Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC1008 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC1008:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WICHTIGER HINWEIS
DIGITALMULTIMETER
Best.-Nr. 12 23 88
VC1008
Best.-Nr. 12 32 94
VC820
Best.-Nr. 12 32 95
VC840
Best.-Nr. 12 32 96
VC920
Best.-Nr. 12 32 97
VC940
Best.-Nr. 12 32 98
VC960
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
aufgrund der Norm-Änderung der IEC 61010-031 sind die in der Anleitung beschriebenen
Krokodilklemmen nicht mehr im Lieferumfang enthalten.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Voltcraft
.
®
IMPORTANT NOTE
Version 01/13
DIGITAL MULTIMETER
Item no. 12 23 88
Item no. 12 32 94
Item no. 12 32 95
Item no. 12 32 96
Item no. 12 32 97
Item no. 12 32 98
Dear Customer,
based on the standard change of IEC 61010-031, the alligator clamps described in the
instructions are no longer included in the delivery.
We ask for your understanding in this matter.
Your VOLTCRAFT team
This note is published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The note reflects the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
V2_0113_02-SB
© Copyright 2013 by Voltcraft®.
VC1008
VC820
VC840
VC920
VC940
VC960
Version 01/13
V2_0113_02-SB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC1008

  • Seite 1 We ask for your understanding in this matter. Ihr VOLTCRAFT-Team Your VOLTCRAFT team Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®, This note is published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7. Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
  • Seite 2: Remarque Importante

    We hopen dat u hier begrip voor heeft. Votre équipe VOLTCRAFT Uw VOLTCRAFT-team Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Deze informatie is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
  • Seite 3: Digitalmultimeter

    DIGITALMULTIMETER BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 –31 DIGITAL MULTIMETER OPERATING INSTRUCTIONS Page 32 – 60 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE NOTICE D’EMPLOI Page 61 – 89 DIGITALE MULTIMETER GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 90 – 119 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 12 32 96 VC920 12 32 97 VC940 12 32 98 VC960 Version 11/10...
  • Seite 4 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 5: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Bestimmungsgemässe Verwendung ..................5 Lieferumfang ........................... 5 Sicherheitshinweise ......................... 6 Bedienelemente ........................8 Produktbeschreibung ....................... 8 Handhabung und Inbetriebnahme ................... 10 Funktionstasten ........................13 Voreinstellungen (Setup) ......................13 Durchführung von Messungen ....................13 a) Gleichspannungsmessung ....................17 b) Wechselspannungsmessung ....................17 c) Widerstandsmessung ......................
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Messungen im Bereich der Überspannungskategorie III (1000V) und IV (600V) • Messung von Gleichspannung bis max. 1000 V DC • Messung von Wechselspannung bis max. 750 V AC / AC+DC True RMS = Echteffektivwert • Messung von Gleich- und Wechselströmen von 0 bis 10 A (AC / AC+DC True RMS) •...
  • Seite 8: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG • Multimeter • Blockbatterie 9V • K-Typ- Thermofühler (bis max. 230°C) • Sicherheitsmessleitungen rot und schwarz • Krokoklemmen • Optisches Schnittstellenkabel RS232 • CD-ROM mit Installationsanleitung und Demo-Software • Bedienungsanleitung VC940 zusätzlich: • Leistungsmessadapter für Steckdosen SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursachtwerden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine...
  • Seite 9 • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. • Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! •...
  • Seite 10: Batteriesicherheit

    Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7. ®...
  • Seite 11: Einstellelemente

    EINSTELLELEMENTE AC+DC TrueRMS MKΩ Hz mVµAnF PEAK HOLD LOW AUTO SEND AVG HIGH Ω 10A MAX mAµA 40000-Zeichen-Flüssigkristall anzeige (LCD) mit Funktions und Messeinheitsanzeige Funktionstastenfeld Umschalttaste für Mehrfachfunktionen rückseitiger Aufstellbügel Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen Messbuchsen rückseitiges Batteriefach Umschalter für AC oder AC+DC TrueRMS-Messung Optische Schnittstelle linkes Subdisplay rechtes Subdisplay...
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Das Digitalmultimeter (im folgendem DMM genannt) besitzt ein kontrastreiches, 4 3/4-stelliges Flüssigkristall-Display (LCD) mit Anzeige von Funktionen und Maßeinheit sowie einer integrierten Balkenanzeige. Die Auflösung der Anzeige kann von 40.000 Zeichen auf 4.000 Zeichen umgeschaltet werden. Dies erhöht die Anzeigegeschwindigkeit. Ein rückseitiger Aufstellbügel (4) ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Ablesen der Anzeige im Messbetrieb erleichtert.
  • Seite 13: Handhabung Und Inbetriebnahme

    HANDHABUNG UND INBETRIEBNAHME Display-Angaben und Symbole steht für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) ∆ AUTO steht für „Automatische Messbereichswahl“ steht für Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Batteriewechselsymbol; bitte umgehend Batterie wechseln um Messfehler zu vermeiden! Symbol für den Diodentest Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Uhrsymbol für aktivierte automatische Abschaltung (Auto-Power-OFF) Symbol für die aktivierte Anzeigenbeleuchtung Anzeige des Messwertes als analoge Balkenanzeige...
  • Seite 14 µF Mikro-Farad (exp.-6) Milli-Farad (exp.-3) ºC Grad Celsius (Einheit der Temperatur) ºF Grad Fahrenheit Watt (Einheit der Wirkleistung) VoltAmpere (Einheit der Scheinleistung) cos φ Cosinus phi (Leistungsfaktor) Prozentanzeige für den Messbereich von 4 mA bis 20 mA oder des Signalverhältnisses (Duty Cycle) Anzeige des kleinsten aufgezeichneten Messwertes Anzeige des größten aufgezeichneten Messwertes PEAK...
  • Seite 15: Messbereiche Am Drehschalter Im Uhrzeigersinn

    Messbereiche am Drehschalter im Uhrzeigersinn VC920/VC960: Messgerät ist ausgeschaltet V-Gleichspannungsmessung V-Wechselspannungsmessung mV-Gleichspannungsmessung, Frequenzmessung und Prozentanzeige bei Duty-Cycle Hz % Messung Widerstandsmessung, Diodentest, akust. Durchgangsprüfer Ω Kapazitätsmessung ºC / ºF Temperaturmessung µA-Gleich- und Wechselstrommessung µA mA-Gleich- und Wechselstrommessung A-Gleich- und Wechselstrommessung VC940 Messgerät ist ausgeschaltet V-Gleich und Wechselspannungsmessung...
  • Seite 16: Funktionstasten

    FUNKTIONSTASTEN Mit den Funktionstasten lassen sich alle Parameter und Zusatzfunktionen einstellen. Durch die Vielzahl der Funktionen wurden diese mit Unterfunktionen belegt. Die Unterfunktionen werden erst durch langes Drücken (ca. 1s) der Tasten aktiviert. Zum Deaktivieren jeglicher Funktionen drücken Sie bitte immer die Taste „EXIT“ HOLD / PEAK HOLD / >...
  • Seite 17 REL / + • Normalmodus (kurze Betätigung): Bezugswertmessung Das linke Subdisplay zeigt den tatsächlichen Messwert, das rechte Subdisplay den Bezugswert und im Hauptdisplay wird der errechnetet Wert des tatsächlichen Messwertes zum Bezugswert angezeigt. Im RECALL-Modus: Auslesen des nächsten Speicherplatzes Im STORE-Modus: Erhöht durch jedes Drücken den automa tischen Mess-Interval um eine Sekunde (S) •...
  • Seite 18: Voreinstellungen (Setup)

    VOREINSTELLUNGEN (SETUP) Im Setup-Menü können verschiedene Parameter voreingestellt werden. Durch langes Drücken der SETUP-Taste gelangen Sie ins Setup-Menü. Durch erneutes Drücken der SETUP-Taste gelangen Sie in den nächsten Unterpunkt. Die Tasten „MAXMIN -“ sowie „REL +“ verändern nach jedem Tastendruck den Parameter nach unten (-) oder nach oben (+).
  • Seite 19: Durchführung Von Messungen

    DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen in der Überspannungskategorie III bzw. IV (Haus- und gewerblicher Bereich). Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B.
  • Seite 20: Widerstandsmessung

    Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor: • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der VΩ-Buchse bisdiese plan am Messgerät aufliegen, °C 10 A MAX µAmA • Stellen Sie den Bereichswahlschalter (5) auf Position„V~“.(Bei VC940 „V “).
  • Seite 21: Akustische Durchgangsprüfung

    d) Akustische Durchgangsprüfung Zu dieser Messung gehen Sie wie folgt vor: • Stecken Sie die Messkabel wie bei Punkt C „Widerstandsmessung“ beschrieben in das Messgerät. • Stellen Sie den Bereichswahlschalter (5) auf Position Ω wählen. • Drücken Sie die blaue Taste um in den akustischen Durchgangsprüfbereich umzuschalten. In der Anzeige erscheint .
  • Seite 22: G) Frequenzmessung / Signalverhältnis In

    g) Frequenzmessung / Signalverhältnis in % Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn Sie höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC darin messen. Zur Messung einer Frequenz gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 23: Strommessung Im Μa- Und Ma- Bereich

    i) Strommessung im µA- und mA- Bereich Im µA- Messbereich ist eine Strommessung bis 4000µA und im mA- Messbereich ist diese bis 400 mA möglich. Beide Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Im Wechselstrombereich wird der Messwert als Echteffektivwert (True RMS) gemessen. Mit dem gelben Druckschalter kann auf AC+DC gekoppelte Echteffektivwert-Messung geschalten werden.
  • Seite 24: Strommessung Im 10A- Bereich (Ac = True Rms)

    j) Strommessung im 10A- Bereich (AC = True RMS) In diesem Bereich ist eine Strommessung bis 10 A DC/AC möglich. Der Strommessbereich ist abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Im Wechselstrombereich wird der Messwert als Echteffektivwert (True RMS) gemessen. Mit dem gelben Druckschalter kann auf AC+DC gekoppelte Echteffektivwert-Messung geschalten werden.
  • Seite 25: Leistungsmessung (Nur Vc940)

    l) Leistungsmessung (nur VC940) Mit dieser Messfunktion können Sie, durch den mitgelieferten Steckdosenadapter, schnell und einfach Leistungsmessungen an Geräten mit Schuko- oder Eurostecker durchführen. Der Messbereich reicht von 0 - 2500W Zur Messung der Leistung gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 26: Hold-Funktion

    HOLD-FUNKTION Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu Protokollieren zu können. Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“;...
  • Seite 27: Messwerte Aufzeichnen Und Löschen

    MESSWERTE AUFZEICHNEN UND LÖSCHEN Die Digitalmultimeter können je nach Typ 10 (VC920/VC940) oder 10.000 (VC960) Messwerte aufzeichnen. Um Messwerte zu speichern, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die Taste „STORE“ einmal. • Wählen Sie mit der Taste „HOLD >“ zwischen „Speicher löschen und von vorne mit der Aufzeichnung beginnen“...
  • Seite 28: Wartung, Batteriewechsel, Sicherungswechsel, Aufstellen Des Messgerätes

    WARTUNG, BATTERIEWECHSEL, SICHERUNGSWECHSEL, AUFSTELLEN DES MESSGERÄTES Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie im Anschluss. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
  • Seite 29: Behebung Von Störungen

    Sicherungswechsel Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen! Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Verwendung geflickter Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. Zum Wechseln der Sicherungen trennen Sie das Messgerät von allen Messkreisen.
  • Seite 30: Entsorgung

    ENTSORGUNG Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
  • Seite 31 Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung (= reading = rdg) + Anzeigefehler in digits (= dgt = Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend. Genauigkeit Mess- Auflösung...
  • Seite 32 400 µA ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 µA 4000 µA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 µA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 mA 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 mA 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 A Überlastschutz: µA/mA: 0,5A 250V flinke Sicherung 10 A : 10A 250 V flinke Sicherung Messdauer im 10-A-Bereich: 0 bis 5A Dauermessung, >5A bis 10A max.10 Sek.
  • Seite 33 Diodentest Prüfspannung max. 2,8 V; Prüfstrom ca. 1mA 0,0001V 40 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 nF 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nF 4 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 µF Kapazität 40 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 µF 400 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 µF 4 mF ±(5%+20dgt) ±(5%+10dgt)
  • Seite 34 INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high- quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Seite 35 TABLE OF CONTENTS Page Intended use ..........................34 Delivery content ........................35 Safety instructions ........................36 Operating elements ......................... 38 Product description ........................39 Handling and start-up ......................40 Function buttons ........................43 Default settings (setup) ......................45 Carrying out measurements ....................46 a) DC voltage measurement ....................
  • Seite 36: Intended Use

    INTENDED USE • Measurements in the range of overvoltage categories III (1000 V) and IV (600 V) • Measurement of DC voltage to max. 1000 VDC • Measurement of AC voltage to max. 750 VAC / AC+DC True RMS • Measurement of direct and alternating currents from 0 A to 10 A (AC / AC+DC True RMS) •...
  • Seite 37: Delivery Content

    DELIVERY CONTENT • Multimeter • 9V battery • Type K thermocouple probe (up to 230°C) • Safety test leads (red and black) • Alligator clips • RS232 optical interface cable • CD-ROM with installation instructions and demo software • Operating instructions VC940 also with: •...
  • Seite 38: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions.
  • Seite 39: Battery Safety

    If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7.
  • Seite 40: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS AC+DC TrueRMS MKΩ Hz mVµAnF PEAK HOLD LOW AUTO SEND AVG HIGH Ω 10A MAX mAµA 40,000-count LCD with function and measurement units display Function keypad Changeover button for multiple functions Rear fold-out stand Rotary switch for setting the measuring functions Input jacks Rear battery compartment AC / AC+DC True RMS measurement toggle button...
  • Seite 41: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION The digital multimeter (hereinafter referred to as the “DMM”) has a high-contrast, 4 3/4-digit liquid crystal display (LCD) with display of functions and units of measurement as well as an integrated bar graph display. The display resolution can be changed from 40,000 counts to 4,000 counts. This increases the display rate.
  • Seite 42: Handling And Start-Up

    HANDLING AND START-UP Display indications and symbols Stands for “relative measurement” (= reference measurement) ∆ AUTO Stands for “automatic measuring range selection” Stands for “overload”; value is outside measuring range Low battery symbol; please replace battery immediately to avoid measurement errors! Symbol for diode test Symbol for acoustic continuity test Clock symbol indicating active automatic switch-off (Auto Power OFF)
  • Seite 43 µF Microfarad (exp-6) Millifarad (exp-3) ºC Degrees Celsius (unit of temperature) ºF Degrees Fahrenheit Watt (unit of real power) Volt-ampere (unit of apparent power) cos φ Cosine phi (power factor) Percentage display for the measuring range from 4 mA to 20 mA or the duty cycle Display of the lowest recorded measurement Display of the highest recorded measurement PEAK...
  • Seite 44: Measuring Ranges On The Rotary Switch In Clockwise Direction

    Measuring ranges on the rotary switch in clockwise direction VC920/VC960: Measuring device is off V – DC voltage measurement V – AC voltage measurement mV – DC voltage measurement, frequency measurement, and percentage display for duty Hz % cycle measurement Resistance measurement, diode test, acoustic continuity test Ω...
  • Seite 45: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS All parameters and extra functions can be set using the function buttons. Due to the large number of functions, the functions have been assigned subfunctions. The subfunctions are activated via pressing of the buttons and holding down for approx. 1 s. Always press the EXIT button to deactivate functions.
  • Seite 46 REL / + • Normal mode (press quickly): Relative measurement: The left subdisplay shows the actual measured value, the right subdisplay shows the reference value, and the main display shows the calculated difference between the actual measured value and the reference value. In RECALL mode: Read out the data from the next memory location.
  • Seite 47: Default Settings (Setup)

    DEFAULT SETTINGS (SETUP) Various parameter defaults can be set in the setup menu. Press the SETUP button and hold down for a long time to switch to the setup menu. Press the SETUP button again to go to the next menu option. The “MAXMIN -”...
  • Seite 48: Carrying Out Measurements

    CARRYING OUT MEASUREMENTS Never exceed the max. allowable input values for overvoltage category III or IV (residential or industrial area). Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 25 VACrms or 35 VDC in them. This could be life-threatening! Before starting a measurement, check the connected test leads for damage such as cuts, cracks, or pinching.
  • Seite 49: B) Ac Voltage Measurement

    b) AC voltage measurement (True-RMS) Never exceed the max. allowable input values, even when measuring superimposed DC voltages (e.g., ripple voltages). Max. 750 VACrms. Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 25 VACrms or 35 VDC in them. Proceed as follows to measure AC voltages: •...
  • Seite 50: Acoustic Continuity Test

    d) Acoustic continuity test Proceed as follows to perform this measurement: • Plug the test leads into the measuring device as described in section c above (“Resistance measurement”). • Set the range selector switch (5) to “Ω ”. • Press the blue button to switch to the acoustic continuity test range. “ ” appears. The measured value is shown on the main display (12).
  • Seite 51: G) Frequency Measurement / Duty Cycle In

    g) Frequency measurement / Duty cycle in % Never exceed the maximum allowable input values. Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 25 VACrms or 35 VDC in them. Proceed as follows to measure the frequency: •...
  • Seite 52: Current Measurement In Μa And Ma Ranges

    i) Current measurement in µA and mA ranges Currents of up to 4000 µA can be measured in the µA measuring range and up to 400 mA in the mA measuring range. Both measuring ranges are provided with fuses and thus protected against overload. In the AC range, the current is measured as a true RMS value.
  • Seite 53: Current Measurement In 10A Range (Ac = True Rms)

    j) Current measurement in 10A range (AC = True RMS) In this range, currents of up to 10 ADC/AAC can be measured. The measuring range is provided with fuses and thus protected against overload. In the AC range, the current is measured as a true RMS value. You can switch to “AC+DC-coupled True RMS”...
  • Seite 54: L) Power Measurement (Only For Vc940)

    l) Power measurement (only for VC940) With this measurement function, you can perform power measurements on devices with two-prong Schuko-type (grounded) or Euro plugs quickly and easily using the supplied jack adapter. The measuring range is 0–2500 W. Proceed as follows to measure the power: •...
  • Seite 55: Hold Function

    HOLD FUNCTION The HOLD function freezes the currently displayed measured value so that it can be read out or logged. When checking live conductors, ensure that this function is deactivated at the start of the test. Otherwise, a false reading will result! To activate the HOLD function, press the HOLD button;...
  • Seite 56: Recording And Deleting Measurements

    RECORDING AND DELETING MEASUREMENTS Depending on the type, the digital multimeter can record 10 (VC920/VC940) or 10,000 (VC960) measured values. Proceed as follows to save measurements: • With the measuring device on, press the STORE button once. • Using the “HOLD >” button, select “Delete memory and start recording from the beginning” (no. 0000) or “Start at next free memory location”...
  • Seite 57: Maintenance, Battery Replacement, Fuse Replacement, Setup Of Measuring Device

    MAINTENANCE, BATTERY REPLACEMENT, FUSE REPLACEMENT, SETUP OF MEASURING DEVICE General information To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year. Information on replacing the battery and the fuses appears below. Use a clean, dry, lint-free, anti-static cleaning cloth to clean the device, the display, and the test leads.
  • Seite 58: Replacing The Fuses

    Replacing the fuses Always carefully follow the safety instructions when replacing fuses! Make sure that only fuses of the type and rated current specified are used as replacements. Using repaired fuses or bridging the fuse bracket is not permitted. To replace the fuses, disconnect the measuring device from all measurement circuits.
  • Seite 59: Disposal

    DISPOSAL Dispose of waste electrical and electronic equipment In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
  • Seite 60: Measurement Tolerances

    Measurement tolerances Accuracy is given as ± (% of reading (= reading = rdg) + display error in digits (= dgt = no. of the smallest places)). The accuracy is guaranteed for one year at a temperature of +23°C ± 5°C and a relative humidity of less than 75% (noncondensing).
  • Seite 61 400 µA ±(0.25%+20dgt) ±(0.25%+10dgt) 0.01 µA 4000 µA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.1 µA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.001 mA 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 mA 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0.001 A Overload protection: µA/mA: 0.5A 250V fast-acting fuse 10 A: 10A 250V fast-acting fuse Duration of measurement in the 10A range: 0–5A: continuous measurement, >...
  • Seite 62 Diode test Test voltage: max. 2.8 V; test current: approx. 1 mA 0.0001 V 40 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.001 nF 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 nF 4 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.0001 µF Capacity 40 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.001 µF 400 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 µF...
  • Seite 63 Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
  • Seite 64 TABLE DES MATIÈRES Page Utilisation prévue ........................63 Contenu d’emballage ....................... 64 Consignes de sécurité ......................64 Eléments de fonctionnement ....................67 Description du produit ......................68 Maniement et mise en service ....................69 Touches de fonction ......................... 72 Prereglages (setup) ......................... 74 Prendre des mesures ......................
  • Seite 65: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE • Mesures dans les catégories de surtension III (1 000V) et IV (600V) • Mesure de tension continue jusqu’à max. 1 000 V CC. • Mesure de tension alternative jusqu’à max. 750 V CA True RMS = valeur efficace vraie. •...
  • Seite 66: Contenu D'emballage

    CONTENU D’EMBALLAGE • Multimètre • Pile de 9 V • Sonde thermique de type K (jusqu’à 230°C max.) • Ligne de mesure de sécurité rouge et noire • Pinces crocodiles • Câble d’interface optique RS232 • CD-ROM avec guide d’installation et logiciel de démonstration •...
  • Seite 67 • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier l’appareil de son propre chef. • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil. •...
  • Seite 68: Sécurité Des Piles

    L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7. ®...
  • Seite 69: Eléments De Fonctionnement

    ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT AC+DC TrueRMS MKΩ Hz mVµAnF PEAK HOLD LOW AUTO SEND AVG HIGH Ω 10A MAX mAµA Écran à cristaux liquides (LCD) à 40 000 signes avec affichage des unités de mesure et des fonctions Bloc de touches de fonctions Touche de commutation pour fonctions multiples Étrier face arrière Interrupteur rotatif pour régler les fonctions de mesure...
  • Seite 70: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Le multimètre numérique (nommé ci-après MMN) possède un écran contrasté à cristaux liquides (LCD) de 4 chiffres 3/4 muni d’un indicateur de fonctions et d’unités de mesure, ainsi que d’un affichage à barres intégré. La résolution de l’écran peut être modifiée de 40 000 à 4 000 caractères. Cela augmente la vitesse d’affichage.
  • Seite 71: Maniement Et Mise En Service

    MANIEMENT ET MISE EN SERVICE Indications apparaissant sur l’écran et symboles désigne la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence) ∆ AUTO désigne la "Sélection automatique de la plage de mesure" désigne Overload = dépassement ; la plage de mesure a été dépassée Symbole de remplacement des piles ;...
  • Seite 72 Nanofarad (exp.-9; unité de capacité électrique) µF Microfarad (exp.-6) Millifarad (exp.-3) ºC Degré Celsius (unité de la température) ºF Degré Fahrenheit Watt (Unité de mesure de la puissance) Voltampère (Unité de mesure de la puissance apparente) cos φ Cosinus phi (Facteur de puissance) Affichage en pour cent de la plage de mesure comprise entre 4 mA et 20 mA ou du rapport d’amplitude (cycle de service) Affichage de la plus petite valeur de mesure enregistrée...
  • Seite 73 Plages de mesure sur le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre VC920/VC960: L'instrument de mesure est éteint Mesure de la tension continue en volts Mesure de la tension alternative en volts Mesure de la tension continue en millivolts, mesure de la fréquence et affichage de la Hz % puissance lors de la mesure du cycle de service Mesure de la résistance, test de diode de continuité...
  • Seite 74: Touches De Fonction

    TOUCHES DE FONCTION Les touches de fonction permettent de déterminer tous les paramètres et les fonctions supplémentaires. En raison du grand nombre de fonctions, des sous-fonctions leur ont été attribuées. Les sous-fonctions sont activées en appuyant longtemps sur les touches (env. 1s). Pour désactiver ces fonctions, appuyez toujours sur la touche „EXIT“...
  • Seite 75 REL / + • Mode normal (brève confirmation) : Mesure de la valeur de référence. La sous-partie gauche de l’écran indique la valeur de mesure effective, la sous-partie droite de l’écran la valeur de référence et sur l’écran principal, la valeur calculée à partir de la valeur de mesure effective est indiquée dans la valeur de référence.
  • Seite 76: Prereglages (Setup)

    PREREGLAGES (SETUP) Dans le menu Setup, différents paramètres peuvent être prédéfinis. En appuyant longtemps sur la touche SETUP, vous accédez au menu Setup. En appuyant de nouveau sur la touche SETUP, vous accédez au sous-menu suivant. Les touches “MAXMIN” et “REL +” font varier le paramètre vers le bas (-) ou vers le haut (+) après chaque pression de touche.
  • Seite 77: Prendre Des Mesures

    PRENDRE DES MESURES Ne dépassez en aucun cas les valeurs d‘entrée maximales autorisées dans les catégories de surtension III et IV (milieu domestique et industriel). Ne touchez aucun circuit ou aucune partie de circuits présentant des tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V CC ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l‘absence de dommages tels que des coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés.
  • Seite 78: Mesure De Tension Alternative

    b) Mesure de tension alternative (True-RMS = Mesure de la valeur efficace vraie) Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées, même en cas de mesure de tensions continues superposées telles que des tensions ondulées. Max. 750 V ACrms. Ne toucher aucun circuit ou élément de circuit lorsque vous y mesurez des tensions supérieures à...
  • Seite 79: D) Essai De Continuité Acoustique

    Remarque ! Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou autres produits similaires. Ce genre de circonstances peut en effet fausser le résultat de la mesure. Dès que “OL”...
  • Seite 80: Mesure De Capacité

    f) Mesure de capacité Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées. Déchargez chaque condensateur avant de le connecter à l‘appareil de mesure. Des décharges à haute intensité peuvent s‘effectuer en court-circuitant les condensateurs. Ne touchez aucun circuit ou élément de circuit lorsque vous y mesurez des tensions supérieures à...
  • Seite 81: Mesure De La Température

    h) Mesure de la température Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées. Ne touchez à aucun circuit ou élément de circuit lorsque des tensions supérieures à 25 V ACrms ou à 35 V CD s‘y présentent. Les mesures de température ne peuvent s’effectuer que sur les prises (6) = + et (7) = - et uniquement au moyen des sondes thermiques de type K.
  • Seite 82: J) Mesure Du Courant Dans La Plage En 10A (Ca = True Rms)

    • La valeur de mesure momentanée s’affiche sur l’écran principal (12) pour les mesures de courant alternatif. La fréquence du courant alternatif s’affiche dans la sous-partie droite de l’écran et l’actuelle plage de mesure s’affiche dans la sous-partie gauche de l’écran. Ne mesurez en aucun cas les courants supérieurs à...
  • Seite 83: K) Mesure Du Courant De Boucle Cc En Pourcentage

    k) Mesure du courant de boucle CC en pourcentage Cette plage de mesure permet d’afficher le pourcentage d’un courant de boucle. Elle est comprise entre 4 mA = 0% et 20 mA = 100%. Pour mesurer les courants de boucle, procédez comme suit : °C 10 A MAX µAmA% COM...
  • Seite 84: Fonction D'arret Automatique (Auto-Power-Off)

    FONCTION D’ARRET AUTOMATIQUE (AUTO-POWER-OFF) Un arrêt automatique est intégré afin de ne pas réduire inutilement la durée de vie de la pile. L’appareil de mesure est éteint par défaut au bout de 10 minutes. Cette durée peut être modifiée ou désactivée dans le menu Setup.
  • Seite 85: Enregistrer Et Supprimer Des Valeurs De Mesure

    ENREGISTRER ET SUPPRIMER DES VALEURS DE MESURE Les multimètres numériques peuvent enregistrer 10 ou 10 000 valeurs de mesure selon le type (respectivement VC920/VC940 ou VC960). Pour sauvegardez des valeurs de mesure, procédez comme suit : • Appuyez sur la touche “STORE” lorsque l’appareil est en marche. •...
  • Seite 86: Enregistrement De Longue Duree

    ENREGISTREMENT DE LONGUE DUREE Pour pouvoir utiliser le DMM pour des enregistrements de longue durée, le DMM peut transférer en ligne par la fonction “SEND” la valeur de mesure actuelle vers l’interface pour qu’elle soit traitée par le logiciel. Pour Activer la fonction “SEND”, appuyez sur la touche “MAXMIN/SEND” pendant env. 1 seconde jusqu’à ce que l’écran affiche “SEND”.
  • Seite 87: Remplacement Du Fusible

    Ne jamais faire fonctionner l‘appareil de mesure lorsqu‘il est ouvert. DANGER DE MORT ! Ne laissez pas de piles usagées dans l’appareil de mesure car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent se corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l’appareil.
  • Seite 88: Elimination Des Déchets

    ELIMINATION DES DÉCHETS Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à...
  • Seite 89 Tolérances des mesures Indication de la précision en ± (pourcentage de lecture (= reading = rdg) + champ d’affichage en chiffres/ digits ( = dgt = nombre des plus petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C ±...
  • Seite 90 400 µA ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 µA 4000 µA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 µA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 mA 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 mA 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 A Protection de surcharge : µA/mA : 0,5A 250V Fusible instantané 10 A : 10A 250 V Fusible instantané...
  • Seite 91 Test de diode Tension de test max. 2,8 V; courant de test d’env. 1mA 0,0001V 40 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 nF 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nF 4 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 µF Capacité 40 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 µF 400 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt)
  • Seite 92 INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 93 INHOUDSOPGAVE Pagina Bedoeld gebruik ........................92 Leveringsomvang ........................93 Veiligheidsinstructies ....................... 93 Bedieningselementen ......................96 Productbeschrijving ......................... 97 Gebruik en inbedrijfname ......................98 Functieknoppen ........................101 Voorinstellingen (setup) ......................103 Uitvoeren van metingen ......................104 A) Gelijkspanningsmeting ......................104 B) Wisselspanningsmeting ...................... 105 C) Weerstandsmeting ......................
  • Seite 94: Bedoeld Gebruik

    BEDOELD GEBRUIK • Metingen in overeenstemming met overspanningscategorie III (1000 V) en IV (600 V) • Meten van gelijkspanning tot max. 1000 V DC • Meten van wisselspanning tot max. 750 V AC / AC+DC True RMS = effectieve waarde •...
  • Seite 95: Leveringsomvang

    LEVERINGSOMVANG • Multimeter • Blokbatterij van 9 V • K-type temperatuursensor (tot max. 230°C) • Veiligheidsmeetsnoeren rood en zwart • Krokodillenklemmen • Optische interfacekabel RS232 • CD-ROM met installatiehandleiding en demo-software • Gebruiksaanwijzing Extra bij VC940: • Vermogenmeetadapter voor aansluiting op wandcontactdozen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door...
  • Seite 96 • Om veiligheids- en toelastingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. • Raadpleeg een vakman bij twijfel over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. • Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! •...
  • Seite 97 • Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7. ®...
  • Seite 98: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN AC+DC TrueRMS MKΩ Hz mVµAnF PEAK HOLD LOW AUTO SEND AVG HIGH Ω 10A MAX mAµA 40000-tekens (counts) uitleesvenster (LCD) met functie- en meeteenheidindicatie Functieknoppenveld Omschakelknop voor meervoudige functies Uitklapbare opstelbeugel aan de achterkant Draaischakelaar voor het instellen van de meetfuncties Meetbussen Batterijvak aan de achterzijde Omschakelaar voor AC of AC+DC TrueRMS-metingen...
  • Seite 99: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING De digitale multimeter (hierna DMM genoemd) beschikt over een contrastrijk, 4 3/4-cijferig uitleesvenster (LCD) met weergave van functies en meeteenheid, alsook over een geïntegreerde balkindicator. De resolutie van de weergave kan worden omgeschakeld van 40.000 tekens naar 4.000 tekens (counts). Dit verhoogt de weergavesnelheid.
  • Seite 100: Gebruik En Inbedrijfname

    GEBRUIK EN INBEDRIJFNAME Uitleesvensterinformatie en symbolen Staat voor relatieve waardemeting (=referentiewaardemeting) ∆ AUTO Staat voor „Automatische meetbereikomschakeling“ Staat voor overload = overloop; het meetbereik wordt overschreden Batterijvervangingssymbool - svp meteen de batterij vervangen om meetfouten te voorkomen! Symbool voor de diodentest Symbool voor de akoestische doorgangstester Kloksymbool voor de geactiveerde automatische uitschakeling (Auto-Power-OFF) Symbool voor de geactiveerde achtergrondverlichting van het uitleesvenster...
  • Seite 101 Nanofarad (waarde maal tien tot de macht.-9; 10 , eenheid van de elektrische capaciteit) µF Microfarad (waarde maal tien tot de macht -6; 10 Millifarad (waarde maal tien tot de macht -3; 10 ºC Graden Celsius (eenheid van de temperatuur) ºF Graden Fahrenheit Watt (eenheid van het arbeidsvermogen)
  • Seite 102 Meetfuncties op de draaischakelaar met klok mee VC920/VC960: Meetapparaat is uitgeschakeld V-gelijkspanningsmeting V-wisselspanningsmeting mV-gelijkspanningsmeting, frequentiemeting en procentuele aanduiding bij impuls/pauze- Hz % verhouding (duty cycle) meting Weerstandsmeting, diodentest, akoestische doorgangstester Ω Capaciteitsmeting ºC / ºF Temperatuurmeting µA-gelijk- en wisselstroommeting µA mA-gelijk- en wisselstroommeting A-gelijk- en wisselstroommeting VC940:...
  • Seite 103: Functieknoppen

    FUNCTIEKNOPPEN Met de functieknoppen kunnen alle parameters en extra functies worden ingesteld. Door de veelheid aan functies zijn de knoppen voorzien van onderliggende functies. De onderliggende functies worden pas na langer drukken op de knoppen (circa 1 s) geactiveerd. Voor het deactiveren van de betreffende functie dient altijd de knop „EXIT“ te worden ingedrukt. HOLD / PEAK HOLD / >...
  • Seite 104 REL / + • Normale modus (kort indrukken): Referentiewaardemeting. Het linker subuitleesvenster toont de werkelijke meetwaarde, het rechter subuitleesvenster de referentiewaarde en in het hoofduitleesvenster wordt de berekende waarde van de werkelijke meetwaarde ten opzichte van de referentiewaarde aangegeven. In de RECALL-modus: Uitlezen van de volgende geheugenplaats.
  • Seite 105: Voorinstellingen (Setup)

    VOORINSTELLINGEN (SETUP) In het setup-menu kunnen diverse parameters vooraf worden ingesteld. Door het lang indrukken van de knop SETUP is het setup-menu toegankelijk. Door het opnieuw indrukken van de knop SETUP zijn de volgende ondermenupunten toegankelijk. De knoppen „MAXMIN -“ alsook „REL +“ wijzigen na elke keer indrukken de parameters naar beneden (-) of naar boven (+).
  • Seite 106: Uitvoeren Van Metingen

    UITVOEREN VAN METINGEN Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden in de overspanningscategorie III respectievelijk IV (huis- en bedrijvensector). Raak schakelingen en spanningvoerende delen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaar! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetsnoeren op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen.
  • Seite 107: B) Wisselspanningsmeting

    b) Wisselspanningsmeting Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden, ook niet bij het meten van gesuperponeerde gelijkspanningen (bijvoorbeeld bromspanningen). Max. 750 V ACrms. Raak geen schakelingen of spanningvoerende delen aan, wanneer er hogere spanningen dan 25 V ACrms of 35 V DC worden aangetroffen. Ga als volgt te werk bij het meten van wisselspanningen: •...
  • Seite 108: D) Akoestische Doorgangstest

    d) Akoestische doorgangstest Ga voor deze meting als volgt te werk: • Steek de meetsnoeren zoals bij punt C „Weerstandsmeting“ beschreven in het meetinstrument. • Zet de bereikkeuzeschakelaar (5) in de stand „Ω “ selecteren. • Druk op de blauwe knop voor omschakeling naar het akoestische doorgangstestbereik. Op het uitleesvenster verschijnt “...
  • Seite 109: G) Frequentiemeting / Signaalverhouding In

    g) Frequentiemeting / signaalverhouding in % Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden. Raak schakelingen en spanningvoerende delen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC wordt gemeten! Ga als volgt te werk voor het meten van een frequentie: •...
  • Seite 110: Stroommeting In Het Μa- En Ma- Bereik

    i) Stroommeting in het µA- en mA- bereik In het µA-meetbereik is stroommeting tot 4000 µA en in het mA-meetbereik is dit tot 400 mA mogelijk. Beide stroommeetbereiken zijn gezekerd en daardoor beveiligd tegen overbelasting. In het wisselstroombereik wordt de meetwaarde als werkelijke effectieve waarde (True RMS) gemeten. Met de gele drukknop kan worden omgeschakeld naar AC+DC gekoppelde werkelijke effectieve-waarde metingen.
  • Seite 111: Stroommeting In Het 10A- Bereik (Ac = True Rms)

    j) Stroommeting in het 10A- bereik (AC = True RMS) In dit bereik is het meten van stromen tot 10 A DC/AC mogelijk. Het stroommeetbereik is gezekerd en daarmee beveiligd tegen overbelasting. In het wisselstroombereik wordt de meetwaarde als werkelijke effectieve-waarde (True RMS) gemeten. Met de gele drukknop kan worden omgeschakeld naar AC+DC gekoppelde werkelijke effectieve-waarde meting.
  • Seite 112: L) Vermogenmeting (Alleen Vc940)

    l) Vermogenmeting (alleen VC940) Met deze meetfunctie kunnen, met behulp van de meegeleverde wandcontactdoosadapter, snel en eenvoudig vermogenmetingen worden uitgevoerd aan apparaten met geaarde (zogenaamde Schuko) of Euro-netstekkers. Het meetbereik loopt van 0 - 2500 W. Ga als volgt te werk voor het meten van vermogen: •...
  • Seite 113: Hold-Functie

    HOLD-FUNCTIE De HOLD-functie bevriest de momenteel weergegeven meetwaarde om deze in alle rust te kunnen aflezen of te protocolleren. Zorg er bij het testen van spanningvoerende geleiders altijd voor dat deze functie bij het begin van de meting is uitgeschakeld. Anders wordt er een verkeerd meetresultaat weergegeven! Druk voor het inschakelen van de Hold-functie op de knop „HOLD“;...
  • Seite 114: Meetwaarden Registreren En Wissen

    MEETWAARDEN REGISTREREN EN WISSEN De digitale multimeters kunnen, afhankelijk van het type, 10 (VC920/VC940) of 10.000 (VC960) meetwaarden opslaan. Ga als volgt te werk voor het opslaan van meetwaarden: • Druk bij een ingeschakeld meetinstrument eenmaal op de knop „STORE“. •...
  • Seite 115: Onderhoud, Vervangen Van De Batterij En Zekering, Opstellen Van Het Meetinstrument

    ONDERHOUD, VERVANGEN VAN DE BATTERIJ EN ZEKERING, OPSTELLEN VAN HET MEETINSTRUMENT Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, dient het apparaat jaarlijks te worden gekalibreerd. Het vervangen van de batterij en zekeringen wordt hierna besproken. Het reinigen van het apparaat, respectievelijk het uitleesvenster en de meetsnoeren, kan worden gedaan met een schone, pluisvrije, antistatische en droge doek.
  • Seite 116: Vervangen Van De Zekering

    Vervangen van de zekering Neem bij het vervangen van zekeringen absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht! Zorg er bij het vervangen van zekeringen voor dat alleen zekeringen van het aangeduide type en de aangegeven nominale stroomsterkte ter vervanging worden gebruikt. Het gebruik van gerepareerde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
  • Seite 117: Verwijdering

    VERWIJDERING Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
  • Seite 118 Meettoleranties Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing (= reading = rdg) + weergavefouten in digits (= dgt = aantal kleinste weergave-eenheden)). De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C ±5°C, bij een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 75%, niet-condenserend. Nauwkeurigheid Resolutie Bereik...
  • Seite 119 400 µA ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 µA 4000 µA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 µA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 mA 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 mA 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 A Overbelastingsbeveiliging: µA/mA: 0,5 A/250 V snelle zekering 10 A: 10 A/250 V snelle zekering Meetduur in het 10 A-bereik: 0 tot 5 A continu meten, >5 A tot 10 A: maximaal 10 seconden met 15 minuten pauze...
  • Seite 120 Diodentest testspanning: maximaal 2,8 V; teststroom: circa 1 mA/0,0001 V 40 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 nF 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nF 4 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 µF Capaciteit 40 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 µF 400 µF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 µF 4 mF ±(5%+20dgt) ±(5%+10dgt)
  • Seite 122 © Copyright 2010 by Voltcraft ® Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft , Lindenweg 15, ® D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis