduction

    Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
  • Seite 47: Utilisation Prevue

    UTILISATION PREVUE Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 600 V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. • Mesure des tensions continue et alternative de 600 V maximum. •...
  • Seite 48: Explication Des Symboles

    • Multimètre numérique • Câble de jonction • Pile bloc 9 V • Mode d’emploi EXPLICATION DES SYMBOLES Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute compromission de la sécurité...
  • Seite 49: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 50: Elements De Fonctionnement

    Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. +49 180/586 582 7. ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT Voir la page rabattable 1.
  • Seite 51: Mise En Service

    Symbole de la fonction maintien activée Ω Ohm (unité de résistance électrique) kΩ Kiloohm (exp.3) MΩ Mégaohm (exp.6) Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée Volt (unité de la tension électrique) Ampère (unité de l’intensité du courant électrique) Milliampère (exp.-3) µA Microampère (exp.-6)
  • Seite 52: Démarrage De La Mesure

    DÉMARRAGE DE LA MESURE Ne dépassez pas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CA rms ou à 35 V CC. Danger de mort Avant de réaliser une mesure, vérifiez l’état des câbles de mesure connectés, notamment l’absence de coupures, de fissures ou d’écrasements.
  • Seite 53 Suivez la procédure ci-après pour mesurer les tensions CA (V~) : 1. Mettez en marche le DMM comme indiqué à la section « Mesure de la tension directe » et sélectionnez la plage de mesure « V ». 2. Connectez ensuite les deux câbles de mesure sur l’objet à mesurer (batterie, commutateur, etc.). 3.
  • Seite 54: Mesure De Résistance

    4. Connectez à présent les deux points de mesure en série avec l’objet à mesurer (batterie, circuit, etc.) ; l’écran indique la polarité de la valeur mesurée ainsi que la valeur mesurée à cet instant. L’unité de mesure est µA, mA ou A (en fonction de la plage de mesure sélectionnée). Dès qu’un moins «...
  • Seite 55: Test De Continuité

    5. Dès que l’écran indique « OL » , vous avez dépassé la plage de mesure ou le circuit de mesure est hors service. Sélectionnez une plage de mesure supérieure si besoin. 6. Après la mesure, retirez les câbles de mesure de l’objet de mesure et éteignez le DMM. Réglez le commutateur rotatif (5) sur la position «...
  • Seite 56: Mesure De Capacité

    6. L’écran affiche la tension de continuité en volts (V). 7. Si l’écran indique « OL », les deux points de contact ne sont pas en circuit fermé. Si les deux extrémités sont en circuit fermé, la résistance est inférieure à 10 Ω et un signal acoustique peut être émis.
  • Seite 57: Fonction Maintien

    h) Mesure de fréquence et cycle de tâche 1. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences : 2. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure « Hz/% » à l’aide du commutateur rotatif. 3. Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur Hz/% (8) et le câble de mesure noir dans le connecteur COM (9).
  • Seite 58: Fonction Torche

    FONCTION TORCHE Pendant les mesures, appuyez sur le bouton torche (11) pour activer la lampe torche (3). Appuyez à nouveau pour l’éteindre. MAINTENANCE ET NETTOYAGE N’utilisez jamais l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert. RISQUE DE BLESSURES MORTELLES ! a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre sur une période prolongée, il est nécessaire de procéder à...
  • Seite 59: Remplacement Des Fusibles

    c) Remplacement des fusibles Il est interdit, pour des raisons de sécurité, d’utiliser des fusibles bricolés ou de ponter le porte-fusible. N’utilisez jamais l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert. RISQUE DE BLESSURES MORTELLES ! Les plages de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles en céramique à...
  • Seite 60: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil de mesure, vous pouvez appeler notre assistance technique au numéro de téléphone suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, téléphone 0180 / 586 582 7 En achetant le DMM, vous avez acquis un produit conçu dans les règles de l’art et fonctionnant de manière fiable.
  • Seite 61: Elimination Des Dechets

    Erreur Cause possible Solution Pile hors service ? Vérifier le statut. fonctionne pas. La mesure ne La fonction HOLD [maintien] est Appuyez à nouveau sur le bouton change pas. activée (l’écran indique « ») HOLD. Le symbole « » disparaît. Fonction de mesure incorrecte Vérifiez l’écran (AC/DC) et commutez (AC/DC) activée ?
  • Seite 62: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension de service ........ Pile bloc 9 V Affichage ..........3999 counts Cadence d’acquisition ......env. 2 à 3 mesures/seconde Longueur des câbles de mesure ..env. 75 cm Impédance de mesure ......>10MΩ (plage V) Température de service ......0 à +40 ºC Humidité...
  • Seite 63 b) Tension AC (V~) Plage Précision Résolution 400,0 mV ±(mesure 2,0 % +10 chiffres) 0,1 mV 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ±(mesure 1,6 % +4 chiffres) 400,0 V 100 mV 600 V Protection contre les surcharges : 600 V Impédance d’entrée : env.
  • Seite 64 d) Courant CA (A ~) Plage Précision Résolution 400 µA 0,1 µA µA ±(mesure 1,6 % +5 chiffres) 4000 µA 1 µA 40,00 mA 10 µA ±(mesure 2,0 % +8 chiffres) 400,0 mA 0,1 mA 4,000 A 1 mA ±(mesure 2,6 % +4 chiffres) 10,0 A 10 mA Protection contre les surcharges :...
  • Seite 65 h) Capacité Plage Précision Résolution 40,00 nF Sous REL statut:±(mesure 4 % +10 chiffres) 10 pF 400,0 nF 100 pF Sous REL statut: ±(mesure 4 % +3 chiffres) 4,000 µF 1 nF 40,00 µF ±(mesure 4 % +3 chiffres) 10 nF 100,0 µF ±(mesure 5 % +10 chiffres) 100 nF...
  • Seite 66 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ............................66 2. Bedoeld gebruik ..........................67 3. Leveringsomvang .......................... 68 4. Tleg van symbolen ........................68 5. Veiligheidsvoorschriften ........................ 69 6. Bedieningselementen........................70 7. Display indications and symbols ....................70 8. Ingebruikname ..........................71 9. Starten van de metingen ....................... 72 10.
  • Seite 67: Inleiding

    INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 68: Bedoeld Gebruik

    BEDOELD GEBRUIK Meten en weergeven van elektrische parameters in een bereik tot aan spanningscategorie III (tot max. 600 V ten opzichte van het aardpotentiaal overeenkomstig EN 61010-1) en alle lagere categorieën. • Meten van gelijk- en wisselspanning tot maximaal 600 V •...
  • Seite 69: Leveringsomvang

    LEVERINGSOMVANG • Digitale multimeter • Meetsnoeren • 9 V monoblok batterij • Gebruiksaanwijzing TLEG VAN SYMBOLEN Een uitroepteken in een driehoek betekent belangrijke instructies in deze handleiding die absoluut moeten worden opgevolgd. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een vei- ligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat.
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
  • Seite 71: Bedieningselementen

    c) Diversen • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. BEDIENINGSELEMENTEN Zie het uitklapbare blad 1.
  • Seite 72: Ingebruikname

    Overload; het meetbereik werd overschreden Volt (eenheid van el. spanning) Ampere (eenheid van elektrische stroomsterkte) Milli-Ampère (exp. -3) µA Micro-Ampère (exp. -6) Hertz (eenheid van frequentie) Kilo-Hertz (exp. 3) Mega-Hertz (exp. 6) Indicatie van de puls-pauzeduur (duty cycle) Delta-symbool voor actieve relatieve meetfunctie Auto Range Automatische keuze meetbereik Capaciteit...
  • Seite 73: Starten Van De Metingen

    STARTEN VAN DE METINGEN Overschrijd de maximaal toegestane ingangswaarden niet. Raak nooit circuits of delen van circuits aan als er een spanning aanwezig kan zijn die hoger is dan 25 V AC eff of 35 V DC. Dat kan dodelijk zijn! Controleer voor het meten de meetsnoeren op beschadigingen, zoals inkepingen, ontbrekende isolatie (barsten/scheurtjes) of afknellingen.
  • Seite 74 Ga als volgt te werk voor het meten van wisselspanningen “AC” (V~): 1. Schakel de DMM in zoals beschreven in de paragraaf “Meten van gelijkspanningen” en kies het meetbereik “V”. 2. Sluit nu de beide meetsnoeren aan op het te meten object (generator, schakelaar enzovoort). 3.
  • Seite 75 Zodra er bij de gemeten gelijkstroom een minteken “-” verschijnt voor de gemeten waarde, dan is de gemeten stroom negatief (of de meetpennen zijn verwisseld). Ga als volgt te werk voor het meten van de gelijkstromen “A, mA, µA” Wisselstroommetingen worden niet ondersteund door deze DMM. Probeer niet om wisselstromen te meten met deze DMM.
  • Seite 76 5. Als er een “OL” op het uitleesvenster verschijnt, wordt het meetbereik overschreden of het meetcircuit is onderbroken. Kies indien noodzakelijk een hoger meetbereik. 6. Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit. Zet de draaiknop in de stand “OFF”...
  • Seite 77 7. Als er een “OL” wordt weergegeven, dan behoren de beide contactpunten niet tot een gesloten circuit, of is de verbinding onderbroken. Als de twee eindpunten zich in een gesloten circuit bevinden en de weerstand lager is dan 10 Ω, dan klinkt er een akoestisch signaal. 8.
  • Seite 78: Houdfunctie

    h) Frequentiemeting en duty cycle (impuls/pauze-verhouding) Ga als volgt te werk voor het meten van frequenties: 1. Schakel de DMM in met de draaiknop (5) en kies als meetbereik “Hz/%”. 2. Steek het rode meetsnoer in de bus Hz/% (8) en het zwarte meetsnoer in de bus COM (9). 3.
  • Seite 79: Onderhoud En Reinigen

    ONDERHOUD EN REINIGEN Gebruik het meetinstrument nooit in geopende toestand. RISICO OP FATAAL LETSEL! a) Algemeen Om er voor te zorgen dat de multimeter gedurende een lange periode nauwkeurig werkt, dient deze eenmaal per jaar te worden gekalibreerd. Met uitzondering van het periodiek reinigen en het vervangen van zekeringen heeft de multimeter geen onderhoud nodig.
  • Seite 80: Plaatsen/Vervangen Van De Batterij

    3. Verwijder de schroeven van het deksel van het batterijvak, verwijder voorzichtig het deksel van het batterijvak en de batterij. 4. Verwijder de beide schroeven op de achterkant van het apparaat en haal de achterkant van de behuizing er voorzichtig af. 5.
  • Seite 81: Verhelpen Van Storingen

    Bij vragen over de omgang met dit meetinstrument kan onze technische afdeling worden geraadpleegd onder het volgende telefoonnummer: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 7 Door het aanschaffen van deze DMM beschikt u over een product dat volgens de laatste stand van de techniek is ontworpen en betrouwbaar werkt.
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
  • Seite 83 b) AC-spanning (V~) Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 400,0 mV ±(2,0 % van de uitlezing +10 cijfers) 0,1 mV 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ±(1,6 % van de uitlezing +4 cijfers) 400,0 V 100 mV 600 V Overbelastingsbeveiliging: 600 V Ingangsimpedantie: circa.
  • Seite 84 d) AC-stroom (A ~) Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 400 µA 0,1 µA µA ±(1,6 % van de uitlezing +5 cijfers) 4000 µA 1 µA 40,00 mA 10 µA ±(2,0 % van de uitlezing +8 cijfers) 400,0 mA 0,1 mA 4,000 A 1 mA ±(2,6 % van de uitlezing +4 cijfers) 10,0 A...
  • Seite 85 g) Capacitance Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 40,00 nF Onder REL staat: ±(4 % van de uitlezing +10 cijfers) 10 pF 400,0 nF 100 pF Onder REL staat: ±(4 % van de uitlezing +3 cijfers) 4,000 µF 1 nF 40,00 µF ±(4 % van de uitlezing +3 cijfers) 10 nF 100,0 µF ±(5 % van de uitlezing +10 cijfers)
  • Seite 88: Legal Notice

    © Copyright 2013 by Voltcraft®. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.

Inhaltsverzeichnis