Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
SV200
SV200ES
R200
R200ES
FR
MANUEL D'UTILISA TION
EN
OPERA TOR'S MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡
TR
KULLANIM KILAVUZU
MK
УПА ТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
INSTRUKSJONSBOK
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS
RU
êìKéÇéÑëíÇé èé ùKëèãìÄíÄñàà
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABO
SL
PRIROČNIK ZA UPORABU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA R200

  • Seite 1 SV200 SV200ES R200 R200ES MANUEL D’UTILISA TION OPERA TOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡ KULLANIM KILAVUZU УПА ТСТВА ЗА УПОТРЕБА INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE OBSŁUGI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS...
  • Seite 2 CHOKE FAST SLOW 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 0,6-0,8 5.2-3 5.5-6...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Informations générales ......... 1 Normes de sécurité ........1 Composants et commandes ......2 Ce qu'il faut savoir ........3 Normes d’utilisation ........4 Entretien ............6 Anomalies et remèdes ........8 Données techniques ........8 La correspondance entre les références contenues 1.
  • Seite 4: Composants Et Commandes

    cette opération ou pendant toute manipula- 3. COMPOSANTS ET COMMANDES tion de carburant; – ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein COMPOSANTS DU MOTEUR lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud;...
  • Seite 5: Ce Qu'il Faut Savoir

    re d’utilisation. 4. CE QU'IL FAUT SAVOIR a) N’utiliser que de l'huile détergente classée SF- Le moteur est un appareillage dont les performan- ces, le bon fonctionnement et la durée sont condi- b) Choisir le degré de viscosité SAE en observant tionnés par de nombreux facteurs, des facteurs le tableau suivant: externes et d’autres qui sont étroitement liés à...
  • Seite 6: Contrôle Du Niveau D'huile

    Les caractéristiques du carburant sont indiquées 5. MODE D'EMPLOI au chapitre “Données techniques” (voir 8.1). Il faut faire le plein quand le moteur est froid. AVANT CHAQUE EMPLOI a) Placer la machine de niveau. Chaque fois qu’on doit utiliser le moteur il convient b) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis- d’exécuter une série de contrôles destinés à...
  • Seite 7: Démarrage Du Moteur (À Chaud)

    d) Enlever tous les dépôts d’herbe coupée du REMARQUE Si le moteur démarre mais ne moteur et en particulier de la zone du silencieux reste pas en marche, répéter toute les procédures d’échappement, pour réduire les risques d’in- décrites ci-dessus, avec le levier de l’accélérateur cendie.
  • Seite 8: Programme D'entretien

    6. ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HUILE RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ Pour le type d’huile à utiliser, respecter les indica- tions données dans le chapitre spécifique (voir 8.1). ATTENTION! Débrancher le capuchon de bougie et consulter le livret d'instructions ATTENTION! avant toute intervention de nettoyage, d’en- Exécuter la vidange de tretien ou de réparation.
  • Seite 9: Contrôle Et Entretien De La Bou- Gie

    a) Nettoyer la zone autour du couvercle (1) du filt- Pour rétablir la phase correcte: b) Enlever le couvercle (1) en décrochant la lan- a) Arrêter le moteur, enlever le capuchon de la guette postérieure (2), et ôter l’élément filtrant bougie et attendre que le moteur se soit refroidi en mousse (3).
  • Seite 10: Problèmes Et Remèdes

    7. PROBLÈMES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION a) Difficulté de - Manque d’essence - Contrôler et remplir (voir 5.1.3) démarrage - Essence vieille ou dépôts dans le réser- - Vider le réservoir et mettre de l’essen- voir ce fraîche - Bougie débranchée - Contrôler que le capuchon est bien chaussé...
  • Seite 11: General Information

    TABLE OF CONTENTS General information ........1 Safety regulations ........1 Components and controls ......2 What you need to know ......3 Standards of use ........4 Maintenance ..........6 Troubleshooting ........8 Technical data ........... 8 The number before the paragraph title refers to 1.
  • Seite 12: Components And Controls

    engine is hot; 3. COMPONENTS AND CONTROLS – if fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the lawnmower away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has ENGINE COMPONENTS evaporated and fuel vapours have dissipat- 1.
  • Seite 13: What You Need To Know

    a) Use only detergent oil classified SF-SG. 4. WHAT YOU NEED TO KNOW b) Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart: The engine performance, reliability and life are – from 5 to 35 °C = SAE 30 influenced by many factors, some external and –...
  • Seite 14: Standards Of Use

    Add fuel only when the engine is cold. 5. STANDARDS OF USE a) Place the lawnmower level. b) Clean around the fillercap (1). BEFORE EVERY USE c) Remove the fillercap (1). d) Using a clean funnel (2), fill tank to approxi- Before every use, perform the following checking mately 10 mm below the inner edge of the procedures in order to assure a regular opera-...
  • Seite 15: Use Of The Engine In Operation

    b) Use an airgun (max 6 bar) making sure that no STARTING THE ENGINE (hot starting) grass debris and dust fall inside the engine. c) Store the lawnmower (and the engine) in a dry •) Follow the whole cold-starting procedure place, sheltered from severe weather condi- with throttle control (1) in “FAST”...
  • Seite 16: Maintenance

    6. MAINTENANCE CHANGE OIL SAFETY RECOMMENDATIONS See the specific chapter (8.1) for the oil to be used. WARNING! Remove the spark plug cap and read instructions before carrying WARNING! out any cleaning, repair or maintenance Drain oil while the engine operation.
  • Seite 17: Spark Plug Service

    a) Clean around the filter cover (1). b) Loosen the screw (1) of the clamp (2) so that b) Release the rear clip (2); remove the cover (1) the cable casing (3) is free to move. and the foam element (3). c) Move the throttle control to “CHOK”.
  • Seite 18: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION a) Hard starting - No fuel - Check and top up (see 5.1.3) - Stale fuel or build-ups in tank - Empty fuel tank and refill with fresh fuel - Spark plug disconnected - Check that the spark plug cap fits well over the plug terminals (see 5.1.4) - Dirty electrodes or incorrect gap...
  • Seite 19: Allgemeine Informationen

    INHALT Allgemeine Informationen ......1 Sicherheitsvorschriften ......... 1 Komponenten und Steuerelemente ....2 Was Sie wissen sollten ......... 3 Gebrauchsanleitung ........4 Wartung ............6 Probleme und Abhilfen ......... 8 Technische Daten .......... 8 Die Zuordnung zwischen den Referenzen im Text 1.
  • Seite 20: Komponenten Und Steuerelemente

    – tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen 3. KOMPONENTEN UND STEUERELEMENTE Trichter. Rauchen Sie während des Tankens, sowie bei jeder Handhabung mit Benzin nicht. – Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufül- len. Während der Motor läuft oder bei heißer MOTORKOMPONENTEN Maschine darf der Tankverschluss nicht geöff- net oder Benzin nachgefüllt werden.
  • Seite 21: Was Sie Wissen Sollten

    a) Verwenden Sie nur selbst reinigendes Öl der 4. WAS SIE WISSEN SOLLTEN Klasse SF-SG. b) Wählen Sie den Viskositätsgrad nach SAE ent- Der Motor ist ein Gerät, dessen Leistungen, gleich- sprechend folgender Tabelle: mäßige und andauernde Funktion von vielen –...
  • Seite 22: Gebrauchsanleitung

    Das Nachtanken muss bei kaltem Motor erfolgen. 5. GEBRAUCHSANLEITUNG a) Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen VOR JEDER VERWENDUNG Untergrund. b) Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (1). Vor jeder Verwendung des Motors sollten eine Reihe c) Schrauben Sie den Deckel (1) ab. Kontrollen durchgeführt werden, um die korrekte d) Verwenden Sie einen sauberen Trichter (2), und fül- Funktion zu gewährleisten.
  • Seite 23: Verwendung Des Motors Während Der Arbeit

    ANLASSEN DES MOTORS (bei warmen REINIGUNG UND EINLAGERUNG Motor) a) Verwenden keinen Wasserstrahl oder •) Führen Sie die gesamte Prozedur zum Anlassen Hochdruckreiniger um die äußeren Bauteile des bei kaltem Motor mit dem Drehzahlhebel (1) in Motors zu reinigen. Stellung "FAST" aus. b) Nach Möglichkeit sollte eine Druckluftpistole (max.
  • Seite 24: Wartung

    6. WARTUNG ÖLWECHSEL EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Hinsichtlich der zu verwendenden Ölsorte sind die Angaben im entsprechenden Kapitel zu beachten (siehe 8.1). ACHTUNG! Nehmen Sie die Zündkerz- enkappe ab und lesen Sie die Anweisungen ACHTUNG! bevor Sie jede Reinigungs, Wartungs- oder Führen Sie den Ölwechsel Reparaturarbeit beginnen.
  • Seite 25: Regulierung Des Bowdenzugs Zur Drehzahlregelung

    WICHTIG Verwenden Sie keine Druck- REGULIERUNG DES BOWDENZUGS ZUR luft für die Reinigung des Filterelements. DREHZAHLREGELUNG a) Reinigen Sie den Bereich um den Filterdeckel Falls der Motor mit Drehzahlregelhebel auf Stellung (1). "FAST" nicht die Höchstdrehzahl erreicht, kann b) Lösen Sie die hintere Lasche (2), entfernen Sie dies auf eine Verstellung zwischen Drehzahl- den Deckel (1) und entnehmen Sie das regelhebel und Drehzahlsteller am Motor zurück zu...
  • Seite 26: Probleme Und Abhilfen

    7. PROBLEME UND ABHILFEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHIILFE a) Startschwierigkeit - Benzinmangel - Kontrollieren und Nachfüllen (siehe 5.1.3) - Altes Benzin oder Ablagerungen im - Tank entleeren und frisches Benzin Tank einfüllen - Zündkerze nicht angeschlossen - Kontrollieren, dass der Zündkerzen- stecker fest auf der Zündkerze sitzt (siehe 5.1.4) - Elektroden der Zündkerze verschmutzt...
  • Seite 27: Informazioni Generali

    INDICE Informazioni generali ......... 1 Norme di sicurezza ........1 Componenti e comandi ......2 Cosa è opportuno sapere ......3 Norme d’uso ..........4 Manutenzione ........... 6 Inconvenienti e rimedi ....... 8 Dati tecnici ..........8 La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel 1.
  • Seite 28: Componenti E Comandi

    imbuto, solo all’aperto e non fumare duran- 3. COMPONENTI E COMANDI te questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del COMPONENTI DEL MOTORE serbatoio quando il motore è...
  • Seite 29: Condizioni Ambientali

    a) Usare solo olio detergente classificato SF- 4. COSA È OPPORTUNO SAPERE b) Scegliere il grado di viscosità SAE in base alla Il motore è un’apparecchiatura le cui prestazioni, seguente tabella: regolarità di funzionamento e durata sono condi- – da 5 a 35 °C = SAE 30 zionati da molti fattori, alcuni esterni ed altri –...
  • Seite 30: Prima Di Ogni Utilizzo

    Il rifornimento deve essere effettuato a motore fred- 5. NORME D’USO PRIMA DI OGNI UTILIZZO a) Sistemare la macchina in piano. b) Pulire la zona attorno al tappo di riempimento Prima di ogni utilizzo del motore è bene eseguire (1). una serie di controlli volti ad assicurare la regolari- c) Svitare il tappo (1).
  • Seite 31: Avviamento Del Motore (A Caldo)

    b) Usare preferibilmente una pistola ad aria com- AVVIAMENTO DEL MOTORE (a caldo) pressa (max 6 bar) evitando che detriti d’erba e pulviscolo penetrino nelle parti interne. •) Seguire l’intera procedura indicata per l’avvia- c) Riporre la macchina (e il motore) in un luogo mento a freddo, con l’acceleratore (1) in posi- asciutto, al riparo dalle intemperie e sufficiente- zione “FAST”.
  • Seite 32: Raccomandazioni Per La Sicu- Rezza

    6. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELL’OLIO RACCOMANDAZIONI PER LA SICU- Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indica- REZZA zioni riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1). ATTENZIONE! ATTENZIONE! Scollegare il cappuccio Eseguire lo scarico dell’o- della candela e leggere le istruzioni prima di lio a motore caldo, facendo attenzione a iniziare qualsiasi intervento di pulizia, ma- non toccare parti calde del motore o l’olio...
  • Seite 33: Controllo E Manutenzione Del- La Candela

    a) Pulire la zona circostante il coperchio (1) del Per ripristinare la fase corretta: filtro. b) Togliere il coperchio (1) sganciando la linguet- a) Arrestare il motore, togliere il cappuccio della ta posteriore (2) e rimuovere l’elemento fil- candela e attendere che il motore si sia suffi- trante in spugna (3).
  • Seite 34: Problemi E Rimedi

    7. PROBLEMI E RIMEDI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO a) Difficoltà di - Mancanza di benzina - Controllare e rabboccare (vedi 5.1.3) avviamento - Benzina vecchia o depositi nel serba- - Svuotare il serbatoio e immettere toio benzina fresca - Candela scollegata - Controllare che il cappuccio sia ben calzato sulla candela (vedi 5.1.4) - Elettrodi della candela sporchi o...
  • Seite 35: Algemene Informatie

    INHOUDSOPGAVE Algemene informatie ........1 Veiligheidsvoorschriften ........ 1 Componenten en bedieningen ..... 2 Wat u moet weten ......... 3 Gebruiksvoorschriften ........4 Onderhoud ............ 6 Probleemoplossing ........8 Technische gegevens ........8 De overeenstemming tussen de referenties in de tekst 1.
  • Seite 36: Componenten En Bedieningen

    van de brandstof is het verboden te roken; 3. COMPONENTEN EN BEDIENINGEN – giet de brandstof in de tank vóórdat u de motor aanzet: als de motor aanstaat of warm is mag u geen benzine toevoegen of de dop van de benzinetank afdraaien; COMPONENTEN VAN DE MOTOR –...
  • Seite 37: Wat U Moet Weten

    a) Gebruik alleen reinigende olie van de klasse SF- 4. WAT U MOET WETEN b) Kies de viscositeitsgraad SAE aan de hand van De motor is een apparaat waarvan de prestaties, de onderstaande tabel: de correcte werking en de levensduur afhankelijk –...
  • Seite 38: Gebruiksvoorschriften

    Het bijvullen gebeurd wanneer de motor koud is. 5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN a) Zet de machine op een vlakke ondergrond. VOOR ELK GEBRUIK b) Reinig de zone rond de vuldop (1). c) Schroef de dop (1) los. Voor elk gebruik van de motor worden een aantal d) Met behulp van een schone trechter (2) benzine controles uitgevoerd om borg te staan voor de bijvullen tot ongeveer 10 mm van de rand van...
  • Seite 39 STARTEN VAN DEMOTOR (warme start) SCHOONMAKEN EN STALLEN •) Volg de hele procedure aangewezen voor de a) Gebruik geen waterstralen of water onder hoge start bij koude motor, met de versnellingshendel druk om de buitenkant van de motor te reinigen. (1) in de stand “FAST”.
  • Seite 40: Onderhoud

    6. ONDERHOUD VERVANGING VAN DE OLIE VEILIGHEIDSADVIEZEN Wat het te gebruiken type olie betreft, gelieve de aanwijzingen in het specifiek hoofdstuk te raadple- gen (zie 8.1). LET OP! Koppel het kapje van de bougie los en lees de instructies alvorens om LET OP! het even welke reiniging, onderhoudsbeurt of Tap de motor af wanneer de...
  • Seite 41: Controle En Onderhoud Van De Bougie

    a) Reinig de zone rond het deksel (1) van de filter. Om dit probleem te verhelpen: b) Verwijder het deksel (1) door het achterste lipje (2) los te haken en het filterelement van spons a) Zet de motor af, haal het kapje van de bougie en (3) te verwijderen.
  • Seite 42: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING a) Startproblemen - Gebrek aan benzine - Controleren en bijvullen (zie 5.1.3) - Oude benzine of afzettingen in de tank - De tank ledigen en nieuwe benzine gebruiken - Losgekoppelde bougie - Controleren of het kapje goed op de bougie zit (zie 5.1.4) - Elektrodes van de bougie vuil of onge- - Controleren (zie 6.6)
  • Seite 43: Informaciones Generales

    ÍNDICE Informaciones generales ......1 Normas de seguridad ....... 1 Componentes y mandos ......2 Qué es importante saber ......3 Normas de uso ......... 4 Mantenimiento .......... 6 Inconvenientes y soluciones ..... 8 Datos técnicos .......... 8 La correspondencia entre las referencias que 1.
  • Seite 44 embudo sólo al aire libre y no fume duran- 3. COMPONENTES Y MANDOS te esta operación ni cada vez que se mane- je el carburante; – llenar el tanque antes de poner en marcha el motor; no añada gasolina ni quite el COMPONENTES DEL MOTOR tapón del tanque cuando el motor esté...
  • Seite 45: Filtro Del Aire

    a) Usar solo aceite detergente clasificado SF- 4. QUÉ ES IMPORTANTE SABER b) Elegir el grado de viscosidad SAE según la El motor es un aparato cuyas prestaciones, siguiente tabla: regularidad de funcionamiento y duración están – de 5 a 35 °C = SAE 30 condicionadas por muchos factores, algunos –...
  • Seite 46: Normas De Uso

    El llenado deberá efectuase con el motor frío. 5. NORMAS DE USO a) Enderezar la máquina. b) Limpiar la zona que rodea el tapón de llenado (1). ANTES DE CADA USO c) Desenroscar el tapón (1). d) Utilizando un embudo limpio (2), introducir el com- Antes de cada uso del motor es conveniente realizar bustible hasta unos 10 mm del borde interno (3) una serie de controles para asegurar la regularidad de...
  • Seite 47: Arranque Del Motor (En Caliente)

    para la limpieza de las partes externas del motor. ARRANQUE DEL MOTOR (en caliente) b) Use preferiblemente una pistola de aire comprimi- do (máx 6 bar) evitando que restos de hierba y •) Seguir todo el procedimiento indicado para el polvo penetren en las partes internas.
  • Seite 48: Medidas De Seguridad

    6. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN ACEITE MEDIDAS DE SEGURIDAD Para el tipo de aceite que se debe usar, atener- se a las indicaciones en el capítulo específico (véase 8.1). ¡ATENCIÓN! Desconectar el capuchón de la bujía y leer las instrucciones antes de ¡ATENCIÓN! efectuar cualquier operación de limpieza, Realizar la descarga del...
  • Seite 49: Control Y Mantenimiento De La Bujía

    “FAST”, es posible que se deba a un desfase IMPORTANTE No use aire comprimido entre la palanca del acelerador y la palanca del para la limpieza del elemento filtrante. regulador de velocidad. Para restablecer la fase correcta: a) Limpiar la zona que está alrededor de la tapa (1) del filtro.
  • Seite 50: Problemas Y Soluciones

    7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO a) Dificultad de - Falta de gasolina - Controlar y llenar (véase 5.1.3) arranque - Gasolina vieja o restos en el tanque - Vaciar el tanque e introducir gasolina fresca - Bujía desconectada - Controlar que el capuchón esté...
  • Seite 51: Informações Gerais

    ÍNDICE Informações gerais ........1 Normas de segurança ......1 Componentes e comandos ...... 2 O que é importante saber ......3 Normas de uso ......... 4 Manutenção ..........6 Problemas e soluções ......8 Dados técnicos ......... 8 A correspondência entre as referências contidas 1.
  • Seite 52: Componentes E Comandos

    funil, ao ar livre e não fumar durante esta 3. COMPONENTES E COMANDOS operação e também todas as vezes que manusear o combustível; – encher o tanque antes de accionar o motor, não acrescentar gasolina e nem tirar a COMPONENTES DO MOTOR tampa do tanque quando o motor estiver a funcionar ou estiver quente;...
  • Seite 53: O Que É Importante Saber

    a) Usar somente óleo detergente classificado 4. O QUE É IMPORTANTE SABER SF-SG. b) Escolher o grau de viscosidade SAE de acor- O motor é uma aparelhagem cujos rendimentos, do com a tabela a seguir: regularidade de funcionamento e durabilidade –...
  • Seite 54: Normas De Uso

    a) Colocar a máquina numa superfície plana. 5. NORMAS DE USO b) Limpar a área ao redor da tampa de enchimento (1). ANTES DE QUALQUER USO c) Desaparafusar a tampa (1). d) Usando um funil limpo (2), introduzir o combustível Antes de qualquer uso do motor é...
  • Seite 55: Limpeza E Conservação

    (max 6 bar) evitando que detritos de relva e pó ARRANQUE DO MOTOR (a quente) penetrem nas partes internas. c) Recolocar a máquina (e o motor) em local seco, •) Seguir todo o procedimento indicado para o arran- protegida das intempéries e com ventilação sufi- que a frio, com o acelerador (1) na posição ciente.
  • Seite 56: Programa De Manutenção

    6. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO ÓLEO RECOMENDAÇÕES PARA A SEGU- Pelo tipo de óleo a usar, seguir as indicações RANÇA contidas no capítulo específico (ver 8.1). ! ATENÇÃO! !ATENÇÃO! Desprender o capuz da Efectuar a descarga do vela e ler as instruções antes de iniciar qual- óleo com motor quente, prestando atenção quer operação de limpeza, manutenção ou para não tocar as partes quentes do motor...
  • Seite 57 a) Limpar a área circunstante da tampa (1) do Para restaurar a fase correcta: filtro. b) Remover a tampa (1) desengatando a lingue- a) Parar o motor, remover o capuz da vela e ta traseira (2) e remover o elemento filtrante esperar até...
  • Seite 58: Problemas E Soluções

    7. PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO a) Dificuldade de - Falta de gasolina - Controlar e encher (ver 5.1.3) arranque - Gasolina velha ou depósitos no tan- - Esvaziar o tanque e introduzir gasoli- na fresca - Vela desligada - Controlar que o capuz esteja bem colocado na vela (ver 5.1.4) - Eléctrodos da vela sujos ou distância...
  • Seite 59 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ 1. °ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ......... 1 2. ∫·ÓÔÓÈÛÌÔ› ·ÛÊ·Ï›·˜ ........1 3. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ......2 4. ∆È ı· ‹Ù·Ó ÛÎfiÈÌÔ Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ..... 3 5. √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ..........4 6. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ............6 7. ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È Ï‡ÛÂȘ ........8 8.
  • Seite 60 Î·È Î¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ٷ η‡ÛÈÌ·; 3. ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∫∞π Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ – ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ‚ÂÓ˙›ÓË ‹ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ ÒÌ· ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ Â›Ó·È ˙ÂÛÙfi˜; ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ –...
  • Seite 61 a) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi Ï¿‰È ÎÏ¿Û˘ 4. ∆π £∞ ∏∆∞¡ ™∫√¶πª√ ¡∞ °¡øƒπ∑∂∆∂ SF-SG. b) ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ‚·ıÌfi ÈÍÒ‰Ô˘˜ SAE ‚¿ÛÂÈ ÙÔ˘ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘ ›Ó·Î·: ÂȉfiÛÂȘ, Ë ÔÌ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ –...
  • Seite 62 √ ·ÓÂÊԉȷÛÌfi˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· 5. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ÎÚ‡Ô. ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∫∞£∂ Ã∏™∏ a) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ ¤‰·ÊÔ˜. b) ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÒÌ· ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Â›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· Ï‹ÚˆÛ˘...
  • Seite 63 ÎÈÓËÙ‹Ú·. ∂∫∫π¡∏™∏ (Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ˙ÂÛÙfi) b) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· (¤ˆ˜ 6 bar) Ì ÙÚfiÔ ÒÛÙ ٷ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ñ) ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ¯Ïfi˘ Î·È Ë ÛÎfiÓË Ó· ÌËÓ ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÔ˘Ó ÛÙÔ Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÎÚ‡Ô, Ì ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Áη˙ÈÔ‡ (1) ÂÛˆÙÂÚÈÎfi.
  • Seite 64 6. ™YNTHPH™H ∞§§∞°∏ §∞¢π√À ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °È· ÙÔÓ Ù‡Ô Ï·‰ÈÔ‡ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÎÂÊ·Ï·›Ô˘ (‚Ï. 8.1). ¶ƒ√™√Ã∏! AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏! ÌÔ˘˙› Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È Ì ÙÔÓ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ...
  • Seite 65 a) ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ (1) °È· Ó· ·ÔηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Û˘Á¯ÚÔÓÈÛÌfi: ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘. b) µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (1) ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ a) ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ›Ûˆ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· (2) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜. Ê›ÏÙÚÔ˘...
  • Seite 66 7. ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ ∫∞π §À™∂π™ µ§∞µ∏ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ ¢π√ƒ£ø™∏ a) ¢˘ÛÎÔÏ›· - ŒÏÏÂÈ„Ë ‚ÂÓ˙›Ó˘ - ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Û˘ÌÏËÚÒÛÙ (‚Ï. 5.1.3) ÂÎΛÓËÛ˘ - ¶·ÏÈ¿ ‚ÂÓ˙›ÓË ‹ ηٷοıÈ· ÛÙÔ - ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Î·È ‚¿ÏÙ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ‚ÂÓ˙›ÓË - ∞ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÌÔ˘˙› - ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ›· ¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ Î·Ï¿...
  • Seite 67 ‹Ç‹NDEK‹LER Genel bilgiler ..........1 Emniyet Kuralları ........1 Komponentler ve kumandalar ....2 Neleri bilmek gerekir ......... 3 Kullanım kuralları ........4 Bakım ............6 Arızalar ve çözümler ......... 8 Teknik veriler ..........8 Metinde içerilen referanslar ile iliflkin resimler 1.
  • Seite 68 deyken sigara içmeyin; 3. KOMPONENTLER VE KUMANDALAR – motoru çalıfltırmadan önce yakıt takviyesi yapın. Motor çalıflırken veya sıcakken asla yakıt deposunun kapa¤ını açmayın veya benzin ilave etmeyin; MOTOR KOMPONENTLER‹ – benzin taflarsa, motoru çalıfltırma giriflimin- de bulunmayın, çim biçme makinesini 1.
  • Seite 69 a) Sadece SF-SG olarak sınıflandırılmıfl temizle- 4. NELER‹ B‹LMEK GEREK‹R yici ya¤ kullanın. b) SAE viskozite derecesini afla¤ıdaki tabloya Motor, verimi, çalıflma düzenlili¤i ve ömrü birçok göre seçin: faktöre ba¤lı olan bir cihazdır, bu faktörlerin – 5 ile 35 °C arasında = SAE 30 bazıları...
  • Seite 70: Yakıt Ikmali

    ‹kmal motor so¤uk iken gerçeklefltirilmelidir. 5. KULLANIM KURALLARI a) Makineyi düzleme yerlefltirin. HER KULLANIMDAN ÖNCE b) Doldurma kapa¤ı etrafındaki alanı temizleyin (1) c) Kapa¤ı çözün (1). Motorun her kullanımından önce, çalıflma d) Temiz bir huni (2) kullanarak, benzinin dıfları düzenlili¤ini garanti etmeye yönelik bir dizi kontrol akmasına yol açmamaya dikkat ederek, büyük uygulamak faydalıdır.
  • Seite 71 b) ‹ç kısımlara çim kalıntıları ve toz girmesini önle- MOTORUN IfiLETMES‹ (sıcak) yerek, mümkünse basınçlı havayla (maksimum 6 bar) çalıflan bir tabanca kullanın. •) Belirtilen tüm prosedürü, gaz pedalı (1) “FAST” c) Makineyi (ve motoru) kuru, hava de¤iflimlerin- (HIZLI) pozisyonunda iken so¤uk iflletme için den korunan ve yeterli derecede havadar bir uygulayın.
  • Seite 72 6. BAKIM YA⁄IN DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ EMN‹YET ‹Ç‹N TAVS‹YELER Kullanılacak ya¤ tipi için, iliflkin bölümde belirtilen bilgilere uyun (bakın 8.1). D‹KKAT! Buji kepinin ba¤lantısını D‹KKAT! çözün ve her türlü temizlik, bakım veya Motorun sıcak kısımlarına onarım ifllemine bafllamadan önce talimat- ve boflaltılan ya¤a dokunmamaya dikkat ları...
  • Seite 73 a) Filtrenin kapa¤ını (1) çevreleyen alanı temiz- Do¤ru fazı yeniden düzenlemek için: leyin. b) Arka ufak dili (2) çözerek kapa¤ı (1) çıkarın ve a) Motoru durdurun, buji kepini çıkarın ve moto- süngerden yapılmıfl filtrasyon unsurunu (3) run yeterli derecede so¤umasını bekleyin. çekip çıkarın.
  • Seite 74 7. ARIZALAR VE ÇÖZÜMLER ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM a) ‹flletme zorlu¤u - Benzin eksikli¤i - Kontrol edin ve doldurun (bakın 5.1.3) - Eski benzin veya depoda depozitler - Depoyu boflaltın ve yeni benzin koyun - Buji ba¤lantısı devre dıflı - Kepin buji üzerine iyi oturtuldu¤unu kontrol edin (bakın 5.1.4) - Buji elektrotları...
  • Seite 75 УПАТСТВО 1. Основни информации ........1 2. Правила за сигурност ........1 3. Компоненти и команди ........2 4. Што е пожелно да знаете ....... 3 5. Правила на употреба ........4 6. Одржување ............6 Недостатоци и помош ........8 8.
  • Seite 76: Компоненти И Команди

    - Полнете гориво со инка и секогаш на 3. КОМПОНЕНТИ И КОМАНДИ отворено. Немојте да пушите додека ставате гориво или додека ракувате со горивото. - Полнете гориво пред да го запалите моторот. Никогаш немојте да го отворате капачето на КОМПОНЕНТИ НА МОТОРОТ резервоарот...
  • Seite 77: Што Е Пожелно Да Знаете

    одбирајќи го степенот во функција на 4. ШТО Е ПОЖЕЛНО ДА ЗНАЕТЕ температурата на користење Моторот е апарат чијшто придонес, регуларноста а) Користете само масло за чистење класи- во функционирањето и времетраењето се фицирани SF-SG. условени од многу фактори, некои од нив се б) Одберете...
  • Seite 78: Правила На Употреба

    Повторното снабдување со гориво треба да биде 5. ПРАВИЛА НА УПОТРЕБА извршено кога моторот е изладен. а) Ставете го моторот на рамно. ПРЕД СЕКОЈА УПОТРЕБА б) Исчистете ја зоната околу капачето за надополнување. Пред секоја употреба на моторот добро е да в) Тргнете...
  • Seite 79 в) Кога моторот ќе се излади, извадете го ЗАБЕЛЕШКА Ако моторот се вклучи но не капачето (4) на свеќичката и извадете ги се движи, повторете ја горепосочената клучевите (3) (ако е предвидено). процедура со тоа што рачката за забрзување ќе г) Отстранете...
  • Seite 80: Одржување

    6. ОДРЖУВАЊЕ ПРОМЕНА НА МАСЛО ПРЕПОРАКИ ЗА СИГУРНОС За каков тип на масло да користите, видете ги упатствата во специјалниот дел (види 8.1). ВНИМАНИЕ! Одвојте го капачето на свеќичката и прочитајте ги упатствата пред ВНИМАНИЕ! отпочнување на секаков тип на чистење, Истурете...
  • Seite 81 За да воспоставите согласност: а) Исчистете ја зоната околу капакот (1) на филтерот. а) Исклучете го моторот, извадете го капачето на б) Тргнете го капакот (1) откачете го задниот свеќичката и почекајте моторот доволно да се поклопец (2) и отстранете го филтерот во излади.
  • Seite 82: Технички Податоци

    7. ПРОБЛЕМИ И ПОМОШ НЕСООДВЕТНО МОЖНА ПРИЧИН ПОМОШ а) Потешкотии при Недостаток на бензин - Проверете и наполнете (види 5.1.3) отпочнувањето - Стар бензин или остатоци во - Испразнете го резевоарот и ставете резервоарот свеж бензин - Неповрзана свеќичка - Проверете дали капачето е добро поставено...
  • Seite 83: Generell Informasjon

    INNHOLD Generell informasjon ......... 1 Sikkerhetsforskrifter ........1 Komponenter og kontroller ....... 2 Nyttig å vite ..........3 Regler for bruk .......... 4 Vedlikehold ..........6 Problemer og løsninger ......8 Tekniske Data ..........8 Samsvaret mellom referansene i teksten og de 1.
  • Seite 84: Komponenter Og Kontroller

    håndtere drivstoffet; 3. KOMPONENTER OG KONTROLLER – fyll på før motoren startes; ikke fyll på driv- stoff eller fjern tanklokket når motoren er i gang eller er varm; MOTORKOMPONENTER – ikke starte motoren dersom det lekker ut bensin. Unngå å skape brannfare ved å 1.
  • Seite 85: Nyttig Å Vite

    a) Bruk kun rensende olje klassifisert SF-SG. 4. NYTTIG Å VITE b) Velg viskositetsgrad SAE i samsvar med føl- gende tabell: Motoren er et redskap med en ytelse, en drifts- sikkerhet og en holdbarhet som avhenger av – fra 5 til 35 °C = SAE 30 mange faktorer.
  • Seite 86: Regler For Bruk

    Påfylling må skje mens motoren er kald. 5. REGLER FOR BRUK a) Sett maskinen i horisontal stilling. FØR HVER BRUK b) Rengjør området rundt påfyllingsåpningen (1). Før hver bruk av motoren lønner det seg å fore- c) Skru av lokket (1). ta en rekke kontroller for å...
  • Seite 87: Rengjøring Og Oppbevaring

    b) Bruk helst en trykkluftsprøyte (høyst 6 bar), START AV MOTOREN (varmstart) og unngå at gressrester eller støv trenger inn til de indre delene. •) Følg hele prosedyren som er angitt for kald- c) Sett maskinen (og motoren) på et tørt og luf- start med gasskontrollen (1) i posisjonen tig sted hvor den står beskyttet mot vær og "FAST".
  • Seite 88: Vedlikehold

    6. VEDLIKEHOLD OLJESKIFT SIKKERHETSFORSKRIFTER Se eget kapittel (se 8.1) for indikasjoner hva angår hvilken type olje som skal brukes. ADVARSEL! Koble fra tennpluggens ADVARSEL! hette og les instruksjonene før enhver ren- Tøm motoren for olje gjøring, reparasjon eller vedlikehold. Ta på mens den er varm, og se til at du ikke berø- arbeidshansker og passende klær i alle situ- rer hverken oljen eller motorens varme...
  • Seite 89 a) Rengjør området rundt filterets lokk (1). b) Løsne skruen (1) på klemmen (2) slik at b) Ta av lokket (1) ved å hekte av den bakre kablens beskyttende hylster glir fritt. mekanismen (2) og fjern det filtrerende c) Sett gasskontrollspaken posisjonen svampelementet (3).
  • Seite 90: Problemer Og Løsninger

    7. PROBLEMER OG LØSNINGER PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING a) Startvansker - Mangel på bensin - Kontroller og etterfyll (se 5.1.3) - Gammel bensin eller avsetninger i - Tøm drivstofftanken og fyll på ny tanken bensin - Tennpluggen utkoblet - Se til at hetten sitter ordentlig fast til tennpluggen (se 5.1.4) - Tennpluggens elektroder er skitne - Kontroller (se 6.6)
  • Seite 91: Allmän Information

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän information ........1 Säkerhetsnormer ........1 Komponenter och kommandon ....2 Vad som kan vara bra att veta ....3 Användningsregler ........4 Underhåll ........... 6 Problem och åtgärder ....... 8 Tekniska Datas .......... 8 Motsvarigheten för referenserna i texten och 1.
  • Seite 92: Komponenter Och Kommandon

    – använd en tratt för att fylla på bränslet, gör 3. KOMPONENTER OCH KOMMANDON detta utomhus och avstå från att röka under operationen samt var gång man han- terar bränsle; MOTORNS KOMPONENTER – fyll på innan motorn tändes; tillför inte ben- sin och ta inte bort tankens lock när 1.
  • Seite 93: Vad Som Kan Vara Bra Att Veta

    4. VAD SOM KAN VARA BRA ATT VETA OLJA Motorn är en utrustning vars prestationer, Använd alltid olja av god kvalitet, välj gradering i regelmässiga funktion och varaktighet påverkas funktion till arbetstemperaturen. av en mängd faktorer, några utomstående och a) Använd endast klassificierad detergentolja andra strikt relaterade till kvaliteten av använd SF-SG.
  • Seite 94: Användningsregler

    Påfyllningen skall ske med kall motor. 5. ANVÄNDNINGSREGLER a) Ställ maskinen plant. INNAN ALL ANVÄNDNING b) Gör rent runt omkring påfyllningsröret (1). c) Skruva loss locket (1). Innan all användning av motorn så är det bra att d) Använd en ren tratt (2), fyll på med bränsle utföra en serie med kontroller för att försäkra en upp till cirka 10 mm från rörets topp inuti (3) regelmässig funktion.
  • Seite 95: Rengöring Och Förvaring

    b) Använd helst en tryckluftspistol på (max 6 (Varm) START AV MOTORN bar) för att se till att gräsrester eller damm kommer in i de inre delarna. •) Följ hela proceduren som indikeras för kall- c) Ställ maskinen (och motorn) på en torr skydd- start med gasreglaget (1) i positionen “FAST”.
  • Seite 96: Underhåll

    6. UNDERHÅLL OLJEBYTE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följ indikationerna som återges i specifikt kapitel för att se vilken slags olja som skall användas (se 8.1). VARNING! Koppla från tändstiftshu- ven och läs instruktionerna innan ni genom- VARNING! för något som helst ingrepp för rengöring, Töm oljan varm...
  • Seite 97: Kontroll Och Underhåll Av Tändstiftet

    a) Gör rent området runt omkring filtrets lock (1). b) Lossa på fästets (2) skruv (1) så att kabelns b) Ta bort locket (1) genom att haka loss den foder (3) löper fritt. bakre fjädern (2) och ta bort den filtrerande c) Ställ gasreglaget i positionen “CHOKE”.
  • Seite 98: Tekniska Datas

    PROBLEM OCH ÅTGÄRDER MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD a) Svårt att starta - Saknas bensin - Kontrollera och fyll på (se 5.1.3) - Gammal bensin eller beläggningar i - Töm tanken och fyll på med ny ben- tanken - Frånkopplat tändstift - Kontrollera så att huven sitter ordentligt runt tändstiftet (se 5.1.4) - Elektroderna på...
  • Seite 99: Generelle Oplysninger

    INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle oplysninger ....... 1 Sikkerhedsnormer ........1 Komponenter og betjeninger ....2 Vigtigt at vide ..........3 Brugsanvisninger ........4 Vedligeholdelse ......... 6 Problemer og afhjælpning ......8 Tekniske data ..........8 Sammenhængen mellem de i teksten indeholdte 1. GENERELLE OPLYSNINGER referencer og de tilsvarende figurer (som findes på...
  • Seite 100: Komponenter Og Betjeninger

    – opbevar brændstoffet i dertil beregnede 3. KOMPONENTER OG BETJENINGER dunke; – fyld brændstof på ved hjælp af en tragt. Dette skal altid foregå i det fri. Ryg aldrig MOTORKOMPONENTER under påfyldning af brændstof; – fyld brændstof på før start af motor; påfyld 1.
  • Seite 101: Vigtigt At Vide

    4. VIGTIGT AT VIDE OLIE En motors ydelse, korrekte funktion og levetid Anvend altid olier af god kvalitet. Typen skal væl- afhænger af mange faktorer, som kan være ydre ges på grundlag af anvendelsestemperaturen. omstændigheder eller faktorer, der afhænger af a) Anvend kun selvrensende olie, der er klassifi- kvaliteten på...
  • Seite 102: Brugsanvisninger

    Påfyldningen skal finde sted, når motoren er kold. 5. BRUGSANVISNINGER a) Anbring maskinen på en plan overflade. FØR MOTOREN ANVENDES b) Rens området omkring påfyldningsdækslet (1). c) Skru dækslet (1) af. Inden motoren anvendes er det en god idé at gen- d) Ved hjælp af en ren tragt (2) tilsættes nu brænd- nemføre en række kontroller med henblik på...
  • Seite 103: Rengøring Og Opbevaring

    b) Anvend fortrinsvis en trykluftspistol (max 6 bar) VARMSTART AF MOTOREN og undgå, at græsrester og støv trænger ind i de indre dele. •) Benyt hele proceduren som angivet for kolds- c) Anbring maskinen (og motoren) på et tørt og til- tart, dog med gasregulatoren (1) i positionen strækkeligt udluftet sted, der er beskyttet mod “FAST”.
  • Seite 104: Vedligeholdelse

    UDSKIFTNING AF OLIEN 6. VEDLIGEHOLDELSE Med hensyn til den type olie, der skal anvendes, RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED følg anvisningerne i det pågældende kapitel (se 8.1). ADVARSEL! Inden et hvilket som helst ADVARSEL! rengørings-, vedligeholdelses- eller repara- Olien skal tømmes, mens tionsarbejdet påbegyndes, skal tændrørs- motoren er varm.
  • Seite 105 a) Rens området omkring filterlåget (1). b) Løsn skruen (1) på klemmen (2), således at b) Fjern låget (1) ved at løse bagklappen (2) og indkapslingen (3) kan bevæge sig frit. fjern det svampeagtige filter-element (3). c) Sæt gasregulatorhåndtaget i positionen c) Luk udugningskanalen (5) til med en klud for “CHOKE”.
  • Seite 106: Problemer Og Afhjælpning

    7. PROBLEMER OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING a) Startvanskeligh- - Manglende benzin - Kontrollér og tilsæt (se 5.1.3) eder - Gammel benzin eller bundfald i tan- - Tøm tanken og tilfør frisk benzin - Tændrør er ikke koblet - Kontrollér, at hætten sidder godt fast på...
  • Seite 107: Yleiset Turvallisuussäännöt

    SISÄLTÖ Yleistä ............1 Turvallisuusmääräykset ......1 Osat ja hallintalaitteet ....... 2 Hyvä tietää ..........3 Käyttömääräykset ........4 Huolto ............6 Viat ja korjaustoimenpiteet ...... 8 Tekniset tiedot ........... 8 Tekstissä olevien viitteiden ja kuvien (jotka ovat 1. YLEISTÄ kansiosan molemmilla puolilla) yhteys näkyy kappaleen otsikon jälkeen olevassa numerossa.
  • Seite 108: Osat Ja Hallintalaitteet

    – lisää polttoaine ennen moottorin käynni- 3. OSAT JA HALLINTALAITTEET stämistä; älä lisää bensiiniä tai älä poista säiliön korkkia silloin kun moottori on käyn- nissä tai se on vielä kuuma; – jos bensiiniä valuu ulos, älä sytytä mootto- MOOTTORIN OSAT ria, vaan vie ruohonleikkuri kauaksi bensii- nillä...
  • Seite 109: Hyvä Tietää

    4. HYVÄ TIETÄÄ ÖLJY Moottori on laite, jonka toimintaan, toiminnan Käytä aina laadultaan hyvää öljyä, valitse käyttö- säännöllisyyteen ja kestävyyteen vaikuttaa lämpötilan mukainen koostumus. monta tekijää. Näistä jotkut ovat ulkoisia ja jotkut taas liittyvät moottorin kanssa käytettäviin tuot- a) Käytä ainoastaan puhdistavaa öljyä, jonka teisiin sekä...
  • Seite 110: Käyttömääräykset

    d) Käytä puhdasta suppiloa (2), kaada polttoai- 5. KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET netta niin, että pinta on noin 10 mm täyttöau- kon sisäreunasta (3), varoen ettei bensiiniä AINA ENNEN KÄYTTÖÄ pääse valumaan ulos. e) Aseta tulppa (1) paikalleen, sulje hyvin, ja Aina ennen moottorin käyttöä on hyvä suorittaa pyyhi mahdollisesti ulosvalunut bensiini hyvin määrätyt tarkistustoimenpiteet oikean toiminnan pois.
  • Seite 111: Puhdistus Ja Varastointi

    MOOTTORIN KÄYTTÖ TYÖSKENTELYN PITKÄ SEISONTA-AIKA (yli 30 päivää) AIKANA Jos moottori on pitkään käyttämättömänä (esim. Ruohoa leikattaessa täytyy moottoria käyttää työskentelykauden päättyessä), on noudatettava täysillä kierroksilla, asettaen kaasutinvipu asen- muutamia varotoimenpiteitä uudelleen käyttöö- toon “FAST”. nottamisen helpottamiseksi. a) Tyhjennä polttoainesäiliö, jotta sen sisälle ei VAROITUS! Pidä...
  • Seite 112: Huolto

    6. HUOLTO ÖLJYN VAIHTO TURVALLISUUSOHJEET Valitse öljyn tyyppi tätä käsittelevän kappaleen (ks. 8.1) ohjeita noudattaen. VAROITUS! Irrota sytytystulpan suoja ja lue ohjeet ennen puhdistus-, huolto- tai VAROITUS! korjaustoimenpiteiden aloittamista. Käytä Öljyn poistaminen tulee sopivaa vaatetusta ja myös suojakäsineitä suorittaa moottorin ollessa kuuma, varoen sellaisissa tilanteissa, jotka vaativat käsien koskettamasta moottorin kuumia osia tai suojaamista.
  • Seite 113: Sytytystulpan Huolto

    a) Puhdista suodattimen kantta (1) ympäröivä b) Löysennä kaapelinpuristimen (2) ruuvia (1) alue. niin, että kaapelin vaippa (3) pääsee liikku- b) Poista kansi (1) irrottamalla takana oleva kie- maan vapaasti. leke (2) ja poista sieni (3). c) Aseta kaasutinvipu asentoon “CHOKE”. c) Sulje imuaukko (5) rievulla estääksesi likaisen öljyn pääsyn sinne.
  • Seite 114: Viat Ja Korjaustoimenpiteet

    7. VIAT JA KORJAUSTOIMENPITEET VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE a) Vaikea käyn- - Liian vähän bensiiniä - Tarkista ja suorita täyttö (ks. 5.1.3) nistys - Bensiini on vanhaa tai säiliössä on - Tyhjennä säiliö ja laita puhdasta ben- sakkautumia siiniä - Sytytystulppa irronnut - Tarkista, että...
  • Seite 115: Obecné Informace

    OBSAH Obecné informace ........1 Bezpečnostní pokyny ....... 1 Součásti a ovládání ........2 Co je vhodné znát ........3 Pokyny k použití ........4 Údržba ............6 Poruchy a řešení ........8 Technické údaje ........8 Shoda odkazů obsažených v textu s příslušnými 1.
  • Seite 116: Součásti A Ovládání

    - doplňujte palivo s použitím nálevky a pouze 3. SOUČÁSTI A OVLÁDÁNĺ v otevřeném prostoru a nekuřte během tohoto úkonu a pokaždé, kdy je s palivem manipulováno. - palivo doplňujte před nastartováním SOUČÁSTI MOTORU motoru; nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu a/nebo je-li 1.
  • Seite 117: Co Je Vhodné Znát

    a) Používejte pouze detergentní olej 4. CO JE VHODNÉ ZNÁT klasifikovaný SF-SG. b) Zvolte stupeň viskozity SAE podle následující Motor je zařízení, jehož prováděná služba, tabulky: funkční pravidelnost a životnost jsou ovlivněny – od 5 do 35˚C = SAE 30 mnoha faktory, mezi nimiž...
  • Seite 118: Pokyny K Použití

    Doplnění musí být prováděno za studeného 5. POKYNY K POUŽITĺ motoru. PŘED KAŽDÝM POUŽITĺM a) Umístěte stroj na vodorovné ploše. b) Očistěte místo kolem plnícího víčka (1). Před každým použitím motoru je dobré provést c) Odšroubujte víčko (1). řadu kontrol zaměřených k ujištění se o d) Za použití...
  • Seite 119 POZNÁMKA Když dojde k nastartování ČIŠTĚNĺ A ULOŽENĺ motoru, který však nezůstane v pohybu, zopa- kujte výše uvedený postup s akcelerační pákou a) Nepoužívejte vodní trysky nebo tlakové v poloze “FAST“. stříkací trubky k čištění vnějších částí motoru. b) Používejte raději pistoli na stlačený vzduch (max 6 bar) a zabráníte tomu, aby se úomky trávy a prach nedostaly do vnitřních částí.
  • Seite 120: Údržba

    6. ÚDRŽBA VÝMĚNA OLEJE RADY K ZAJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTI Pro typ oleje, který má být použit, se ři te uvedenými indikacemi ve specifické kapitole (viz 8.1). UPOZORNĚNĺ! Odpojte čepičku svíčky a přečtěte si návod dříve, než začnete UPOZORNĚNĺ! provádět jakýkoli úkon čištění, údržby nebo Vypuštění...
  • Seite 121 b) Sejměte víčko (1) vyháknutím zadního klínku (2) a c) Dejte řídící páku plynu do polohy “CHOKE”. vyjměte pórovitou filtrující část (3). d) lačte dopředu až nadoraz páku (4) regulátoru c) S použitím hadru uzavřete sací potrubí (5), rychlosti, udržujte ji pevně v této poloze, abyste zabránili vniknutí...
  • Seite 122: Technické Údaje

    7. PROBLÉMY A ŘEŠENĺ ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA ŘEŠENĺ a) Problémy se – Chybí benzín – Zkontrolujte a doplňte (viz 5.1.3) startováním – Benzín je starý nebo v nádrži jsou – Vyprázdněte nádrž a vlejte nový usazeniny benzín – Odpojená svíčka –...
  • Seite 123: Informacje Ogólne

    SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne ..........1 2. Przepisy bezpieczeństwa ........1 3. Elementy i urządzenia kierownicze ....2 4. Co należy wiedzieć ..........3 5. Zasady obsługi ..........4 6. Konserwacja ............6 7. Niesprawności i sposoby usunięcia ich .... 8 8.
  • Seite 124: Elementy I Urządzenia Kierownicze

    – zbiornik paliwa napełniać używając lejek. 3. ELEMENTY I URZĄDZENIA KIEROWNICZE Czynność wykonywać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się benzynę; – dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie ELEMENTY SILNIKA dodawać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbior- nika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy jest 1.
  • Seite 125: Co Należy Wiedzieć

    a) Używać wyłącznie oleju oczyszczającego klasy 4. CO NALEŻY WIEDZIEĆ SF-SG. b) Wybierać stopień lepkości SAE na podstawie Silnik jest urządzeniem którego wydajność, niniejszego wykazu: prawidłowość działania i trwałość zależą od wielu – od 5 do 35 ˚C =SAE 30 czynników, niektóre są...
  • Seite 126: Zasady Obsługi

    Napełnianie musi odbywać się przy zimnym silniku. 5. ZASADY OBSŁUGI a) Umieścić maszynę w poziomie. PRZED KAŻDORAZOWYM UŻYCIEM b) Wyczyścić obszar dookoła zakrętki napełniania (1). c) Odkręcić zakrętkę (1) Przed każdym użyciem silnika, dobrą zasadą jest d) Używając czystego lejka (2) wlać paliwo do około wykonanie serii kontroli, mających na celu zapewnie- 10 mm od brzegu wewnętrznej krawędzi (3) otwo- nie prawidłowości funkcjonowania.
  • Seite 127 b) Wskazanym jest używanie pistoletu pneumaty- ROZRUCH SILNIKA (na gorąco) cznego (max 6 bar) uważając, aby resztki trawy i pył nie przedostał się do wewnątrz. *) Postępować według wskazówek dla rozruchu na c) Umieścić kosiarkę (i silnik) w miejscu suchym, zimno, z dźwignią...
  • Seite 128: Konserwacja

    6. KONSERWACJA WYMIANA OLEJU ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃ W wyborze typu oleju kierować się wskazówkami ze STWA specjalnego paragrafu (patrz 8.1). OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Odłączyć kołpak świecy i Opróżnić olej przy gorącym zapoznać się instrukcjami zanim przystąpi się do silniku, uważając by nie dotykać gorących części jakichkolwiek prac oczyszczania, konserwacji silnika lub wylanego oleju.
  • Seite 129: Kontrola I Konserwacja Świecy

    a) Oczyścić obszar wokół przykrywki (1) filtra. c) Przenieść dźwignię gazu na pozycję ”CHOKE”. b) Zdjąć przykrywkę (1) odhaczając tylni języczek (2) i d) Popchnąć do przodu, aż do oporu dźwignię (4) usunąć element filtrujący z gąbki (3). regulatora szybkości i, trzymając ją w tej pozycji, c) Zamknąć...
  • Seite 130: Niesprawności I Sposoby Usunięcia Ich

    7. NIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY USUNI CIA ICH NIESPRAWNOŚCI MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNI CIA a) Trudność w uru- - Brak benzyny - Sprawdzić i dopełnić (patrz 5.1.3) chomieniu - Benzyna stara lub osady w zbiorniku - Opróżnić zbiornik i napełnić świeżą benzyną...
  • Seite 131: Általános Információk

    TARTALOM 1. ÁltaIános információk ........1 2. Biztonsági szabályok ......... 1 3. Alkatrészek és vezérlőszerkezetek ....2 4. Mit célszerű tudni ..........3 5. Használati szabályok ......... 4 6. Karbantartás ............6 7. Problémák és megoldások ........ 8 8. Műszaki adatok ..........8 A szövegben található...
  • Seite 132: Alkatrészek És Vezérlőszerkezetek

    – üzemanyagot csak egy tölcsér segítségével 3. ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐSZERKEZETEK tölsön és csakis a szabadban, továbbá amikor ezt a műveletet végzi illetve amikor a benzinnel foglalkozik tilos a dohányzás. A MOTOR ALKATRÉSZEI – az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe.
  • Seite 133: Mit Célszerű Tudni

    a) Csak SF-SG minőségű detergens olajat 4. MIT CÉLSZERŰ TUDNI használjon. b) A SAE viszkozitást az alábbi táblázat alapján A motor egy olyan szerkezet, melynek a teljesítménye, válassza meg: működése és élettartama több tényezőtől is függ. – 5 és 35 ˚C között = SAE 30 Ezek közül néhány külső...
  • Seite 134: Használati Szabályok

    Az üzemanyag utántöltést hideg motor mellett kell 5. HASZNÁLATI SZABÁLYOK végezni. MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT a) Helyezze a gépet vízszintes helyzetbe. b) Tisztítsa meg a tanksapka (1) körüli felületet. A motor minden egyes használata előtt ajánlatos c) Csavarja le a tanksapkát (1). néhány ellenőrzést elvégezni a megfelelő...
  • Seite 135 A MOTOR INDÍTÁSA (melegen) HOSSZABB IDŐRE TÖRTÉNŐ HASZNÁLATON KÍVÜL HELYEZÉS (30 *) A hideg indításnál feltüntetett eljárást végezze el napon túlmenően) úgy, hogy a gázkar (1) ”FAST” fokozaton legyen. Ha hosszabb ideig nem használja a motort (például idény végén) néhány óvintézkedés megtétele szükséges, mellyel elősegíti a későbbi működésbe A MOTOR HASZNÁLATA MUNKA KÖZBEN helyezést.
  • Seite 136: Karbantartás

    6. KARBANTARTÁS OLAJCSERE BIZTONSÁGI TANÁCSOK A használandó olaj típusához az erre vonatkozó feje- zetben feltüntetett útmutatásokat kövesse (lásd 8.1). FIGYELEM! A gyertyapipát távolítsa el a gyertyáról és olvassa el a kezelési útmutatót FIGYELEM! minden tisztítási, karbantartási és javítási munka Az olaj leeresztését meleg végzése előtt.
  • Seite 137: A Gyertya Ellenőrzése És Karban- Tartása

    A helyes fázis beállítása: FONTOS Ne használjon sűrített levegőt a szűrő tisztításához. a) Állítsa le a motort, vegye le a gyertyapipát és várja meg, hogy a motor megfelelően lehűljön. a) Tisztítsa meg a szűrő fedele (1) körül lévő felületet. b) Lazítsa ki a szorítókapocs (2) csavarát (1) oly b) Távolítsa el a fedelet (1) úgy, hogy a hátsó...
  • Seite 138: Problémák És Megoldások

    7. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK POBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS a) Indítási - Nincs benzin a tankban - Ellenőrizze és végezze el az utántöltést nehézségek (lásd 5.1.3) - Állott benzin vagy lerakódások a tankban - Ürítse ki a tankot és öntsön bele friss benzint - A gyertya nincs csatlakoztatva - Ellenőrizze, hogy a gyertyapipa megfe-...
  • Seite 139 ë ë é é Ñ Ñ Ö Ö ê ê Ü Ü Ä Ä ç ç à à Ö Ö 1 1 . . é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ..........1 2 2 . . è‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ........1 3 3 . . ëÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌË ......2 4 4 .
  • Seite 140 Ó Ó Ú Ú Í Í   ˚ ˚ Ú Ú Ó Ó Ï Ï Ï Ï Â Â Ò Ò Ú Ú Â Â Ë Ë Ì Ì Â Â Í Í Û Û   Ë Ë Ú Ú Â Â Ô Ô   Ë Ë ˝ ˝ Ú Ú Ó Ó È È Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë , , ‡ ‡ 3 3 .
  • Seite 141 a a ) ) àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ÂÚÂ„ÂÌÚÌÓ χÒÎÓ Í·ÒÒ‡ 4 4 . . Ç Ç Ö Ö ô ô à à , , K K é é í í é é ê ê õ õ Ö Ö ë ë ã ã Ö Ö Ñ Ñ ì ì Ö Ö í í à à å å Ö Ö í í ú ú Ç Ç Ç Ç à à Ñ Ñ ì ì SF-SG.
  • Seite 142 b b ) ) é˜ËÒÚËÚ ۘ‡ÒÚÓÍ ‚ÓÍÛ„ ÔÓ·ÍË ‰Îfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl (1). 5 5 . . è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù K K ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à c c ) ) éÚÍÛÚËÚÂ...
  • Seite 143 5 5 . . 3 3 5 5 . . 7 7 á á Ä Ä è è ì ì ë ë K K Ñ Ñ Ç Ç à à É É Ä Ä í í Ö Ö ã ã ü ü ( ( „ „ Ó Ó   fl fl ˜ ˜ Â Â „ „ Ó Ó ) ) ó...
  • Seite 144 á‡ÏÂÌflÚ¸ χÒÎÓ Í‡Ê‰˚ 25 ˜‡ÒÓ‚, ÂÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ 6 6 . . í í Ö Ö ï ï ç ç à à ó ó Ö Ö ë ë K K é é Ö Ö é é Å Å ë ë ã ã ì ì Ü Ü à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö ‡·ÓÚ‡ÂÚ...
  • Seite 145 6 6 . . 5 5 6 6 . . 7 7 è è ê ê é é Ç Ç Ö Ö ê ê K K Ä Ä à à í í Ö Ö ï ï ç ç à à ó ó Ö Ö ë ë K K é é Ö Ö é é Å Å ë ë ã ã ì ì Ü Ü à à - - ê...
  • Seite 146 7 7 . . ç ç Ö Ö è è é é ã ã Ä Ä Ñ Ñ K K à à à à à à ï ï ì ì ë ë í í ê ê Ä Ä ç ç Ö Ö ç ç à à Ö Ö ç...
  • Seite 147: Opće Informacije

    SADRŽAJ Opće Informacije ........1 Sigurnosna pravila ........1 Komponente i komande ......2 Što je neophodno znati ......3 Pravila za uporabu ........4 Održavanje ..........6 Problemi i rješenja ........8 Tehnički podaci ......... 8 Suglasnost izmedju oznaka u tekstu i 1.
  • Seite 148 – lijevati gorivo pomoću lijevka, činiti to na 3. DIJELOVI I UPRAVLJANJE otvorenom prostoru, ne pušiti tijekom tog postupka, kao i svakom prilikom kada se rukuje gorivom; – lijevati gorivo prije paljenja motora; ne DIJELOVI MOTORA dodavati benzin ili skidati čep sa spremnika goriva dok motor radi ili je još...
  • Seite 149 a) Koristiti samo deterdžentsko ulje klasificirano 4. ŠTO JE NEOPHODNO ZNATI SF-SG. b) Birati stupanj viskoziteta SAE na osnovu slije- Motor je uredjaj čiji su rezultati, regularnost u deće tabele: radu i duljina trajanja uvjetovani mnogim – od 5 do 35 ˚C = SAE 30 faktorima, ponekim spoljnjim i drugim usko –...
  • Seite 150: Prije Svakog Korištenja

    b) Očistiti zonu okolo čepa za punjenje (1). 5. UPUTE ZA UPORABU c) Odviti čep (1). d) Koristeći čist lijevak (2), uliti gorivo do 10 mm PRIJE SVAKOG KORIŠTENJA od ivice unutarnjeg otvora (3),obraćajući pažnju da se benzin ne prolijeva izvan otvora Prije svakog korištenja motora dobro je izvršiti za punjenje.
  • Seite 151 b) Koristiti prije svega pištolj sa komprimiranim PALJENJE MOTORA (vrućeg) zrakom (max 6 bar) izbjegavajući da ostaci trave i prašine prodru u unutarnje dijelove. *) zvesti proceduru kao kod paljenja hladnog c) Odložiti stroj (i motor) u suvu prostoriju, motora sa komandom brzine (1) u položaju zaštićenu od vremenskih nepogoda i sa “FAST”...
  • Seite 152: Sigurnosna Upozorenja

    6. ODRŽAVANJE ZAMJENA ULJA SIGURNOSNA UPOZORENJA Za tip ulja koje treba koristiti pridržavati se uputa datih u specifičnom poglavlju (vidjeti 8.1). OPREZ! Skinuti kapicu svijećice i OPREZ! pročitati upute prije bilo kojeg zahvata veza- Obaviti pražnjenje ulja nog za čišćenje održavanje ili popravljanje kada je motor vruć, obraćajući pažnju da se stroja.
  • Seite 153 a) Očistiti zonu oko poklopca (1) filtera. b) Olabaviti vijak (1) kleme (2) tako da zaštitna b) Skinuti poklopac (1) tako što se otkači stražnji ovojnica (3) kabla bude slobodan da se pom- jezičak (2); i izvaditi filterski element od jera.
  • Seite 154: Problemi I Rješenja

    7. PROBLEMI I RJEŠENJA SMETNJA MOGUĆI UZROK RJEŠENJE a) Teškoće pri pal- - Nedostatak benzina - Kontrolirati i napuniti (vidjeti 5.1.3) jenju - Stari benzin ili naslage u spremniku - Isprazniti spremnik i uliti svjež benzin - Svjećica nije povezana - Kontrolirati da je kapica dobro navučena na svjećicu (vidjeti 5.1.4) - Elektrode svjećice prljave ili razmak...
  • Seite 155: Splošne Informacije

    KAZALO Splošne informacije ........1 Varnostni predpisi ........1 Komponente in gumbi za ukaze ....2 Kaj je treba vedeti ........3 Navodila za uporabo ......... 4 Vzdrževanje ..........5 Napake in njihova odprava ....... 7 Tehnični podatki ........8 Ustrezna povezanost med vsebino v besedilu ter 1.
  • Seite 156: Komponente In Gumbi Za Ukaze

    in med tem opravilom ter ostalim rokovan- 3. KOMPONENTE IN GUMBI ZA UKAZE jem z gorivom, ne kadite; – gorivo dolijte preden zaženete motor; ko motor deluje ali je še vroč, ne dolivajte gori- va in ne odvijajte zamaška; KOMPONENTE MOTORJA –...
  • Seite 157: Kaj Je Treba Vedeti

    a) Uporabljajte samo čistilno olje razreda SF- 4. KAJ JE TREBA VEDETI b) Izberite stopnjo viskoznosti SAE tako, kot je Motor je naprava čigar storilnost, pravilnost navedeno v naslednji tabeli: delovanja in življenjska doba so odvisni od neka- – od 5 do 35 ˚C = SAE 30 terih zunanjih dejavniko ter drugih, za katere je –...
  • Seite 158: Navodila Za Uporabo

    Polnimo lahko le takrat, ko je motor ohlajen. 5. NAVODILA ZA UPORABO a) Kosilnico namestite na ravnino. PRED VSAKO UPORABO b) Očistite mesto okrog zamaška za polnjenje (1). Za zagotavljanje pravilnega delovanja motorja, je c) Odvijte zamašek (1). pred vsako uporabo treba opraviti vrsto pregle- d) Uporabite čist lij (2), dolite gorivo do približno dov.
  • Seite 159: Čiščenje In Shranjevanje

    c) Napravo (ali motor) shranite na suho, zračno ZAGON MOTORJA (toplega) in pred vremenskimi neprilikami zavarovano mesto. *) Sledite celotnemu postopku za zagon hlad- nega motorja, pri čemer je ročka za dodajan- je plina (1) v legi “FAST”. DOLGOTRAJNA NEUPORABA (več kot 30 dni) V primeru, da motorja dlje časa ne nameravate UPORABA MOTORJA MED DELOVAN-...
  • Seite 160: Vzdrževanje

    6. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA OLJA Uporabite tisti tip olja, ki je naveden v posebnem VARNOSTNA PRIPOROČILA poglavju navodil (glej 8.1). POZOR! Iztaknite kapico svečke in POZOR! Olje spraznite, ko je motor preberite navodila, preden izvršite kakršen segret, pri tem pa pazite, da se ne dotikate koli poseg za čiščenje, vzdrževanje ali njegovih vročih delov ali odpadnega olja.
  • Seite 161 a) Mesto okrog pokrovčka filtra (1) morate očisti- c) Postaviti ročko za dodajanje plina v lego “CHOKE”. b) Snemite pokrovček (1) tako, da odpnete d) Vzvod (4) regulatorja je treba potisniti do zadnji jeziček (2) in odstranite spužvast filtrirni konca in naprej, ga pridržati v tej legi, blokira- element (3).
  • Seite 162: Tehnični Podatki

    7. PROBLEMI IN POMOČ ZA NJIHOVO ODPRAVO NAPAKA VERJETNI VZROK ODPRAVA a) Težave pri zago- - Manjka bencina - Pregledati in doliti (glej 5.1.3) - Star bencin ali usedline v rezervoarju - Sprazniti rezervoar in naliti sveži bencin - Nepovezana svečka - Pregledati che il cappuccio sia ben calzato sulla candela (glej 5.1.4) - Elektrode svečke so umazane ali...

Diese Anleitung auch für:

Sv200esR200esSv200

Inhaltsverzeichnis