Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Voyager RY-630 Bedienungsanleitung Seite 28

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Voyager RY-630:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FM / TV1 reception
Set the frequency band selection switch (14) to the "FM / TV1" position. Pull the tele-
scopic antenna (3) out completely. The desired transmitter can now be tuned in with
the outer tuning knob (15). The selected frequency or the channel number can be
read via the frequency scale (16).
Best reception is indicated by the tuning / battery indicator (4). The pointer moves
from right to left with increasing signal strength from the transmitter. The strongest
signal strength is therefore achieved with the greatest movement to the left. By swin-
ging and turning the telescopic antenna, reception can be optimised still further.
With FM reception, always pay attention to tuning accurately to the desired transmit-
ter, otherwise the sound can be distorted by howling or hissing noises.
If the AFC switch (7) (only with FM reception) is placed to "ON" after tuning in to the
transmitter, then drift-free reception will be guaranteed.
Note:
Should satisfactory reception not be achieved during battery operation even with the
antenna fully-extended, then the charge condition of the batteries should be
checked.
TV2 reception
Place the frequency band selection switch (14) to the "TV2" position. Pull the teles-
copic antenna (3) out to the first mark. Swinging and turning the telescopic antenna
in this position is not possible.
For further instructions on tuning in the World Receiver, see FM / TV1 reception.
AIR / WB / PB reception
Bring the frequency band selection switch (14) into its "AIR / WB / PB" position. Pull
the telescopic antenna (3) out to the first mark. Swinging and turning the telescopic
antenna in this position is not possible.
For further instructions on tuning in the World Receiver, see FM / TV1 reception.
Note:
In contrast to FM transmissions, voice transmissions do not occur continuously, hen-
ce from time to time no signals will be received on the relevant frequencies.
AM reception
Move the frequency band selection switch (14) to the "AM" position. For AM recepti-
on, pulling the telescopic antenna (3) out is not required. In this case the World
Receiver operates using its built-in ferrite antenna. The desired transmitter is now
selected with the outer tuning knob (15). The frequency can be read on the appro-
priate frequency scale (16).
By means of the tuning / battery indicator (4), best reception can now easily be
found. By turning the directional antenna (2) reception can be optimised still further.
The directional antenna can be turned through 240° (+120° / -120°).
26
Remarques :
Le meilleur moment pour la réception des émissions en ondes courtes est le soir et
le courant de la nuit. Les radioamateurs et les postes émetteurs étrangers prévoient
en général leurs émissions pendant ce temps. Des émissions en provenance de
l'Australie et du pacifique sud pourront par contre de préférence être reçues très tôt
à l'aube.
La qualité de la réception des ondes courtes varie selon les saisons, des conditions
météorologiques en présence, des variations atmosphériques et de la fréquence aju-
stée. En général, l'automne et l'hiver sont les meilleures saisons pour la réception
des ondes courtes, cela est particulièrement valable pour les émetteurs européens
et d'extrême orient. Les émetteurs d'Australie et du sud pacifique sont le mieux
reçus au printemps. Lors de la réception en ondes courtes, on devra cependant tou-
jours s'attendre à des perturbations.
Conversion de fuseaux horaires
Les indications internationales de l'heure se réfèrent toutes au fuseau horaire 12 et
sont indiquées à l'heure universelle = UTC (dans le temps GMT = Greenwich-Mean-
Time).
La conversion des différentes heures des émissions dans d'autres pays et d'autres
continents en votre heure locale peut être effectuée à l'aide de la carte des fuseaux
horaires (19) et du disque des fuseaux horaires (20).
La carte des fuseaux horaires (19) a été divisée en 24 fuseaux horaires. Pour le dis-
que des fuseaux horaires (20), le disque central rotatif a été séparé en 24 numéros de
fuseaux horaires. La bague extérieure montre les heures d'une journée
(AM = 00.00 heure - 12.00 heures ; PM = 12.00 heures - 24.00 heures).
Indications internationales de l'heure :
1715 hours = 5:15 p.m. = 17.15 heures
0610 hours = 6:10 a.m. = 6.10 heures
Veuillez tenir compte qu'en Allemagne toutes les indications horaires sont indiqués
en MEZ (heure de l'Europe centrale pour le semestre d'hiver) ou en MESZ (heure
d'été de l'Europe centrale pour le semestre d'été).
Exemple de calcul :
Vous souhaitez recevoir une émission radio en Allemagne (MEZ) de Chicago (début 8
p.m. UTC).
Placez le numéro du fuseau horaire 12 (fuseau horaire 12 = heure UTC) du disque
intérieur sur 8 p.m. de la bague extérieure. Regardez maintenant dans quel fuseau
horaire l'Allemagne se trouve (voir carte des fuseaux horaires). L'Allemagne se trou-
ve dans le fuseau horaire 13. L'heure de la retransmission pourra être reprise sur le
disque intérieur. La retransmission débute à 9 p.m. en Allemagne.
A l'heure d'été (MESZ), il y aura lieu d'ajouter encore 1 heure.
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis