Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Funk Alarmanlage MA
Radio Alarm System MA
Système d'alarme radio MA
Radiogestuurde alarminstallatie MA
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
12/10
Seite 3 - 23
Page 24 - 44
Page 45 - 66
Pagina 67 - 87
75 19 90

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 19 90

  • Seite 1 Seite 3 - 23 Radio Alarm System MA Page 24 - 44 Système d’alarme radio MA Page 45 - 66 Radiogestuurde alarminstallatie MA Pagina 67 - 87 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: 75 19 90...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro- dukt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ......................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 3. Zeichenerklärung....................6 4. Sicherheitshinweise....................6 5. Batteriehinweise ....................8 6. Produktansicht......................9 7. Montage und Anschluss ..................10 7.1 Tipps für die Positionierung der Funk-Alarmzentrale und den Funk-Sensoren ....................10 7.2 Montage.......................10 7.3 Installation der Funk-Alarmzentrale .............10 a) Hinweise zur Auswahl des Montageortes ..........10 b) Montage und Anschluss der Alarmzentrale ..........11 8.
  • Seite 4: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Funk-Alarmanlage dient der akustischen sowie optischen Alarmierung im Alarmfall. Es können bis zu 16 geeignete Sensoren (optional erhältlich) drahtlos angelernt werden. Die Funk-Alarmanlage checkt in gewissen Zeitabständen die Funkverbindung zu den Sensoren um einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Desweiteren verfügt diese Funk-Alarmanlage über zwei verschiedene Scharfschal- tungs-Modi (Scharfschaltung bei Anwesenheit, Scharfschaltung bei Abwesenheit).
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    3. Zeichenerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf beson- dere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
  • Seite 7 • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög- lich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab- sichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 8: Batteriehinweise

    5. Batteriehinweise • Batterien gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie die Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass die- se von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
  • Seite 9: Produktansicht

    6. Produktansicht Antenne Akustischer Signalgeber Zonen-Status-LEDs Diese LEDs zeigen optisch den Status der Sensoren an, welche an die jewei- lige Zone angelernt wurde. Zudem zeigen diese LEDs den Programmiersta- tus während der Programmierung an. Keypad Dient zum Scharfschalten, Unscharfschalten und zur Programmierung. Status-LED „ARMED“...
  • Seite 10: Montage Und Anschluss

    7. Montage und Anschluss 7.1 Tipps für die Positionierung der Funk-Alarmzentrale und den Funk-Sensoren • Die Alarmzentrale selbst sollte an einem zentralen Ort mitten im Überwachungs- bereich montiert werden, um alle Funkstrecken kurz zu halten. Ein geeigneter Ort ist z.B. der Flur einer Wohnung oder eines Hauses. Noch besser ist es, wenn als Montageort ein abgesicherter Bereich gewählt wird, z.B.
  • Seite 11: B) Montage Und Anschluss Der Alarmzentrale

    Der Montageort sollte weder von außerhalb des Hauses noch von innen sofort sicht- bar sein. Schließlich muss nicht jeder wissen, wo die Alarmzentrale eingebaut ist. • Die Montage der Alarmzentrale sollte nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von großen Metallgegenständen (Heizkörper, Spiegel, Stahlbeton-Wände, Metalltüren) erfolgen, da sich sonst die Funk-Reichweite verringert.
  • Seite 12: Anlernen Von Sensoren

    8. Anlernen von Sensoren Wir empfehlen die Sensoren zuerst anzulernen und anschließend einen Funktionstest durchzuführen um eine Fehlmontage durch zu geringe Funkreichweite zu vermeiden. Die Funk-Alarmanlage verfügt über 4-Alarmzonen. Alarmzone 1 bis 3 sind Alarm- und Signalisierungszonen. Sensoren dieser Zonen „signalisieren“, wenn das System unscharf geschalten ist und „alarmieren“, wenn das System scharfgeschalten ist.
  • Seite 13: Test-Modus

    Aktivieren Sie den Magnet-Sensor indem Sie die Kontakte voneinan- der entfernen. Überbrücken Sie die Kontakte des Wassermelders mit einem feuchten Tuch oder tauchen Sie diesen mit den Kontakten in Wasser ein. Sofern Sie eine Funk-Fernbedienung anlernen möchten, drücken Sie die rote Taste (= Taste "Panic") auf der Fernbedienung. Schritt 4: Es ertönt ein langer Piepton und die „Zonen-Status-LED“...
  • Seite 14: Passwort-Einstellungen

    Nachdem Sie die Funktionstests abgeschlossen haben ziehen Sie das Steckernetzteil ab und schließen es erneut wieder an und legen die Batterien polungsrichtig erneut wieder ein. Die Alarmanlage befindet sich nun wieder im normalem Betriebsstatus. 8.2 Passwort-Einstellungen Das Passwort wird benutzt um die Alarmanlage scharf- und unscharf zu schalten. Von Werk aus lautet das Passwort 1234.
  • Seite 15: Signalisierungs-Funktion

    9. Signalisierungs-Funktion Die Signalisierungs-Funktion kommt zum Einsatz, wenn das System unscharf geschalten ist. Es werden je nach Ereignis unterschiedliche Signalisierungen wie- dergegeben. Diese sind von der Schalterposition des „Alarm-Modus-Wahlschalters“ (11) abhängig. Position „Alarm-Modus- Akustische „Zonen-Status- Wahlschalter“ (11) Signalisierung LED“ (3) blinkt CHIME Signalisierung einmalig wenn Sensor aktiviert wird...
  • Seite 16: Alarmanlage Scharfschalten

    10. Alarmanlage scharfschalten Die Funk-Alarmanlage verfügt über zwei verschiedene Scharfschaltungs-Modi: • Scharfschaltung bei Anwesenheit • Scharfschaltung bei Abwesenheit 10.1 Scharfschaltung bei Anwesenheit Diese Art der Scharfschaltung wird benutzt, wenn Sie zuhause sind und durch Räume schreiten, welche Sensoren beinhalten, welche Alarm auslösen würden. Sofern Sie die Alarmanlage auf „Scharfschaltung bei Anwesenheit“...
  • Seite 17: Scharfschaltung Bei Abwesenheit

    10.2 Scharfschaltung bei Abwesenheit Diese Art der Scharfschaltung wird benutzt, wenn Sie das Haus verlassen und sich niemand innerhalb des Hauses befindet. Bei der Aktivierung der „Scharfschaltung bei Abwesenheit“ haben Sie 45 Sekunden zeit das Haus zu verlassen bevor die Alarmanlage scharfgeschalten wird.
  • Seite 18: Alarm - Bypass-Zone

    Wenn Sie sehen, dass „Zonen-Status-LEDs“ (3) schnell blinken, wenn Sie die Alarmanlage unscharf schalten, so bedeutet dies, dass in der jeweils blinkenden Alarmzone ein Sensor Alarm ausgelöst hast. Bitte überprüfen Sie in diesem Fall den Sensor und deaktivieren Sie diesen. 10.4 Alarm –...
  • Seite 19: Backup Batterien

    • Sofern der Sensor keine sichtbaren Schäden aufweist, so versuchen Sie den Sensor zu aktivieren und prüfen Sie ob die Alarmzentrale darauf reagiert. • Wenn nicht, so versuchen Sie den Sensor vom Montageort zu entfernen und positionieren Sie den Sensor näher zur Alarmstation. Aktivieren Sie den Sensor anschließend.
  • Seite 20: Passwort Zurücksetzen

    13. Passwort zurücksetzen Sollten Sie das Passwort vergessen haben, so kann dies auf das werkseitige Pass- wort (=1234) zurückgesetzt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Schritt 1: Entfernen Sie das Steckernetzgerät und sämtliche Batterien. Schritt 2: Drücken und halten Sie die Taste „LEARN“ (10). Lassen Sie die Taste nicht los bis Schritt 4.
  • Seite 21: Fehlerfindung

    Schritt 3: Nach der Bestätigung durch die Alarmanlage kann die Taste "MUTE"(9) losgelassen werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist es ratsam eine Alarmauslösung durchzuführen. Stellen Sie dazu Ihre Anlage auf "Scharf- schaltung bei Abwesenheit", lösen Sie nun nach der Austrittsverzöge- rungszeit von 45 Sekunden einen Sensor von der Alarmzone 1 - 3 aus.
  • Seite 22: Wartung Und Reinigung

    16. Wartung und Reinigung Bis auf den beschriebenen Batteriewechsel sind keine zu wartenden Teile im Gerät enthalten. Zur Reinigung der Außenseite des Produkts genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. 17. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Seite 23: Konformitätserklärung

    18. Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 19. Technische Daten...
  • Seite 24 Table of Contents 1. Introduction......................25 2. Intended Use ......................26 3. Signs and Symbols.....................27 4. Safety Information ....................27 5. Battery Notes......................29 6. Product view.......................30 7. Installation and Connection ................31 7.1 Advice for Positioning the Wireless Alarm Control Centre and the Wireless Sensors..................31 7.2 Installation....................31 7.3 Installation of the Wireless Alarm Control Centre ........31 a) Instructions for Selecting an Installation Location........31...
  • Seite 25: Introduction

    In the case of any technical inquiries, contact or consult: Germany: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 e-mail: For your enquiry, please use our form on the Internet at www.conrad.de under the category: Kontakt Mon. - Fri. 8:00 a.m. to 6:00 p.m. Austria: www.conrad.at Switzerland: Tel.
  • Seite 26: Intended Use

    2. Intended Use This wireless alarm system is used for acoustic and visual alarms. You can pro- gramme up to 16 suitable sensors (available as an option) wirelessly. The wireless alarm system regularly checks the radio connection to the sensors to ensure proper and secure operation.
  • Seite 27: Signs And Symbols

    3. Signs and symbols A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. dan- ger of an electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates to you particular risks in handling, operating and control. The “hand” symbol indicates special advice and operating information. 4.
  • Seite 28 • Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height. • When secure operation is no longer possible, the device is to be taken out of operation and secured against unintentional operation. •...
  • Seite 29: Battery Notes

    5. Battery Notes • Batteries have no place in the hands of children. • Please observe the polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the batte- ries. • Do not leave batteries lying around openly. There is a risk of them being swallowed by children or pets.
  • Seite 30: Product View

    6. Product view Aerial Acoustic signalling device Zone status LEDs These LEDs visually show the status of the sensors that were programmed for the respective zone. Additionally, these LEDs show the programming state during programming. Keypad Used for arming, disarming and programming. “ARMED”...
  • Seite 31: Installation And Connection

    7. Installation and Connection 7.1 Advice for Positioning the Wireless Alarm Control Centre and the Wireless Sensors • The alarm control centre itself should be mounted in a central location in the moni- toring area in order to maintain transmission distances as short as possible. A suitable location, for example, is in the hallway of an apartment or a house.
  • Seite 32: B) Installation And Connection Of The Alarm Control Centre

    The installation location should not be visible from outside the house and should not be immediately visible from inside. After all, people don’t need to know whe- re your alarm system is installed. • The installation of the alarm control centre should not be carried out on or in close proximity to large metal objects (radiators, mirrors, reinforced concrete wall, metal doors), as the transmission range will be reduced.
  • Seite 33: Programming Sensors

    8. Programming Sensors We recommend first programming the sensors and then performing a radio test to avoid wrong installation with too short a radio range. The wireless alarm system has 4 alarm zones. Alarm zones 1 to 3 are alarm and signalling zones. Sensors in these zones “signal” when the system is disarmed and “alarm”...
  • Seite 34: Test Mode

    programme the radio remote control, press the red button (= "Panic" button) on the remote control. Step 4: There is a long beep and the “Zone-Status-LED” (3) stop flashing. The sensor is now programmed You can programme up to 4 remote controls (1 per zone). Observe that the motion detector does not signal in alarm zones 1 –...
  • Seite 35: Password Settings

    After completing the functional test, remove the mains adapter and connect it again. Insert the batteries again in the correct polarity. The alarm system is now in normal operating mode. 8.2 Password Settings The password is used to arm or disarm the alarm system. The factory password is 1234.
  • Seite 36: Signalling Function

    9. Signalling Function The signalling function is used when the system is disarmed. Depending on event, different signals are output. They depend on the switch position of the “alarm mode selection switch (11). Position “Alarm mode” Acoustic alarm sounding “Zone status selection switch”...
  • Seite 37: Activate Alarm System

    10. Arming the Alarm System The radio alarm system has two different arming modes: • Arm while present • Arm while absent 10.1 Arm while Present This type of arming is used when you are at home and walk through rooms including sensors that would trigger an alarm.
  • Seite 38: Arm While Absent

    10.2 Arm while Absent This type of arming is used when you leave the house and no one is inside the hou- se. When activating “arm while absent”, you will have 45 seconds to leave the house before the alarm system is armed. After the end of the 45 seconds, all sensors for alarm zones 1, 2 and 3 are armed.
  • Seite 39: Alarm Bypass Zones

    10.4 Alarm Bypass Zones The system enables excluding an alarm zone from activation in the armed state. This means that no alarm is triggered when the system is armed and a bypass zone sensor is triggered. To determine a bypass zone proceed as follows: Step 1: Press and hold the respective “alarm zone button”...
  • Seite 40: Backup Batteries

    12. Backup Batteries The backup batteries enable operation of up to 48 hours at power outage. The sys- tem can also be operated without any backup batteries. However, we urgently recommend the use of backup batteries to minimise the safety risk in case of a power outage.
  • Seite 41: Reset Password

    13. Reset Password If you forgot your password, you can reset it to the factory password (=1234). For this purpose, proceed as follows: Step 1: Remove the mains adapter and all batteries. Step 2: Press and hold the button “LEARN” (10). Do not let go of the button before reaching step 4.
  • Seite 42: Troubleshooting

    To ensure proper operation, trigger the alarm as a test. For this, set your system to "Arm while Absent", and trigger a sensor in alarm zone 1 – 3 after the exit delay of 45 seconds. After the entry delay of 30 seconds, the alarm system and the external signalling device will signal the alarm.
  • Seite 43: Maintenance And Cleaning

    16. Maintenance and Cleaning This device does not have any serviceable parts except for mentioned battery repla- cement . To clean the outside of the product, a dry, soft and clean cloth is sufficient. Do not use any aggressive cleaning agents. 17.
  • Seite 44: Declaration Of Conformity

    18. Declaration of conformity We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. You can find the Declaration of Conformity for this product on www.conrad.com.
  • Seite 45 Table des matières 1. Introduction......................46 2. Utilisation conforme....................47 3. Explication des signes..................48 4. Consignes de sécurité..................48 5. Indications relatives aux piles................50 6. Aperçu du produit ....................51 7. Montage et raccordement ..................52 7.1 Conseils pour le positionnement de la centrale d’alarme radio et des capteurs radio ....................52 7.2 Montage.......................52 7.3 Installation de la centrale d’alarme radio .............52...
  • Seite 46: Introduction

    Allemagne : Tél. 0180/ 5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 Courriel : Veuillez utiliser pour votre demande notre formulaire sur Internet www.conrad.de, sous la rubrique : Contact Du lundi au vendredi, de 8h00 à 18h00 Autriche : www.conrad.at Suisse : Tél.
  • Seite 47: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce système d’alarme l’activation d’une alarme sonore et visuelle en cas d’alerte. Il est possible de synchroniser jusqu’à 16 capteurs appropriés (disponibles en option) sans fil. Le système d’alarme radio contrôle à intervalles définis la liaison radio avec les cap- teurs afin de garantir un fonctionnement correct et sécurisé.
  • Seite 48: Explication Des Signes

    3. Explication des signes Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle signale des dan- gers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 49 • Cet appareil n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Une prudence toute particulière s’impose donc en présence d’enfants. • Le système d’alarme radio et le bloc d’alimentation sont conçus uni- quement pour être utilisés dans des locaux intérieurs secs. •...
  • Seite 50: Indications Relatives Aux Piles

    • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques. Vous risque- riez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortel- le. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiate- ment le bloc secteur de la prise de courant et consultez un technicien compétent.
  • Seite 51: Aperçu Du Produit

    6. Aperçu du produit Antenne Générateur de signaux acoustiques DEL d’état des zones Ces DEL indiquent visuellement l’état des capteurs qui ont été synchronisés avec la zone correspondante. De plus, ces DEL indiquent le statut de pro- grammation au cours de la programmation. Clavier Sert à...
  • Seite 52: Montage Et Raccordement

    7. Montage et raccordement 7.1 Conseils pour le positionnement de la centrale d’alarme radio et des capteurs radio • La centrale d’alarme elle-même doit être montée dans un lieu central au milieu de la zone de surveillance, de sorte à ce que toutes les liaisons radioélectriques res- tent courtes.
  • Seite 53: B) Montage Et Raccordement De La Centrale D'alarme

    Le lieu de montage ne doit être visible immédiatement ni de l’extérieur, ni de l’in- térieur de la maison. Pour finir, tout le monde ne doit pas savoir où se trouve la centrale d’alarme. • La centrale d’alarme ne doit pas être montée sur ou à proximité immédiate de gros objets métalliques (radiateurs, miroirs, murs en béton armé, portes métalli- ques).
  • Seite 54: Synchronisation Des Capteurs

    8. Synchronisation des capteurs Nous recommandons de commencer par synchroniser les capteurs puis d’effectuer un test de fonctionnement afin d’éviter un mauvais montage en raison d’une portée trop faible des ondes radio. Le système d’alarme radio dispose de 4 zones d’alarme. Les zones d’alarme 1 à...
  • Seite 55: Mode Test

    Court-circuitez les contacts du détecteur d'eau à l'aide d'un chiffon humide ou mouillez les contacts avec l'eau. Pour effectuer l'apprentis- sage d'une télécommande sans fil, appuyez sur la touche rouge (= touche « Panic ») de la télécommande. Étape 4 : un plus long bip sonore retentit et les DEL d’état de zone (3) cessent de clignoter.
  • Seite 56: Configuration Du Mot De Passe

    Après avoir effectué les tests de fonctionnement, débranchez puis rebranchez le bloc d'alimentation puis insérez à nouveau les batteries en respectant la polarité. Le systè- me d’alarme se trouve maintenant à nouveau en mode de fonctionnement normal. 8.2 Configuration du mot de passe Le mot de passe est utilisé...
  • Seite 57: Fonction De Signalisation

    9. Fonction de signalisation La fonction de signalisation est utilisée lorsque le système est désactivé. Selon l’évènement, différentes signalisations sont émises. Elles dépendent de la position de la molette de mode d’alarme (11). Position de la molette Signalisation La DEL d’état mode d’alarme (11) acoustique de zone (3) cli-...
  • Seite 58: Activer Le Système D'alarme

    10. Activer le système d’alarme Le système d’alarme radio dispose de deux modes d’activation différents : • activation en cas de présence • activation en cas d’absence 10.1 Activation en cas de présence Ce mode d’activation est utilisé lorsque vous êtes à la maison et que vous naviguez entre les pièces qui contiennent des capteurs qui déclencheraient l’alarme.
  • Seite 59: Activation En Cas D'absence

    10.2 Activation en cas d’absence Ce mode d’activation est utilisé si vous quittez la maison et que personne ne se trou- ve à l’intérieur. En cas d’activation du mode « Activation en cas d’absence », vous avez 45 secondes pour quitter la maison avant que le système d’alarme soit activé. Une fois les 45 secondes écoulées, tous les capteurs des zones d’alarme 1, 2 et 3 sont activés.
  • Seite 60: Alarme - Zone Bypass

    Lorsque vous constatez que les DEL d’état de zone (3) clignotent rapidement lors- que vous désactivez le système d’alarme, cela signifie qu’un capteur a déclenché une alarme dans la zone d’alarme qui clignote. Dans ce cas, vérifiez le capteur et désactivez-le.
  • Seite 61: Piles De Sauvegarde

    • Si le capteur ne présente aucun dégât visible, essayez alors d’activer le capteur et vérifiez si la centrale d’alarme réagit. • Si elle ne réagit pas, essayez de retirer le capteur du lieu de montage et positi- onnez-le plus près de la centrale d’alarme. Ensuite, activez le capteur. Il est pos- sible que le capteur se trouve en-dehors des limites de la portée radio.
  • Seite 62: Réinitialiser Le Mot De Passe

    13. Réinitialiser le mot de passe Si vous avez oublié le mot de passe, il est possible de réinitialiser le mot de passe d’usine (=1234). Pour cela, procédez comme suit : Étape 1 : Débranchez le bloc d’alimentation et retirez toutes les piles. Étape 2 : Appuyez sur la touche «...
  • Seite 63: Dépannage

    Étape 2 : Appuyez sur la touche « MUTE » (9) et maintenez-la enfoncée pen- dant 3 secondes. Le système d'alarme confirme l'apprentissage du transmetteur d'alarme externe en émettant 2 bips sonores. Étape 3 : Après la confirmation par le système d'alarme, vous pouvez relâcher la touche «...
  • Seite 64: Maintenance Et Nettoyage

    Question : Le système d’alarme fonctionne-t-il sans piles de sauvegarde ? Réponse : Oui, le système d’alarme fonctionne également sans piles de sauve- garde. Toutefois, le fonctionnement ne sera pas assuré en cas de panne de courant. 16. Maintenance et nettoyage À...
  • Seite 65: Déclaration De Conformité

    18. Déclaration de conformité Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescrip- tions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante : www.conrad.com.
  • Seite 66 Inhoudsopgave 1. Inleiding ......................67 2. Voorgeschreven gebruik ..................68 3. Verklaring van symbolen ..................69 4. Veiligheidsvoorschriften ..................69 5. Instructies voor batterijen ...................71 6. Productafbeelding ....................72 7. Montage en aansluiting ..................73 7.1 Tips voor de positionering van de radio-alarmcentrale en de radiosensoren...73 7.2 Montage.......................73 7.3 Installatie van de radio-alarmcentrale............73 a) Aanwijzingen voor het kiezen van de montageplaats.......73...
  • Seite 67: Inleiding

    Bij technische vragen kunt u contact opnemen met: Germany: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Gebruik voor al uw vragen het formulier op onze website www.conrad.de onder de rubriek: Contact Ma. - vr. 8.00 tot 18.00 uur Oostenrijk: www.conrad.at Zwitserland: Tel-nr.: 0848/80 12 88...
  • Seite 68: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Deze radiogestuurde alarminstallatie is geschikt voor het geven van een akoestisch en optisch alarmsignaal in geval van alarm. Er kunnen tot 16 geschikte sensoren (optioneel verkrijgbaar) draadloos worden aangeleerd. De radiogestuurde alarminstallatie controleert op bepaalde momenten de radiogra- fische verbinding met de sensoren om een storingsvrije en veilige werking te garan- deren.
  • Seite 69: Verklaring Van Symbolen

    3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling of bediening. Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzin- gen.
  • Seite 70 • Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinde- ren gevaarlijk speelgoed zijn. • Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigen. • Wanneer moet worden aangenomen dat een veilige werking van het apparaat niet meer mogelijk is, moet u het buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen.
  • Seite 71: Instructies Voor Batterijen

    5. Instructies voor batterijen • Batterijen buiten bereik van kinderen houden. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). • Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
  • Seite 72: Productafbeelding

    6. Productafbeelding Antenne Akoestische signaalgever Zone status-LED’s Deze LED’s geven optisch de status van de sensoren weer, die aan elke zone werden aangeleerd. Bovendien geven deze LED’s de programmeerstatus tijdens het programmeren weer. Keypad Dient voor het activeren, deactiveren en voor het programmeren. Status-LED “ARMED”...
  • Seite 73: Montage En Aansluiting

    7. Montage en aansluiting 7.1 Tips voor de positionering van de radio-alarmcentrale en de radiosensoren • De alarmcentrale zelf moet op een centrale plaats midden in het bewakingsbereik gemonteerd worden, zodat alle radioverbindingen kort blijven. Een geschikte plaats is b.v. de hal van een woning of een huis. Nog beter is het, wanneer als montageplaats een afgeschermd bereik gekozen wordt, b.v.
  • Seite 74: B) Montage En Aansluiting Van De Alarmcentrale

    De montageplaats mag van buiten het huis of van binnen niet direct zichtbaar zijn. Tenslotte moet niet iedereen weten, waar de alarmcentrale ingebouwd is. • De alarmcentrale mag niet op of in de directe omgeving van grote metalen voor- werpen (verwarmingen, spiegels, staalbetonmuren, metaaldeuren) gemonteerd worden, omdat anders de radio-reikwijdte verminderd wordt.
  • Seite 75: Aanleren Van Sensoren

    8. Aanleren van sensoren Wij raden aan, de sensoren eerst aan te leren en aansluitend een fuctie- test door te veoren om een verkeerde montage omwille van te weinig radiobereik te vermijden. De radiogestuurde alarminstallatie beschikt over 4 alarmzones. Alarmzones 1 tot 3 zijn alarm- en signaliseringszones. Sensoren van deze zones “signaleren”...
  • Seite 76: Testmodus

    Stap 3: Activeer de sensor die moet worden aangeleerd. Voorbeeld: Activeer de bewegingsmelder door de test-knop in te drukken. Activeer de magneetsensor doo de contacten van elkaar te verwijderen. Over- brug de contacten van de debietmeter met een vochtige doek of dom- pel deze met de contacten in water onder.
  • Seite 77: Paswoordinstellingen

    piepton - pauze, 1 piepton - pauze = alarmzone 1 ...; 2 pieptonen - pauze, 2 pieptonen - pauze = alarmzone 2 ...; etc.). Nadat u de functietests heeft afgesloten, trekt u de stekkeradapter uit, sluit u deze opnieuw aan en verbindt u de batterijen in de juiste poolrichting opnieuw. De alarmin- stallatie bevindt zich nu opnieuw in de normale werkingsstatus.
  • Seite 78: Signaliseringsfunctie

    Stap 2: Terwijl u de toets “LEARN” (10) ingedrukt houdt, drukt u tegelijker tijd de toets van de overeenkomstige alarmzone (toets 1, 2, 3 of 4) in. Houd beide toetsen 5 seconden lang ingedrukt tot twee pieptonen weerklinken en de “Zone-status-LED” (3) tweemaal knippert. Stap 3: Laat de toetsen nu los.
  • Seite 79: Signalisering Uitschakelen (Mute)

    9.1 Signalisering uitschakelen (MUTE) Om tijdelijk de signaleringspieptonen uit te schakelen terwijl ze weerklinken, drukt u op de toets “MUTE” (9) aan de behuizingszijde. Daarop worden alle pieptonen, die op dat moment weerklinken, uitgeschakeld. Dit is dan vb. zinvol, wanneer een vens- ter moet worden geopend om de ruimte te verluchten.
  • Seite 80: Activering Bij Afwezigheid

    Om de alarminstallatie op “Activeren bij aanwezigheid” instelt, gaat u als volgt te werk: Stap 1: Voer het 4-cijferige paswoord in. Stap 2: Druk op de toets “ARM” (4) en houd deze 3 seconden ingedrukt. De status-LED “ARMED” (5) licht daarop op om optisch aan te duiden dat de alarminstallatie op “Activering bij aanwezigheid”...
  • Seite 81: Alarminstallatie Deactiveren

    10.3 Alarminstallatie deactiveren Om de alarminstallatie opnieuw te deactiveren, voert u het 4-cijferige paswoord in. Als een alarm werd geactiveerd, dan kan deze eveneens door het invoeren van het 4-cijferige paswoord worden gedeactiveerd. Na het invoeren van het correcte paswoord wordt de ingangsvertraging of het alarm gestopt.
  • Seite 82: Sensorfout / Lage Batterijspanning

    11. Sensorfout / Lage batterijspanning De alarminstallatie controleert op regelmatige tijdstippen de storingsvrije radiocom- municatie van de sensoren. Als dit het geval is, dan knippert de overeenkomstige “Zone-status-LED” (3) snel. Van zodra een sensorfout optreedt: • Controleer, of de sensor zich daar bevindt, waar hij moet zijn en of er zichtbare schade op de sensor zichtbaar is.
  • Seite 83: Paswoord Terugzetten

    groene status-LED “POWER” (6) Backup-batterijen-status brandt batterijspanning ok Knippert Batterijspanning is laag, batterijen ver- vangen. Batterijen zijn leeg, batterijen vervangen 13. Paswoord terugzetten Als u het paswoord bent vergeten, dan kan dit naar het paswoord af fabriek (=1234) worden teruggezet. U gaat hiervoor als volgt te werk: Stap 1: Verwijder de adapter en alle batterijen.
  • Seite 84: Externe Alarmgevers

    14. Externe alarmgevers Er kunnen externe alarmgevers (vb. externe buitensirene) aan de alarminstallatie worden aangeleerd (optioneel verkrijgbaar). U gaat hiervoor als volgt te werk: Stap 1: Zet de externe alarmgever (vb. externe buitensirene) in de program- meermodus door ca. 3 seconden op de toets "LEARN" op de buiten- sirene te drukken tot de sirene een bevestigingstoon (twee piepto- nen) laat horen.
  • Seite 85: Opsporen Van Fouten

    15. Opsporen van fouten Vraag: Hoe kan ik een individuele sensor wissen? Antwoord: Het is jammer genoeg niet mogelijk individuele sensoren te wissen. Alle sensoren van een alarmzone moeten altijd worden gewist. Vraag: Er is geen sensor geactiveerd, maar enkele “Zone-status-LED’s” (3) knipperen heel snel.
  • Seite 86: Verklaring Van Conformiteit

    Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu! 18. Verklaring van conformiteit We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    19. Technische gegevens a) Radiogestuurde alarminstallatie Voedingsspanning: 12V/DC via de meegeleverde adapter. Backup-batterijen: 4 x 1,5 V micro-batterijen (type: AAA) Maximaal aanleerbare sensoren Verdere tips: Akoestische en optische signalering en alarm Frequentie: 433 MHz Bereik: max. 100 m (open veld) Uittreedvertragingstijd: 45 seconden Intreedvertragingstijd:...
  • Seite 88 © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis