Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC-140 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-140:

Werbung

100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
Chlorfrei
0180/586 582 723 8.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Germany, Phone
Bleached
+49 180/586 582 723 8.
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allemagne, Tél.
+49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2004 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Digital-Multimeter
VC-140
Digital-Multimeter
, 92242 Hirschau, Tel.-Nr.
VC-140
Multimètre numérique
VC-140
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*08-04
OPERATING INSTRUCTIONS
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach-
ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge-
09/04
Version
ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
contain important information on setting up and using your Voltage
Detector. You should refer to these instructions, even if you are
buying this product for someone else.
Seite 4 - 22
Please retain these Operating Instructions for future use!
comporte des directives importantes pour la mise en service et la
Page 23 - 43
manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même
en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Page 44 - 64
12 16 17
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
These Operating Instructions accompany this product. They
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-140

  • Seite 1 © Copyright 2004 by Voltcraft ® . Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2 Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähig- keit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 3: Der Bestimmungsgemäße Einsatz Des Meßgerätes Umfaßt

    Der bestimmungsgemäße Einsatz des Meßgerätes umfaßt: Messung von galvanisch vom Netz getrennten Signal-Gleichspan- nungen bis maximal 600 VDC in der Überspannungskategorie I in 5 Stufen. Messung von galvanisch vom Netz getrennten Signal-Wechselspan- nungen bis maximal 600 VAC in der Überspannungskategorie I in 2 Stufen.
  • Seite 4 Abbildung Grandeurs d’entrée maximales et protection de surcharge (siehe Ausklappseite) Mesure de tension ......: 600 VDC bzw. VACrms, séparé Beschreibung der Einstellelemente galvaniquement secteur, 1. 3- -stellige LC-Anzeige mit automatischer Polarität, 12 mm Zif- dans la CAT I, 300 VDC ou fernhöhe, max.
  • Seite 5: Entretien Et Calibrage

    Entretien et calibrage • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie die Meßspitzen und die zu messenden Anschlüsse (Meß- punkte) während der Messung nicht, auch nicht indirekt, Afin de garantir l’exactitude du multimètre pendant un longue durée, berühren.
  • Seite 6: Gebrauch Des Multimeters

    Gebrauch des Multimeters Guide de dépannage En choisissant le multimètre numérique VC140, vous avez fait l’ac- a) Einbau der Batterie - Batteriewechsel quisition d’un appareil de mesure de la nouvelle génération qui Damit Ihr Meßgerät einwandfrei funktioniert, muß es mit einer 9-V- répond aux derniers progrès techniques.
  • Seite 7: Elimination Des Déchets

    - La mesure hFE est sensible aux variations de température. Dès b) Sicherungswechsel que vous touchez le transistor pour l’introduire dans la barrette, Es ist sicherzustellen, daß nur Sicherungen vom sa température augmente par la chaleur de vos mains et la valeur angegebenen Typ und der angegebenen Nenn- de mesure peut changer.
  • Seite 8 d) Inbetriebnahme Lors du test de diodes, veillez à ce que la diode ou le circuit, dans lequel la diode est éventuellement Grundeinstellung montée, soit impérativement hors tension. Toutes Das Meßgerät wird durch Drehung des Drehschalters aus der les capacités électriuqes existantes doivent être „OFF“-Position heraus eingeschaltet.
  • Seite 9: Durchführung Von Messungen

    E Test de diodes h) Display-Angaben bzw. Symbole über die Betriebsarten Pour la mesure de diodes, de circuits à semi-conducteurs ou pour h1 Diodentest le test de continuité des conduites et câbles hors tension, procédez Der Wert, der beim Diodentest angezeigt wird, ist die Durch- laßspannung bei ca.
  • Seite 10 Jeder der fünf Gleichspannungsbereiche DCV weist einen Ein- D Mesure de résistance gangswiderstand von 10 MOhm auf. Vérifiez impérativement que tous les circuits, com- Sobald bei der Gleichspannungsmessung ein „-“ vor dem Meßwert posants de circuits et éléments ainsi que les objets à erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Meßleitun- mesurer sont hors tension.
  • Seite 11 C Mesure de courant Hinweise! Dadurch daß der Meßeingang sehr empfindlich ist kann es sein, Pour la mesure de courants continus, procédez comme suit : daß bei freiliegenden Meßleitungen (nicht mit einem Meßobjekt verbunden) irgendwelche Meßwerte angezeigt werden. Diese 1. Raccordez le câble de mesure noir à la douille COM et le câble „Erscheinung“...
  • Seite 12 D Widerstandsmessung d’un « phénomène » normal qui disparaît dès que vous procé- dez à la mesure. Vergewissern Sie sich, daß alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Meßobjekte unbedingt spannungslos sind. B Mesure de tensions alternatives Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales, Zur Widerstandmessung gehen Sie wie folgt vor: c’est-à-dire 600 VDC ou VACrms au maximum séparée galvani- quement du secteur dans la catégorie de surtension I ou 300...
  • Seite 13: Réalisation De Mesures

    Réalisation de mesures Sie wie folgt vor (beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Abbil- dungen): A Mesure de tensions continues 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse und Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée die rote Meßleitung mit der V/Ohm-Buchse. maximales, c’est-à-dire 600 VDC ou VACrms au 2.
  • Seite 14 Achten Sie beim Diodentest darauf, daß die Diode f) Commutateur pour les fonctions de mesure = bouton rotatif bzw. die Schaltung, in der sie eventuell eingebaut Il n’est pas permis de dérégler le bouton rotatif pen- ist, unbedingt spannungslos sein muß. Alle vorhan- dant qu’une connexion à...
  • Seite 15: Entsorgung

    Le remplacement de fusible terminé, refermez soigneusement l’ap- und ihn mit Ihren Fingern wärmen, kann sich der Meßwert ändern. Sollte sich ein instabile Anzeige ergeben, so entneh- pareil de mesure. Remettez-le uniquement en service après avoir men Sie den Transistor und lassen ihn auf Zimmertemperatur bien fermé...
  • Seite 16: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen - refermez l’appareil de mesure soigneusement. N’oubliez pas les gaines en plastiques ! Mit dem Digitalmultimeter VC140 haben Sie ein Meßgerät der neue- - Lors de la fermeture de l’appareil de mesure, veillez à ne pas sten Generation erworben, welches sich auf dem neuesten Stand coincer les fils du clip de rattachement (rouge/noir).
  • Seite 17: Wartung Und Kalibrierung

    • S’il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus possi- Wartung und Kalibrierung ble, l'appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n'est plus pos- Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu sible si gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
  • Seite 18 Temperatur für garantierte • A chaque fois vous mesurez une tension, vérifiez d’abord que l’in- Genauigkeit ......: +23°C ±5 K strument de mesure ne se trouve pas dans la plage de mesure du courant. Batterietyp.......: NEDA 1604 9V oder 6F22 9V (Alkaline) •...
  • Seite 19 • N’effectuer des mesures que jusqu’à 600 VDC/ACrms au maxi- Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung mum séparée galvaniquement du secteur, catégorie de surtensi- Gleich- 200 mV ±(0,5%+2dgts) 100 uV on I (CAT 1). Dans la catégorie de surtension II (CAT II), seules les spannung ———“———...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Table des matières Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Spannungsmessung...: 600 VDC bzw. VACrms galvanisch Page vom Netz getrennt, in der CAT I, 300 Introduction ...................46 VDC bzw. VACrms in der CAT II Utilisation prévue ................47 Eléments de réglage (voir le rabat) ..........48 Strommessung ....: 10 A DC im A-Bereich, ungesichert, max.
  • Seite 21 4. Entrée10 A : Cette entrée n’est pas protégée par fusible et est user, with a product of the Voltcraft® brand family you always have agrée pour des courants continus jusqu’à 10 A au maximum the optimal solution at hand, even for solving the most difficult pro- (pendant 10 s max.
  • Seite 22 Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisati- Prescribed use of the measuring instrument: on sans risque, vous devez absolument tenir compte de ce mode Measurement of signal direct voltages of up to 600 VDC at the most d’emploi ! with galvanic separation from the network, in the overvoltage cate- gory I in 5 stages.
  • Seite 23: Introduction

    Le particulier c'est que nous vous offrons la technique 5. V/Ohm (+) input port (= positive connection) and mA input bien étudiée et la qualité fiable de nos produits Voltcraft® à des prix raisonnables, c'est-à-dire vous profitez d'un rapport qualité- At this input you can measure direct currents of up to 200 mA at prix défiant toute compétition.
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Page Maximum input quantities, overload protection Voltage measurement ...: 600 VDC or VACrms, with galvanic Introduction..................25 separation from the network, in CAT I, 300 VDC or VACrms in CAT II Prescribed use ................26 Current measurement ...: 10 A DC in the A range, unprotected, Setting elements (fold-out page)............27 for 10 s at the most with a following Table of contents ................28...
  • Seite 25 • Keep measuring instruments and accessories out of reach of Operating mode Measuring range Accuracy Resolution children Direct 200 mV ±(0,5%+2dgts) 100 uV voltage ———“——— • In commercial and industrial facilities the regulations for the pre- 20 V ———“——— 10 mV vention of accidents as laid down by the professional trade asso- 200 V ———“———...
  • Seite 26 • In order to avoid an electric shock, ensure not to touch, neither Temperature for guaranteed directly nor indirectly, the test probes and the test terminals (test accuracy.........: +23° C ±5 K points) during the measurement. Battery type......: NEDA 1604 9V or 6F22 9V (Alkaline) Mass ........: approx.
  • Seite 27: Maintenance And Calibration

    Maintenance and calibration Application of the multimeter a) Insertion of the battery – replacement of the battery In order to guarantee the accuracy of the multimeter for a longer period of time you should calibrate it once a year. The replacement Your measuring instrument must be equipped with a 9 Volt battery of the fuse is described in the chapter "Safety instructions".
  • Seite 28: Correcting Malfunctions

    b) Replacement of the fuse Correcting malfunctions Ensure to use only fuses of the indicated type and With the digital multimeter VC 140 you have bought a state of the art the indicated nominal current strength as a replace- measuring instrument that was constructed in keeping with the ment.
  • Seite 29 - The hFE measurement reacts to fluctuations in temperature. As d) Putting-into-operation soon as you touch the transistor and put it into the base and Basic setting warm it up with your fingers, the measuring value may change. If Switch-on the measuring instrument by turning the rotary switch out the displayed indications are unstable, remove the transistor and of the "OFF"...
  • Seite 30: Carrying Out Measurements

    h) Display indications and operating mode symbols Make sure, when carrying out a diode test, that the diode and the circuit, into which it might have been h1 Diode test mounted, are absolutely idle. All the existing capaci- The value that is displayed during the diode test is the forward ties must be discharged.
  • Seite 31 1. Connect the black instrument lead to the COM jack and the red Each of the five direct voltage ranges DCV has an input resistance instrument lead to the V/Ohm jack. of 10 MOhm. If the sign "-" appears in front of the measuring value at the direct 2.
  • Seite 32 Note! D Resistance measurement Due to the fact that the measuring input is very sensitive, it may Make sure that all the circuit elements, circuits, occur with instrument leads that are not connected to any mea- component parts and other measuring objects that suring object that the display indicates any measuring values.

Inhaltsverzeichnis