Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
DIGITALMULTIMETER "VC-100"
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL MULTIMETER "VC-100"
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE "VC-100"
NOTICE D'EMPLOI
DIGITALE MULTIMETER "VC-100"
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 20 11
NOTICE D'EMPLOI
F
NL
SEITE 3 - 17
PAGE 18 - 32
PAGE 33 - 47
PAGINA 48 - 62
VERSION 10/08

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-100

  • Seite 1 © Copyright 2008 by Voltcraft®. Information légales DIGITALE MULTIMETER "VC-100"  Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 48 - 62 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge- ben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gelijkstroom (A Inhaltsverzeichnis Bereik Tolerantie Resolutie Seite 200µA ± (1,0% aflezing + 2 dgt) 1µA Einführung ........................4 20mA ± (1,0% aflezing + 2 dgt) 10µA Bestimmungsgemäße Verwendung................5 200mA ± (1,2% aflezing + 2 dgt) 100µA Lieferumfang ......................6 ± (2,5% aflezing + 2 dgt) 10mA Symbol-Erklärungen ....................6 De maximale meetduur in het 10A-meetbereik bedraagt 30 seconden in...
  • Seite 4: Einführung

    Bedrijfstemperatuur 0ºC tot +50ºC Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind Opslagtemperatuur -20ºC tot +60ºC uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Relatieve luchtvochtigheid <70%RH (bedrijf), <80%RH (opslag) Zusammenarbeit. Zekeringstype F0,2A/250V, flink (VΩmA-COM) Viel Spaß...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    10. Verwijdering 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Ein digitales Multimeter ist ein elektronisches Messgerät, welches verschiedene Funktionen in a) Algemeen einem Gerät vereint. Es zeigt die Messwerte in Ziffernform an. In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen indien mogelijk Das Gerät ist bestimmt für Messungen im Bereich der Überspannungskategorie III (600V).
  • Seite 6: Lieferumfang

    3. Lieferumfang 8. Reiniging • Digitalmultimeter „VC-100“ Beëindig een eventuele meting, schakel de multimeter uit en verwijder de meetdraden. • Messleitungen Van buiten kan de behuizing van de multimeter met een schone, zachte en droge doek schoon worden gemaakt (bij sterkere verontreinigingen de doek met lauwwarm water vochtig maken).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    g) Weerstandsmeting 5. Sicherheitshinweise Draai de draaischakelaar op het hoogste weerstandsmeetbereik „Ω“ (2000kΩ). Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur- Sluit de zwarte meetdraad op de aansluiting „COM“ aan, de rode wordt aan „VΩmA“ aanges- sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei loten.
  • Seite 8 Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Messgerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 723 8.
  • Seite 9: Batterie Einlegen, Batteriewechsel

    c) Gelijkspanningsmeting 6. Batterie einlegen, Batteriewechsel Draai de draaischakelaar op het hoogste meetbereik Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte Polarität. „600V “. Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt Sluit de zwarte meetdraad op de aansluiting „COM“ aan, de wird, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
  • Seite 10: Bedienung

    7. Bedienung 7. Bediening a) Anschluss der Messleitungen a) Aansluiting van de meetdraden Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie den Sicherheitszustand aller Kontakt- Controleer de veiligheidstoestand van alle contactelementen en meetdraden op intacte isola- elemente und Messleitungen auf intakte Isolation. tie, vóórdat u het apparaat gebruikt.
  • Seite 11: Gleichspannungsmessung

    6. Batterijen plaatsen/vervangen c) Gleichspannungsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf den höchsten Messbereich Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste poolrichting. „600V “. Verwijder de batterij, wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt Schließen Sie die schwarze Messleitung an den Anschluss gebruikt, om schade door uitlopende batterijen te vermijden.
  • Seite 12: Gleichstrommessung

    Wanneer u nog vragen over de omgang met het meetapparaat hebt, die in deze gebruiksaanwijzing niet werden beantwoord, dan staat u hiervoor onze techni- sche support onder het volgende adres en telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 723 8.
  • Seite 13: Widerstandsmessung

    5. Veiligheidsinstructies g) Widerstandsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf den höchsten Widerstandsmessbereich „Ω“ (2000kΩ). Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwij- Schließen Sie die schwarze Messleitung an den Anschluss „COM“ an, die rote kommt an den zing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat Anschluss „VΩmA“.
  • Seite 14: Reinigung

    8. Reinigung 3. Leveringsomvang Beenden Sie eine evtl. Messung, schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie die Mess- • Digitale multimeter „VC-100“ leitungen. • Meetdraden Äußerlich kann das Gehäuse des Multimeters mit einem sauberen, weichen und trockenen • 9V-batterij Tuch gereinigt werden (für stärkere Verschmutzungen das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser...
  • Seite 15: Entsorgung

    2. Voorgeschreven gebruik 10. Entsorgung Een digitale multimeter is een elektronisch meetapparaat, dat verschillende functies in één a) Allgemein apparaat verenigt. Het geeft de meetwaardes door cijfers weer. Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst voll- Het apparaat is bestemd voor metingen in het bereik van de overspanningscategorie III (600V). ständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
  • Seite 16: Technische Daten

    11. Technische Daten 1. Inleiding Geachte klant, a) Allgemein Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u Anzeige stellige LC-Anzeige; 2000 Counts; Ziffernhöhe 28mm een uitstekend product in huis gehaald. Eingangsimpedanz >1MΩ U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich...
  • Seite 17: Gleichstrom

    Gleichstrom (A Inhoudsopgave Bereich Toleranz Auflösung Pagina 200µA ± (1,0% Ablesung + 2 dgt) 1µA Inleiding ........................49 20mA ± (1,0% Ablesung + 2 dgt) 10µA Voorgeschreven gebruik ..................50 200mA ± (1,2% Ablesung + 2 dgt) 100µA ± (2,5% Ablesung + 2 dgt) 10mA Leveringsomvang .....................51 Verklaring van symbolen ..................51...
  • Seite 18 Courant continu (A Table of Contents Plage Tolérance Résolution Page 200µA ±(1,0% lecture + 2 dgt) 1µA Introduction ......................19 20mA ±(1,0% lecture + 2 dgt) 10µA Intended use ......................20 200mA ±(1,2% lecture + 2 dgt) 100µA Scope of delivery ......................21 ±(2,5% lecture + 2 dgt) 10mA Explanation of Symbols....................21...
  • Seite 19: Introduction

    Taux de mesure 0,5Hz With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hob- byist just as much as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology at an Température de service de 0ºC à...
  • Seite 20: Intended Use

    2. Intended Use 10. Elimination des éléments usés A digital multimeter is an electronical measuring device combining different functions in one a) Généralités device. It shows the measuring values in number form. Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets The device is defined for measurement operations in the area of the over-voltage category III usagés, il est demandé...
  • Seite 21: Scope Of Supply

    8. Nettoyage 3. Scope of Supply Achevez une éventuelle mesure, éteignez le multimètre et retirez les câbles de mesure. • Digital multimeter „VC-100“ L´extérieur du boîtier du multimètre peut être nettoyé avec un chiffon propre, doux et sec • Measuring cables (humidifier légèrement le chiffon d´un peu d´eau tiède pour les tâches plus tenaces).
  • Seite 22: Safety Instructions

    5. Safety Instructions g) Mesure de résistance Placez le sélecteur rotatif sur la plage de mesure de résistance la plus élevée „Ω“ (2000kΩ). The guarantee is rendered invalid when damage is incurred as a result of Raccordez le câble de mesure noir à la prise „COM“, le rouge à la prise „VΩmA“. non-compliance with the operating instructions.
  • Seite 23: Contrôle De Continuité

    Raccordez le câble de mesure noir à la prise „COM“, le rouge à la prise „VΩmA“. wing address and telephone number: Reliez les câbles de mesures aux points de mesure. Un bip sonore retentit lorsque l´objet testé Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 723 8 a une continuité.
  • Seite 24: Inserting Batteries, Replacing Batteries

    6. Inserting Batteries, Replacing Batteries c) Mesure de tension continue Réglez le sélecteur rotatif sur la plage de mesure la plus éle- Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries. vée „600V “. To prevent damage to the device through leaking batteries, remove the Raccordez le câble de mesure noir à...
  • Seite 25: Operation

    7. Utilisation 7. Operation a) Raccordement des câbles de mesure a) Connecting the measuring cables Avant la mise en service de l´appareil, vérifiez que l´isolation de tous les éléments de contact Before taking the device into operation, check if the security standards of all contact elements et des câbles de mesure est intacte.
  • Seite 26: C) Measuring Dc Voltages

    c) Measuring DC Voltages 6. Mise en place et remplacement des piles Set the rotary switch to the highest measurement range Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile. „600V “. En cas d´inutilisation prolongée de l´appareil, enlevez la pile afin d´éviter Connect the black measuring line with the COM socket and tout endommagement causé...
  • Seite 27: E) Dc Current Measuring

    à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 723 8.
  • Seite 28: H) Diode Test

    g) Resistance measurement 5. Consignes de sécurité Set the rotary switch to the highest resistance measurement range „Ω“ (2000kΩ). Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a Connect the black measuring line with the COM socket and the red measuring line with the pour effet d’annuler la garantie ! De même, nous n’assumons aucune res- „VΩmA“.“...
  • Seite 29: Cleaning

    3. Contenu de livraison 8. Cleaning • Multimètre numérique „VC-100“ Stop any momentary measuring, switch off the multimeter and remove the measuring lines. • Câbles de mesure Externally the casing of the multimeter can be cleaned with a clean, soft and dry cloth (which can be damped a little bit in slightly warm water for more concentrated dirt).
  • Seite 30: Disposal

    10. Disposal 2. Utilisation conforme Un multimètre numérique est un instrument de mesure électronique qui réunit différentes fonc- a) General information tions en un appareil. Il affiche les valeurs mesurées sous forme de chiffres. Regarding our enviroment and to enable full recycling of the used raw material, L´appareil est conçu pour effectuer des mesures dans la catégorie de surtension II (600V).
  • Seite 31: Technical Data

    1. Introduction 11. Technical Data Chère cliente, cher client, a) General Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous Display number LC display; 2000 Counts; number range 28mm en remercions. Input impedance >1MΩ...
  • Seite 32: Direct Current

    Direct currents (A Table des matières Range Tolerance Resolution Page 200µA ±(1.0% read off + 2 dgt) 1µA Introduction ......................34 20mA ±(1.0% read off + 2 dgt) 10µA Utilisation conforme ....................35 200mA ±(1.2% read off + 2 dgt) 200µA ±(2.5% read off + 2 dgt) 10mA Contenu de la livraison ....................36 Explications des symboles..................36...
  • Seite 33 The voltages indicated on the voltage detector are Die auf dem Spannungsprüfer angegebenen nominal voltages.The voltage detector must only be Spannungen sind Nennspannungen. Der Spannungsprüfer used with the indicated voltage or the indicated voltage darf nur bei der angegebenen Spannung bzw. dem range.
  • Seite 34 Les tensions spécifiées sur le détecteur de tension De op de spanningstester aangegeven spanningen sont des tensions nominales. Utiliser le détecteur de zijn nominale spanningen. De spanningstester mag tension uniquement à la tension spécifiée ou dans la alleen worden gebruikt voor de aangegeven spanning plage de tension indiquée.

Inhaltsverzeichnis