Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Voyager RY-630 Bedienungsanleitung Seite 29

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Voyager RY-630:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

applies especially to transmitters in Europe and the Far East. On the other hand,
transmitters in Australia and the South Pacific can be best received in the spring.
With short-wave reception, interference must always be reckoned with.
Time zone conversion
International times all refer to time zone 12 and are specified as UTC (Universal Time
Coordinated), previously GMT (Greenwich Mean Time).
The conversion of individual transmission times in other countries and continents to
local time can be carried out by means of the time zone card (19) and the time zone
scale disk (20).
The time zone card (19) is divided into the 24 time zones. The inner, rotatable disc of
the time zone scale disk (20) is divided into the 24 time zone numbers. The outer ring
shows the time of day.
(a.m. = 00.00 - 12.00 noon; p.m. = 12.00 noon - 24.00).
International time:
1715 hours = 17.15 = 5.15 p.m.
0610 hours = 6.10 = 6.10 a.m.
Please note that in Germany, in the winter half-year all times refer to CET (Central
European Time) and in the summer half-year all times refer to CEST (Central Europe-
an Summer Time).
Calculation example:
A radio transmission from Chicago starting at 8 p.m. UCT is to be received in Ger-
many.
Turn the inner disc time zone number 12 (time zone 12 = UCT) to 8 p.m. of the outer
ring. Now determine the time zone in which Germany lies by referring to the time
zone card: time zone 13. The transmission time can now be read from the inner disc
time zone number: the transmission begins at 9 p.m. CET in Germany.
In summer time (CEST) another hour must be added.
Calculation example:
A radio transmission from Chicago (beginning at 1 p.m. local time in Chicago) is to be
listened to in Germany.
First determine the time zone for Chicago by means of the time zone card. Chicago
is in time zone 6. Now turn the inner disc time zone number 6 to 1 p. m. on the outer
ring (when the radio transmission in Chicago begins). The time zone number 13 for
Germany indicates 8 p.m. The World Receiver must therefore be switched on at 8
p.m. to be able to receive the transmission.
28
Réception FM/TV1
Mettre le sélecteur des gammes de fréquences (14) sur la position "FM/TV1". Sortez
l'antenne télescopique (3) complètement. Le poste émetteur choisi est maintenant
positionné à l'aide du bouton de régulation extérieur de la syntonisation (15). La fré-
quences ajustée respectivement le numéro du canal peut être repris à la visualisati-
on des fréquences (16).
A l'aide de l'affichage tuning/batteries (4), on pourra déterminer la meilleure récepti-
on. L'aiguille se déplace avec l'augmentation de la puissance du signal de l'émetteur
de la droite vers la gauche. La puissance du signal la plus importante est alors aju-
stée lorsque l'aiguille se trouve le plus à gauche. On pourra encore optimiser la
réception en pivotant et tournant l'antenne télescopique.
Veillez s.v.p. lors de la réception en FM à un réglage précis de l'émetteur. Dans le cas
contraire des déformations acoustiques peuvent être provoquées par des bruits de
hurlement ou de sifflement.
Si, le commutateur AFC (7) est placé sur "ON" après le réglage de l'émetteur (uni-
quement en réception FM), une réception exempte de dérive est garantie.
Remarques :
Si, dans le cas du fonctionnement sur batteries une réception satisfaisante ne peut
pas être atteinte, il y aurait lieu de contrôler l'état de chargement des batteries.
Réception TV2
Mettre le sélecteur des gammes de fréquences (14) sur la position "TV2". Sortez l'an-
tenne télescopique (3) jusqu'à la première marque. Dans cette position l'antenne
télescopique ne pourra ni être pivotée ou tournée.
Pour la suite de la manière de procéder pour ajuster le récepteur radio universel, voir
Réception FM/TV1.
Réception AIR/ Bande W/Bande P
Mettre le sélecteur des gammes de fréquences (14) sur la position "AIR/Bande
W/Bande P". Sortez l'antenne télescopique (3) jusqu'à la première marque. Dans
cette position l'antenne télescopique ne pourra ni être pivotée ou tournée.
Pour la suite de la manière de procéder pour ajuster le récepteur radio universel, voir
Réception FM/TV1.
Remarque:
Contrairement aux émissions en FM, des transmissions en radiotéléphonie n'ont pas
lieu en permanence, de ce fait, il peut se produire que des signaux ne soient momen-
tanément pas reçus sur les fréquences.
Réception P.O.
Mettre le sélecteur des gammes de fréquences (14) sur la position "AM". Pour la
réception de P.O., il n'est pas nécessaire de sortir l'antenne télescopique (3). Le
récepteur radio universel travaille dans ce cas avec une antenne ferrite incorporée.
Le poste émetteur choisi est maintenant positionné à l'aide du bouton de régulation
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis