Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
Chlorfrei
92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240
Bleached
Hirschau/Germany.
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or
chlorine.
storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the
right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240
Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
100%
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques
Blanchi
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke
toestemming van de uitgever.
100%
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
Papier.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Funk-Wetterstation
„WS 624"
Radio-controlled Weather Station
„WS 624"
Station météo radio-pilotée
« WS 624 »
Draadloos weerstation
„WS 624"
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/05
Seite 3 - 45
Page 46 - 88
Page 89 - 131
Pagina 132 - 174
64 61 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad WS 624

  • Seite 1 « WS 624 » Note de l´éditeur Page 89 - 131 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple Draadloos weerstation photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0 96 04/40 88 48 E-Mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: Tel.: 072 42/20 30 60 Fax: 072 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................ 6 Lieferumfang ......................7 Symbol-Erklärung ..................... 7 Merkmale und Funktionen ..................8 a) Basisstation ......................8 b) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte .............. 8 Sicherheitshinweise ....................9 Batterie-/Akkuhinweise ..................10 Bedienelemente ....................... 11 a) Vorderseite der Basisstation ................11 b) Rückseite der Basisstation ..................
  • Seite 5 Seite h) Mondphasen ......................28 i) DCF-Empfang ein-/ausschalten ................29 j) Anzeige von Uhrzeit/Datum umschalten ............. 29 k) Zeitzone einstellen ....................30 l) Sprache für den Wochentag einstellen ..............30 m) Anzeigeeinheit für die Temperatur einstellen (°C/°F) ......... 31 n) 12-/24-Stundenanzeige umschalten ..............31 o) Anzeigeformat für das Datum umschalten ............
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation stellt ein hochwertiges Universal-Wetter-Messsystem dar, das eine große Anzahl von Wetterdaten und Zusatzinformationen verarbeiten und sowohl aktuelle Werte als auch Vorhersagen anzeigen kann. Alle relevanten Daten werden gleichzeitig auf dem LC-Display dargestellt, bei Bedarf sind weitere Daten per Tastendruck abrufbar.
  • Seite 7: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • Wetterstation • Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte • Bedienungsanleitung 3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
  • Seite 8: Merkmale Und Funktionen

    4. Merkmale und Funktionen a) Basisstation • DCF-Empfang und Anzeige von Uhrzeit/Datum/Wochentag • Weckfunktion, mit Schlummertaste • Messung und Anzeige von Temperatur (°C oder °F), Luftfeuchte (% rel. H) und Luftdruck (hPa/mBar, inHg) • Anzeige von Außentemperatur/Außenluftfeuchte; bis zu drei Außensensoren umschaltbar (einer ist im Lieferumfang) •...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean- spruch.
  • Seite 10: Batterie-/Akkuhinweise

    6. Batterie-/Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
  • Seite 11: Bedienelemente

    7. Bedienelemente a) Vorderseite der Basisstation Taste „SNOOZE • LIGHT“ für Aktivie- rung des Schlummermodus (bei Alarm) bzw. für Displaybeleuchtung LC-Display Taste „ “ für Verringerung eines Werts, z.B. bei Alarmzeit usw. Taste „TEMP AL.“ für Temperaturalarm (Anzeige des oberen/unteren Grenzwerts bzw.
  • Seite 12: Rückseite Der Basisstation

    b) Rückseite der Basisstation Aufhängeöffnung für Wandmontage Taste „ “ für Anzeige der Mondphase der vergangenen Tage (bzw. bei Erstinbetrieb- nahme für die Einstellung der Einheiten und der Höhenlage) Taste „ “ für Anzeige der Mondphase der folgenden Tage (bzw. bei Erstinbetriebnahme für die Einstellung der Einheiten und der Hö- henlage) Taste „UNIT“...
  • Seite 13: Display Der Basisstation

    c) Display der Basisstation Tendenzanzeige für die Wettervorher- sage Symbol für Wettervorhersage Anzeigebereich für Uhrzeit, Datum, Alarmzeit Funkempfangssymbol für DCF-Signal Anzeige für Alarmtyp (Wochentag bzw. einmaliger Alarm) Luftdruckanzeige Grafische Darstellung der Luftdruck- entwicklung der letzten 24 Stunden Außenluftfeuchte mit Tendenzanzeige Komfort-Indikator Innenluftfeuchte mit Tendenzanzeige Anzeige der Mondphase...
  • Seite 14: Außensensor

    d) Außensensor LC-Display für Anzeige der Temperatur und Luftfeuch- te; außerdem wird links im Display die aktuell eingestell- WIRELESS THERMO • HYGRO te Kanalnummer eingeblendet LED für Anzeige des Sendevorgangs (blinkt ganz kurz auf) bzw. Batteriewechsel-Anzeige (blinkt zweimal nach- einander) Öffnung für Temperatur-/Luftdrucksensor Aufhängeöffnung für Wandmontage Versenkte Taste für Umschaltung zwischen °C und °F...
  • Seite 15: Vorbereitung Und Inbetriebnahme

    8. Vorbereitung und Inbetriebnahme Bitte beachten Sie: Legen Sie zuerst in den Außensensor Batterien ein, erst danach in die Basisstation. Wenn Sie in anderer Reihenfolge vorgehen, kann es vorkommen, dass die Basisstation den Außensensor nicht erkennt (bzw. erst nach einigen Stunden, bei der täglichen Synchronisation).
  • Seite 16 • Wählen Sie mit dem Schiebeschalter „CHANNEL“ über dem Batteriefach einen der drei Sendekanäle (1, 2 oder Bei Verwendung nur eines einzigen Außen- RESET °C °F CHANNEL sensors ist die Einstellung belanglos. 1 2 3 An der Basisstation erscheinen später für die Außentemperatur und Außenluftfeuchte nicht vorhandener Sensoren nur Striche im jeweili- gen Anzeigefeld des LC-Displays.
  • Seite 17 • Um die Temperaturanzeige zwischen „°C“ und „°F“ umzu- schalten, drücken Sie kurz die kleine Taste „°C °F“ über dem RESET °C °F CHANNEL 1 2 3 Batteriefach, z.B. mit einem Zahnstocher. Kontrollieren Sie die Anzeige im LC-Display auf der Vordersei- te des Außensensors.
  • Seite 18: B) Inbetriebnahme Der Basisstation

    b) Inbetriebnahme der Basisstation Bitte beachten Sie: Nach dem Einlegen der Batterien sind anschließend einige Einstellungen durchzuführen. Sie benötigen dazu unbedingt den Wert der Höhenlage Ihres Wohnorts, damit die Luftdruckanzeige korrekt umgerechnet und angezeigt wird. Die Höhenlage Ihres Wohnorts können Sie z.B. auf Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung erfahren, aber auch auf Landkarten oder evtl.
  • Seite 19 • Im Display erscheint „10m“ bzw. „32 feet“, je nachdem, welche Höheneinheit Sie vorher ausgewählt haben. Mit den Tasten „ “ und „ “ auf der Rückseite der Basisstation ist jetzt die aktuelle Höhenlage Ihres Wohnorts einzustellen. Längeres Betätigen der jeweiligen Taste aktiviert die Schnellverstellung.
  • Seite 20: Dcf-Empfang

    9. DCF-Empfang Die in der Basisstation integrierte Funkuhr ist in der Lage, das sog. DCF-Signal zu empfangen und auszuwerten. Dabei handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000km.
  • Seite 21 Gehen Sie wie folgt vor: • Beseitigen Sie zuerst alle Störquellen bzw. stellen Sie die Basisstation an einer geeigneten Stelle auf (nicht neben Fernseher oder anderen elektrischen/elektronischen Geräten, nicht neben Metallteilen usw.). • Schalten Sie den DCF-Empfang aus, indem Sie die Taste „ “ auf der Frontseite der Basisstation so lange drücken, bis das Funkturmsymbol oben rechts im Display verschwin- det (Taste etwa 2 Sekunden drücken).
  • Seite 22: Aufstellen & Montage

    10. Aufstellen & Montage Nachdem Sie wie in Kapitel 9 beschrieben die Bestandteile des Systems in Betrieb genommen haben, können Sie nun den Außensensor an einer dazu geeigneten Stelle platzieren bzw. montieren. Gleiches gilt natürlich für die Basisstation. Achten Sie beim Bohren/Festschrauben darauf, dass keine Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigt werden, Lebensgefahr! Bevor Sie eine Schraube oder einen Haken für die Wandmontage eindrehen bzw.
  • Seite 23: Bedienung Der Basisstation

    11. Bedienung der Basisstation a) Anzeige der Temperatur und Luftfeuchte Die Innentemperatur und Innenluftfeuchte (Sensor in der Basisstation integriert) wird in der untersten Zeile des Displays der Basisstation angezeigt. Eine Zeile darüber erfolgt die Anzeige der Außentemperatur und Außenluftfeuchte. Bis zu drei Außensensoren können mit der Taste „CHANNEL“...
  • Seite 24: Außensensoren Automatisch Umschalten

    Eine Tendenzanzeige links neben der Temperaturanzeige bzw. rechts neben der Luftfeuchte zeigt Ihnen die Richtung, in die sich die Messwerte verändern: Steigend Gleichbleibend Fallend TREND TREND TREND TREND TREND TREND b) Außensensoren automatisch umschalten Das Umschalten zwischen den verfügbaren Außensensoren kann von der Basisstation automa- tisch vorgenommen werden (Weiterschaltung ca.
  • Seite 25: E) Sensor-Suche Durchführen

    e) Sensor-Suche durchführen Durch längeres Drücken der Taste „ “ auf der Frontseite der Basisstation (Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten) startet die Basisstation eine erneute Suche nach evtl. vorhandenen Außensensoren. Dies kann z.B. bei Empfangsproblemen oder einem Batteriewechsel im Außensensor erforder- lich werden oder wenn Sie einen zusätzlichen Sensor gekauft haben.
  • Seite 26 Links neben den Wettersymbolen wird eine Tendenzanzeige eingeblendet, die Ihnen die Luftdruckentwicklung anzeigen soll: Steigend Gleichbleibend Fallend TREND TREND TREND TREND TREND TREND Bitte beachten Sie: Die Anzeige stellt nicht die momentane Wetterlage dar, sondern es handelt sich um eine Vorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Die Berechnung der Wettervorhersage nur auf Grundlage des Luftdrucks ergibt nur eine maximale Genauigkeit von etwa 70%.
  • Seite 27: G) Anzeige Für Luftdruck Und Luftdruck-Tendenz

    g) Anzeige für Luftdruck und Luftdruck-Tendenz Einheiten für Luftdruck umschalten Oben rechts unter der Uhrzeitanzeige können Sie den momentanen Luftdruck mit der jeweils eingestellten Einheit (inHg, hPa/mBar) ablesen. Schalten Sie wie folgt zwischen den Einheiten „inHg“ und „hPa/mBar“ um: • Halten Sie die Taste „UNIT“ auf der Rückseite so lange gedrückt, bis die Einheit (inHg, hPa/mBar) blinkt.
  • Seite 28: Balkenanzeige Für Luftdruck-Tendenz

    Balkenanzeige für Luftdruck-Tendenz Die von links nach rechts laufende Balkenanzeige stellt die Entwicklung des Luftdrucks für die letzten 24 Stunden grafisch dar. Bei Erstinbetriebnahme sind noch keine Messdaten vorhanden, es werden alle Balken in gleicher Höhe dargestellt. Luftdruck-Messwerte der letzten 36 Stunden abrufen Durch mehrfaches Drücken der Taste „HISTORY“...
  • Seite 29: Dcf-Empfang Ein-/Ausschalten

    i) DCF-Empfang ein-/ausschalten Wie bereits im Kapitel 9 beschrieben, kann der DCF-Empfang ein- oder ausgeschaltet werden. • Nach dem Einlegen der Batterien ist der DCF-Empfang automatisch eingeschaltet. • Schalten Sie den DCF-Empfang aus, indem Sie die Taste „ “ auf der Frontseite der Basisstation so lange drücken, bis das Funkturmsymbol oben rechts im Display verschwin- det (Taste etwa 2 Sekunden drücken).
  • Seite 30: Zeitzone Einstellen

    k) Zeitzone einstellen Für die unterschiedlichen Zeitzonen können Sie eine Zeitabweichung („Offset“) einstellen. Diese wird von der DCF-Zeit abgezogen bzw. hinzuaddiert. • Drücken Sie die Taste „MODE“ so oft, bis im Display über der Uhrzeit die Einblendung „ZONE“ erscheint. • Drücken Sie die Taste „MODE“ so lange (ca. 2 Sekunden), bis blinkend „0:00+“ angezeigt wird.
  • Seite 31: Anzeigeeinheit Für Die Temperatur Einstellen (°C/°F)

    m) Anzeigeeinheit für die Temperatur einstellen (°C/°F) • Falls eine Zeitzone angezeigt wird (Einblendung „ZONE“ über der Uhrzeit), so wechseln Sie zuerst durch mehrfachen kurzen Druck auf die Taste „MODE“ zur Anzeige der normalen Uhrzeit (z.B. 12:15:05). • Halten Sie die Taste „MODE“ so lange gedrückt (ca. 2 Sekunden), bis rechts oben im Display anstatt der laufenden Sekunde das Kurzzeichen der Sprache eingeblendet wird.
  • Seite 32: Anzeigeformat Für Das Datum Umschalten

    o) Anzeigeformat für das Datum umschalten Bei der Darstellung des Datums können Sie auswählen zwischen der Anzeige Tag/Monat und Monat/Tag. • Falls eine Zeitzone angezeigt wird (Einblendung „ZONE“ über der Uhrzeit), so wechseln Sie zuerst durch mehrfachen kurzen Druck auf die Taste „MODE“ zur Anzeige der normalen Uhrzeit (z.B.
  • Seite 33 • Drücken Sie kurz mehrmals die Taste „MODE“, bis unten das Jahr blinkt (z.B. „2005 Yr“). • Mit den Tasten „ “ und „ “ auf der Vorderseite der Basisstation kann das Jahr eingestellt werden. • Drücken Sie kurz die Taste „MODE“, der Monat blinkt. •...
  • Seite 34: Q) Alarmfunktionen

    q) Alarmfunktionen Alarmfunktion wählen Drücken Sie so oft kurz die Taste „ALARM ON/OFF“, bis die gewünschte Alarmfunktion erscheint: • Wochentag-Alarm (Anzeige „ W“) Der Alarm wird nur an den Wochentagen ausgelöst. • Einzel-Alarm (Anzeige „ S“) Der Alarm wird nur einmal ausgelöst, danach wird die Alarmfunktion automatisch ausge- schaltet.
  • Seite 35: Alarmsignal Beenden

    Alarmsignal beenden Um das Alarmsignal zu beenden, das bei der eingestellten Alarmzeit ausgegeben wird, drücken Sie kurz die Taste „ALARM ON/OFF“. Schlummerfunktion („SNOOZE“) Wenn das Alarmsignal zu der eingestellten Zeit ausgegeben wird, können Sie mit kurzem Druck auf die Taste „SNOOZE • LIGHT“ auf der Oberseite der Basisstation die Schlummerfunktion aktivieren.
  • Seite 36: Beleuchtung

    s) Beleuchtung Ein kurzer Druck auf die Taste „SNOOZE • LIGHT“ oben auf der Basisstation aktiviert für einige Sekunden die eingebaute Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays.
  • Seite 37: Behebung Von Störungen

    12. Behebung von Störungen Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! Problem Lösungshilfe...
  • Seite 38 Außensensoren • Halten Sie die Reihenfolge beim Einlegen der Batterien ein. werden nicht Legen Sie Batterien zuerst in den Temperatur-/Luftfeuchte- erkannt sensor ein, anschließend in die Basisstation. Warten Sie dann, bis die Basisstation ein Datenpaket von den Sensoren erhält. Dies kann mehrere Minuten dauern! •...
  • Seite 39: Reichweite

    13. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale vom Außensensor zur Basisstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 100m. Dies wird oft auch als „Freifeld-Reichweite“ bezeichnet. Diese ideale Anordnung (z.B. Basisstation und Außensensoren auf einer ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutref- fen.
  • Seite 40: Wartung Und Reinigung

    14. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
  • Seite 41: Handhabung

    16. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanlei- tung! a) Allgemein Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Einlegen bzw. Wechseln der Batterien). Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
  • Seite 42: C) Außensensor

    c) Außensensor Der Außensensoren ist geeignet zum Betrieb im geschützten Außenbereich. Vermeiden Sie jedoch unbedingt das direkte Anspritzen z.B. über einen Gartenschlauch oder einem anderen Bewässerungssystem. Betreiben Sie den Außensensor nicht in oder unter Wasser! Verdecken Sie nicht die Öffnung an der Unterseite des Außensensors, da hierüber die Messung der Luftfeuchte vorgenommen wird.
  • Seite 43: Entsorgung

    Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 18. Konformitätserklärung („DOC“) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 44: Technische Daten

    19. Technische Daten a) Basisstation Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor: Temperaturbereich: ....-5,0°C bis +50,0°C (+23,0°F bis +122,0°F) Auflösung: ........0,1°C (0,2°F) Luftfeuchtebereich: ....25% bis 90% relative Luftfeuchte (bei 25°C) Auflösung: ........1% Messrate: ........Eine Messung alle ca. 43-47 Sekunden Luftdruck-Sensor: Luftdruckbereich: .......
  • Seite 45: Außensensor Für Temperatur/Luftfeuchte

    b) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor: Temperaturbereich: ....-20,0°C bis +60,0°C (-4,0°F bis +140,0°F) Auflösung: ........0,1°C (0,2°F) Luftfeuchtebereich: ....25% bis 90% relative Luftfeuchte Auflösung: ........1% Messrate: ........Eine Messung alle 43-47 Sekunden Allgemein: Sendefrequenz: ......443MHz Reichweite: ........
  • Seite 46 All rights are reserved. For more inquiries, contact or consult our technical advisory service: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 47 Table of Contents Page Prescribed use ......................49 Included in delivery ....................50 Symbol explanation ....................50 Features and functions ................... 51 a) Base station ......................51 b) Outdoor sensor for temperature/air humidity ............51 Safety instructions ....................52 Notes on batteries/storage batteries ..............53 Operating elements ....................
  • Seite 48 Page h) Moon phases ......................71 i) Switching the DCF reception on / off ..............72 j) Switching between hour/date display ..............72 k) Setting time zone ....................73 l) Setting language for weekdays ................73 m) Setting display unit for temperature (°C/°F) ............74 n) Switching between 12/24 display .................
  • Seite 49: Prescribed Use

    1. Prescribed Use The weather station is a high-quality universal weather recording system which processes a large amount of weather data and additional information and which can display current readings as well as forecasts. All relevant data is displayed simultaneously on the LC display, if need be, additional data is available at the push of a button.
  • Seite 50: Included In Delivery

    2. Included in Delivery • Weather station • Outdoor sensors for temperature/air humidity • Operating instructions 3. Symbol Explanation The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed.
  • Seite 51: Features And Functions

    4. Features and Functions a) Base station • DCF reception and display of time/date/weekday • Alarm function, with snooze button • Recording and display of temperature (°C or °F), air humidity (% rel. H) and air pressure (hPa/mBar, inHg) • Display of outdoor temperature/outdoor air humidity, up to three outdoor sensors can be used (one included in delivery) •...
  • Seite 52: Safety Instructions

    5. Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire! We do not assume liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
  • Seite 53: Notes On Batteries/Storage Batteries

    6. Notes on Batteries/Storage Batteries • Keep batteries/storage batteries out of reach of children. • Please observe the correct polarity, when installing batteries/rechargeable batteries into the unit. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Seite 54: Operating Elements

    7. Operating Elements a) Front of base station ”SNOOZE • LIGHT” button to activate snooze mode (during alarm) or for dis- play illumination LC display ” ” button for reducing a value, eg for alarm time etc. ”TEMP AL.” button for the temperature alarm (displays upper/lower limits or ac- tivates settings) ”MODE”...
  • Seite 55: B) Back Of Base Station

    b) Back of base station Suspension hole for wall mounting ” ” button for the display of the moon phase of the past days (or if used for the very first time for setting the units and altitude) ” ” button for the display of the moon phase of the following days (or if used for the very first time for setting the units and altitude) ”UNIT”...
  • Seite 56: C) Display Of Base Station

    c) Display of base station Trend display of the weather forecast Icons for weather forecast Display area for time, date and alarm time Radio reception symbol for DCF signal Display for type of alarm (weekday or single alarm) Air pressure display Graphic display of air pressure devel- opment of the last 24 hours Outdoor air humidity with tendency dis-...
  • Seite 57: Outdoor Sensor

    d) Outdoor sensor LC display to show temperature and air humidity, additionally, on the left, the presently set channel number WIRELESS THERMO • HYGRO is displayed LED to display transmission process (flashes very briefly) or battery exchange display (flashes twice in succession) Opening for temperature/air pressure sensor Suspension hole for wall mounting...
  • Seite 58: Preparations And Getting Started

    8. Preparations and Getting Started Please note: First insert the batteries in the outdoor sensor, and afterwards into the base station. If you proceed in a different succession it may happen that the base station does not recognise the outdoor sensor (or only after several hours, during the daily synchronisation).
  • Seite 59 • Choose one of the three transmission channels (1,2 or 3) with the ”CHANNEL” sliding switch, located above the battery compartment. If only one outdoor sensor is used, this setting RESET °C °F is irrelevant. CHANNEL 1 2 3 Later, the base station will only show lines for non-existing sensors on the respective LC display field for outdoor temperature and outdoor air humidity.
  • Seite 60 • In order to change between the temperature display ”°C” and ”°F”, briefly press the small ”°C °F” button above the battery RESET °C °F CHANNEL 1 2 3 compartment, eg with a toothpick. Control the display on the LC display on the front of the outdoor sensor.
  • Seite 61 b) Getting started with base station Please note: Once the batteries are inserted, some settings are to be carried out afterwards. It is imperative that you obtain the level of altitude of the place where you live, so that the air pressure reading can be calculated and displayed correctly. You can find out the altitude of your place of residence from, eg your local government or city council but also on maps or possibly from the Internet.
  • Seite 62 • ”10m” or ”32 feet” will appear on the display, depending on the altitude unit you have selected before. With the ” ” and ” ” buttons on the back of the base station, you now set the altitude of your place of residence.
  • Seite 63: Dcf Reception

    9. DCF Reception The radio-controlled clock which is integrated in the base station is able to receive and interpret the so called DCF signal. This is a signal which is sent by a transmitter. Its reach is up to 1500km, if transmission conditions are ideal even up to 2000km.
  • Seite 64 For this purpose, proceed as follows: • First of all, remove all sources of interference or place the base station in a suitable place (not near the television or other electrical/electronical devices, not next to metal parts etc.). • Turn off the DCF reception by pressing the ” ” button on the front of the base station, until the radio tower icon disappears on the top right of the display (hold button down for about 2 seconds).
  • Seite 65: Set Up & Installation

    10. Set Up & Installation Once you have started to use the components of the system, as described in chapter 8, you can now put/install the UV sensor and the temperature/air humidity sensor in a suitable place. Of course, the same is the case for the base station. When drilling/tightening screws, be careful not to damage any power supply lines, gas or water pipes, as there may be life-threatening danger involved!
  • Seite 66: Operation Of Base Station

    11. Operation of Base Station a) Display of temperature and air humidity The indoor temperature and indoor air humidity (sensor integrated in the base station) is shown on the display in the lowest line of the base station. One line above it, is the display of the outdoor temperature and outdoor air humidity. Up to three outdoor sensors can be selected with the ”CHANNEL”...
  • Seite 67: B) Switching Outdoor Sensors Automatically

    A tendency display on the left, next to the temperature display or on the right next to air humidity shows you the tendency of where the readings are going: Increasing Steady Decreasing TREND TREND TREND TREND TREND TREND b) Switching outdoor sensors automatically Changing between the available outdoor sensors can be carried out automatically from the base station (automatic switching approx.
  • Seite 68: E) Executing Sensor Search

    e) Executing sensor search By pressing the ” ” button on the front of the base station for a longer period of time (hold button down for approx. 2 seconds), the base station starts a new search for possibly existing outdoor sensors.
  • Seite 69 On the left, next to the weather icon, a tendency display is shown which indicates the air pressure trend: Increasing Steady Decreasing TREND TREND TREND TREND TREND TREND Please note: The display does not represent the current weather conditions but it is a forecast of the next 12 to 24 hours.
  • Seite 70: G) Display For Air Pressure And Air Pressure Tendency

    g) Display for air pressure and air pressure tendency Switching units for air pressure On the top right next to the time display you can read the present air pressure with the correspondingly set unit (inHg, hPa/mBar). Change between the units ”inHg” and ”hPa/mBar ”as follows: •...
  • Seite 71: Bar Display For Air Pressure Tendency

    Bar display for air pressure tendency The bar display shown from left to right, graphically represents the development of the air pressure of the last 24 hours. When you use the device for the very first time, there are no readings present yet, all bars are displayed with the same height.
  • Seite 72: I) Switching The Dcf Reception On / Off

    i) Switching the DCF reception on / off As already mentioned in chapter 9, the DCF reception can be switched on or off. • Once the batteries are inserted, the DCF reception is automatically switched on. • Turn off the DCF reception by pressing the ” ” button on the front of the base station until the radio tower icon disappears on the top right of the display (hold button down for about 2 seconds).
  • Seite 73: Setting Time Zone

    k) Setting time zone You can set a time offset for the different time zones. This is taken away or added to the DCF time. • Press the ”MODE” button as many times until ”ZONE” appears on the display above the time. •...
  • Seite 74: M) Setting Display Unit For Temperature (°C/°F)

    m) Setting display unit for temperature (°C/°F) • If a time zone is shown (”ZONE” display above time), change to the normal time display (eg. 12:15:05) by briefly pressing the ”MODE” button several times. • Press the ”MODE” button (approx. 2 seconds) until the abbreviation of the language appears on the top right on the display instead of the running second.
  • Seite 75: O) Changing Date Display Format

    o) Switching between date display format When displaying the date, you can choose between the day/month display and the month/day display. • If a time zone is shown (”ZONE” display above time), change to the normal time display (eg. 12:15:05) by briefly pressing the ”MODE” button several times. •...
  • Seite 76 • You can set the year with the ” ” and ” ” button on the front of the base station. • Briefly press the ”MODE” button, the month flashes. • Set the month with the ” ” and ” ” buttons on the front of the base station. •...
  • Seite 77: Q) Alarm Functions

    q) Alarm functions Choosing alarm function Press the ”ALARM ON/OFF” button briefly until the desired alarm function appears: • Weekday alarm (display ” W”) The alarm is only triggered on weekdays. • Single alarm (display ” S”) The alarm is only triggered once, then the alarm function is automatically switched off. •...
  • Seite 78: Stopping Alarm Signal

    Stopping alarm signal To stop the alarm, which sounds at the set alarm time, briefly press the ”ALARM ON/OFF” button. Snooze function When the alarm sounds at the set time, you can activate the snooze by briefly pressing the ”SNOOZE • LIGHT” button on the top of the base station. This interrupts the alarm for about 8 minutes before it starts again.
  • Seite 79: S) Illumination

    s) Illumination Briefly pressing the ”SNOOZE • LIGHT” button on top of the base station activates the built-in background illumination of the LC display for a couple of seconds.
  • Seite 80: Troubleshooting

    12. Troubleshooting The weather station you have purchased is equipped with state-of-the-art technology and is safe to operate. Nevertheless, problems and faults might occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults: Take note of all the safety instructions in these operating instructions! Problem Solution No reception of the...
  • Seite 81 Outdoor sensors • Stick to the sequence when inserting the batteries. Insert the are not recognised batteries in the temperature/air humidity sensor first, then in the base station. Wait until the base station receives a data packet from the sensors. This can take several minutes. •...
  • Seite 82: Transmission Range

    13. Transmission Range The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and base station is up to 100m under optimum conditions. This is often also called ”free field range”. However, this ideal arrangement (eg base station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
  • Seite 83: Maintenance And Cleaning

    14. Maintenance and Cleaning Maintenance or repairs are only permitted by a specially skilled person or a specialised repair shop. There are no components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should never open it (apart from the described approach to insert or change the batteries, in these instructions).
  • Seite 84: Handling

    16. Handling Take note of all the safety instructions in these operating instructions! a) General information The product must not be opened or taken apart (apart from inserting the batteries or the battery exchange, described in these operating instructions). There are no serviceable parts inside the product. If you open/take apart the device, the licence (CE) and the guarantee/warrantee expires as well.
  • Seite 85: C) Outdoor Sensor

    c) Outdoor sensor The outdoor sensor is suitable to be used in a protected outdoor area. However, you should definitely avoid direct splashing, eg from a garden hose or another irrigation system. Do not use the outdoor sensor in or under water! Do not cover the opening on the bottom of the outdoor sensor, since this is where the reading for air humidity is carried out.
  • Seite 86: Disposal

    18. Declaration of Conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG. The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
  • Seite 87: Technical Specifications

    19. Technical Specifications a) Base station Temperature and air humidity sensor: Temperature range: ....-5.0°C to +50.0°C (+23.0°F to +122.0°F) Resolution: ......... 0.1°C (0.2°F) Air humidity range: ....25% to 90% relative air humidity (at 25°C) Resolution: ......... 1% Reading frequency: ....one reading approx. every 43-47 seconds Air pressure sensor: Air pressure range: ....
  • Seite 88: B) Outdoor Sensor

    b) Outdoor sensor for temperature/air humidity Temperature and air humidity sensor: Temperature range: ....-20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to +140.0°F) Resolution: ......... 0.1°C (0.2°F) Air humidity range: ....25% to 90% relative air humidity Resolution: ......... 1% Reading frequency: ....one reading every 43-47 seconds General information Transmission frequency: ...
  • Seite 89 En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique : France : Tél.: 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.: 0848/80 12 88...
  • Seite 90 Table des matières Page Restrictions d’utilisation ..................92 Contenu de l’emballage ..................93 Explication des symboles ..................93 Caractéristiques et fonctions .................. 94 a) Station météo ......................94 b) Capteur externe pour température / humidité de l’air ..........94 Consignes de sécurité ..................... 95 Remarques concernant les piles et accus .............
  • Seite 91 Page h) Phase lunaire ...................... 114 i) Activer/désactiver la fonction DCF ..............115 j) Commuter entre l’affichage de l’heure/la date ..........115 k) Régler le fuseau horaire ..................116 l) Réglage de la langue pour le jour de la semaine ..........116 m) Réglage de l’unité...
  • Seite 92: Restrictions D'utilisation

    1. Restrictions d’utilisation La station météo est un système universel de mesure de température de haute qualité. Elle peut analyser un grand nombre de données climatiques ainsi que des informations additionnelles, de même qu’afficher les valeurs actuelles et les prévisions météorologiques. Toutes les données correspondantes sont affichées simultanément sur l’écran à...
  • Seite 93: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l’emballage • Station météo • Capteur externe pour température / humidité de l’air • Mode d’emploi 3. Explication des symboles Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex. pour cause d’une décharge électrique. Un point d’exclamation placé...
  • Seite 94: Caractéristiques Et Fonctions

    4. Caractéristiques et fonctions a) Station météo • Réception DCF et affichage de l’heure/de la date /du jour de la semaine • Fonction réveil avec touche snooze • Mesure et affichage de la température (°C oder °F), de l’humidité de l’air (% rel.H) et de la pression de l’air ( hPa/mBar, inHg) •...
  • Seite 95: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à...
  • Seite 96: Remarques Concernant Les Piles Et Accus

    6. Remarques concernant les piles et accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • En insérant les piles/accus, veillez à la bonne polarité. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique.
  • Seite 97: Eléments De Commande

    7. Eléments de commande a) La face avant de la station météo Touche « SNOOZE LIGHT » pour activer le mode Snooze (à l’heure de réveil) ou pour l’éclairage de l’écran Ecran à cristaux liquides Touche « » pour diminuer une valeur, par ex.
  • Seite 98: B) Partie Arrière De La Station Météo

    b) Partie arrière de l’unité centrale Ouverture de suspension pour montage mural Touche « » pour afficher la phase lunaire du jour dernier (ou lors de la première mise en service, pour le réglage des unités et de l’altitude( Touche « »...
  • Seite 99: C) Affichage De La Station Météo

    c) Affichage de la station météo Indication de tendance pour les prévisions météorologiques Symbole des prévisions météorolo- giques Affichage de l’heure, de la date, de l’heure de réveil Symbole de réception radio pour le signal DCF Affichage du type d’alarme (jour de la semaine ou alarme unique) Affichage de la pression de l’air Représentation...
  • Seite 100: D) Capteur Externe

    d) Capteur externe Ecran à cristaux liquides pour afficher la température et le taux d’humidité de l’air. En outre, le numéro actuel du WIRELESS THERMO • HYGRO canal réglé est affiché à gauche sur l’écran. LED pour affichage de l’émission (clignote brièvement) et le symbole d’usure de pile (clignote deux fois de suite) Ouverture pour capteur de température/pression...
  • Seite 101: Préparation Et Mise En Service

    8. Préparation et mise en service Important : Placez les piles d’abord dans le capteur externe, ensuite dans la station météo. Si vous procédez dans un autre ordre, il se pourrait que la station météo ne reconnaise pas le capteur externe (ou qu’elle ne le reconnaisse qu’au bout de quelques heures lors de la synchronisation quotidienne).
  • Seite 102 • Sélectionnez à l’aide de l’interrupteur coulissant « CHAN- NEL » sur le compartiment à pile un des trois canaux d’émission (1 ,2 ou 3). Si vous n’utilisez qu’un capteur externe, le RESET °C °F CHANNEL réglage est inutile. 1 2 3 Plus tard, seules des barres apparaissent sur l’écran à...
  • Seite 103 • Afin de faire commuter l’affichage de la température entre « °C » et « °F », appuyez brièvement sur la petite touche RESET °C °F CHANNEL 1 2 3 « °C °F » sur le compartiment à piles, par ex. au moyen d’un cure-dent.
  • Seite 104: Mise En Service De La Station Météo

    b) Mise en service de la station météo Important : Après avoir inséré les piles, certains réglages doivent être effectués. A cet effet, vous avez absolument besoin de savoir l’altitude de votre maison afin que la pression atmosphérique soit correctement calculée et affichée. Pour savoir l’altitude de votre maison, informez-vous auprès de votre commune par ex.
  • Seite 105 • « 10m » ou. « 32 pieds » est affiché sur l’écran selon l’unité d’altitude que vous avez choisie. Avec les touches « » et « » au dos de la station météo, vous pouvez maintenant régler la hauteur actuelle de votre maison. En appuyant longuement sur la touche correspondante, vous activez le réglage rapide.
  • Seite 106: Réception Dcf

    9. Réception DCF L’horloge radio intégrée dans la station météo peut recevoir et évaluer le signal DCF. Il s’agit d’un signal émis par un émetteur à Mainflingen (près de Frankfort sur Main). Cette portée est de 1500km, et peut, par des conditions d’émission idéales, s’étendre jusquà 2000km. 1500 km Le signal DCF comprend, entre autres, l’heure exacte (écart théorique 1 seconde pour un million d’années) et la date.
  • Seite 107 Variez le lieu d’emplacement de la station météo si au bout de 10-30 minutes elle ne reçoit toujours pas l’heure DCF. Vous pouvez également essayer manuellement de recevoir des signaux. Procédez de la manière suivante: • Eliminez d’abord toutes les sources perturbatrices ou placez la station météo dans un endroit approprié...
  • Seite 108: Installation Et Montage

    10. Installation et Montage Après avoir mis en service les composants du système, ainsi qu’il a été décrit au chapître 8, vous pouvez maintenant placer le capteur externe à un emplacement approprié et le monter. Il en va, naturellement de même, pour la station météo. Avant de percer les trous, assurez-vous qu’aucun câblage électrique, aucune conduite de gaz ou d’eau ne puisse être endommagé.
  • Seite 109: Mise En Service De La Station Météo

    11. Mise en service de la station météo a) Affichage de la température et l’humidité de l’air La température intérieure et l’humidité de l’air intérieure (capteur intégré dans la station météo) sont affichées sur la ligne inférieure de l’écran de la station météo. L’affichage de la température extérieure peut être lu une ligne plus haut.
  • Seite 110: B) Commutation Automatique Des Capteurs Externes

    Un indicateur de tendance à gauche près de l’affichage de la température ou à droite près de l’affichage de l’humidité de l’air vous indique la direction de changement des valeurs mesurées. Les températures Les températures Les températures augmentent restent constantes diminuent TREND TREND...
  • Seite 111: E) Lancer La Recherche Du Capteur

    e) Lancer la recherche du capteur En appuyant longuement sur la touche « » sur la partie avant de la station météo (maintenez la touche appuyée pour environ 2 secondes), la station météo commence un nouvel essai de recherche de capteurs externes éventuellement existants. Cette recherche peut être nécessaire lors de problèmes de réception par ex.
  • Seite 112 A gauche, près des symboles de la météo, un affichage de tendance clignote. Cet affichage vous indique le développement de la pression atmosphérique. Les températures Les températures Les températures augmentent restent constantes diminuent TREND TREND TREND TREND TREND TREND Important : L’affichage ne représente pas la météo actuelle mais la météo des 12 à...
  • Seite 113: G) Indicateur De Pression Atmosphérique Et Tendance De La Pression De L'air

    g) Indicateur de pression de l’air et tendance de la pression de l’air Commuter les unités pour la pression de l’air En haut à droite près de l’affichage de l’heure, vous pouvez lire la pression actuelle de l’air dans l’unité réglée (inHg, hPa/mBar). Commutez entre les unités «...
  • Seite 114: Affichage En Barre Pour La Tendance De La Pression De L'air

    Affichage en barre pour la tendance de la pression de l’air L’affichage en barres qui va de gauche à droite de l’écran représente graphiquement le développement de la pression de l’air des dernières 24 heures. Ceci ne s’applique pas lors de la première mise en service. Les barres sont affichées toutes à...
  • Seite 115: I) Activer/Désactiver La Fonction Dcf

    i) Activer/désactiver la réception DCF Ainsi qu’il a été décrit au chapître 9., la réception DCF peut être activée ou désactivée. • Après la mise en place des piles, la réception DCF est automatiquement activée. • Eteignez la réception DCF en appuyant sur la touche « »...
  • Seite 116: Réglage Du Fuseau Horaire

    k) Réglage du fuseau horaire Vous pouvez, pour les différents fuseaux horaires, régler un écart de temps (« Offset »). Ce fuseau horaire est soustrait de l’heure DCF ou y est additionné. • Appuyez sur la touche « MODE » jusqu’à ce que « ZONE » apparaisse au dessus de l’affichage de l’heure.
  • Seite 117: M) Réglage De L'unité De Température (°C/°F)

    m) Réglage de l’unité de température (°C/°F) • Si un fuseau horaire est affiché (« ZONE » est affiché au dessus de l’heure), passez alors à l’affichage normal de l’heure (par ex. 12.15.05) en appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE ». •...
  • Seite 118: Régler Le Format De La Date

    o) Régler le format de la date Pour l’affichage de la date, vous pouvez choisir entre l’affichage jour/mois et mois/jour. • Si un fuseau horaire est affiché (« ZONE » est affiché au dessus de l’heure), passez alors à l’affichage normal de l’heure (par ex. 12.15.05) en appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche «...
  • Seite 119 • Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE », jusqu’à ce ce l’année clignole au bas de l’écran (par ex. « An. 2005 »). • A l’aide des touches « » et « » sur la partie avant de la station météo, on peut régler l’année.
  • Seite 120: Q) Fonctions De Sonnerie

    q) Fonctions alarme Choisir la fonction alarme Appuyez plusieurs fois sur la touche « ALARM ON/OFF » jusqu’à ce que la fonction alarme souhaitée soit affichée. • Alarme-jour de la semaine (affichage « W ») L’alarme est activée seulement aux jours de la semaine. •...
  • Seite 121: Désactiver Le Signal De Réveil

    Désactiver le signal de réveil Afin de désactiver le signal de réveil qui se déclenchera à l’heure de réveil programmée, appuyez brièvement sur la touche « ALARM ON/OFF ». Fonction de répétition d’alarme (« SNOOZE ») Quand le signal de réveil se déclenche à l’heure programmée, vous pouvez en appuyant brièvement sur la touche «...
  • Seite 122: S) Eclairage

    s) Eclairage En appuyant brièvement sur la touche « SNOOZE • LIGHT » placée sur la partie supérieure de la station météo, vous activez pour quelques secondes l’éclairage d’arrière plan intégré de l’affichage à cristaux liquides.
  • Seite 123: Dépannage

    12. Dépannage Avec la station météo, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable. Des problèmes et dérangements pourraient cependant survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous- même à...
  • Seite 124 Les capteurs • Respectez la séquence indiquée lors du placement des externes ne sont piles. Placez les piles d’abord dans les capteurs de pas captés température/d’humidité de l’air, enfin dans la station météo. Attendez jusqu’à ce que la station météo reçoive les données des capteurs.
  • Seite 125: Portée

    13. Portée La portée de transmission des signaux radio entre les capteurs externes et la station météo est, sous des conditions optimales, jusqu’à 100m. Cette portée est également caractérisée de »portée en champ libre ». Par un emplacement idéal (par ex. station météo et capteurs externes sur une pelouse plane, sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible à...
  • Seite 126: Entretien Et Nettoyage

    14. Entretien et nettoyage Un entretien ou une réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste / un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Ainsi, n’ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d’emploi pour insérer ou remplacer les piles).
  • Seite 127: Maniement

    16. Maniement Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! a) Généralités Ce produit ne doit pas être ouvert ou désassemblé (sinon pour suivre les indication indiquées dans ce mode d’emploi pour insérer ou remplacer les piles). Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à...
  • Seite 128: C) Capteur Externe

    c) Capteur externe Les capteurs externes sont appropriés pour une mise en service à l’extérieur à l’abri des intempéries. Evitez toutefois de les mouiller directement par ex. au moyen d’un tuyau d’arrosage ou autre système d’arrosage. Ne mettez pas les capteurs externes en service dans ou sous l’eau.
  • Seite 129: Elimination Des Déchets

    Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
  • Seite 130: Caractéristiques Techniques

    19. Caractéristiques techniques a) Station météo Température et humidité de l’air capteur : Température d’utilisation: ..... -5,0°C à +50,0°C (+23,0°F à +122,0°F) Résolution: ..........0,1°C (0,2°F) Plage du taux d’humidité de l’air : ..25% à 90% humidité de l’air relative (à 25°C) Résolution: ..........
  • Seite 131: B) Capteur Externe

    b) Capteur externe pour température/humidité atmosphérique Température et humidité de l’air capteur : Température d’utilisation: ..... -20,0°C à +60,0°C (-4,0°F à +140,0°F) Résolution: ..........0,1°C (0,2°F) Plage du taux d’humidité de l’air : ..25% à 90% humidité relative de l’air Résolution: ..........
  • Seite 132 Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Nederland: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 133 Inhoudsopgave Pagina Correct gebruik ...................... 135 Leveringsomvang ....................136 Uitleg van de symbolen ..................136 Kenmerken en functies ..................137 a) Basisstation ......................137 b) Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid ..........137 Veiligheidsvoorschriften ..................138 Voorschriften voor batterijen/accu´s ..............139 Bedieningselementen ................... 140 a) Voorkant van het basisstation ................
  • Seite 134 Pagina h) Maanfasen ......................157 i) DCF ontvangst in/uitschakelen ................158 j) Aanduiding van de tijd/datum omschakelen ............. 158 k) Tijdzone instellen ....................159 l) Taal voor de weekdag instellen ................159 m) Eenheid voor de temperatuur instellen (°C/°F) ..........160 n) 12/24 uuraanduiding omschakelen ..............
  • Seite 135: Correct Gebruik

    1. Correct gebruik Het weerstation is een hoogwaardig en universeel meetsysteem dat een veelvuldig aantal weergegevens en bijkomende informatie kan verwerken en zowel actuele waarden als voorspellingen kan weergeven. Alle relevante gegevens worden gelijktijdig op het LC display weergegeven. Indien gewenst kunnen verdere gegevens met een druk op de toetsen opgeroepen worden.
  • Seite 136: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang • Weerstation • Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid • Gebruiksaanwijzing 3. Uitleg van de symbolen Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (b.v. door elektrische schokken). Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
  • Seite 137: Kenmerken En Functies

    4. Kenmerken en functies a) Basisstation • DCF ontvangst en aanduiding van de tijd/datum/weekdag • Wekfunctie met sluimertoets • Meting en aanduiding van de temperatuur (°C of °F), luchtvochtigheid (% rel. H) en luchtdruk (hPa/mBar, inHg) • Aanduiding van de buitentemperatuur/buitenluchtvochtigheid; tot en met drie buitensensoren omschakelbaar (één buitensensor meegeleverd) •...
  • Seite 138: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Seite 139: Voorschriften Voor Batterijen/Accu´s

    6. Voorschriften voor batterijen/accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van batterijen/accu´s op de juiste polariteit. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Indien batterijen/accu´s ingeslikt werden, moet u direct een geneesheer of een dierenarts consulteren.
  • Seite 140: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen a) Voorkant van het basisstation Toets “SNOOZE • LIGHT” voor de activering van de sluimermodus (bij alarm) of voor de displayverlichting LC display Toets “ ” voor de verlaging van een waarde (b.v. bij de alarmtijd e.d.) Toets “TEMP AL.”...
  • Seite 141: B) Achterkant Van Het Basisstation

    b) Achterkant van het basisstation Ophangoog voor de wandmontage Toets “ ” voor de aanduiding van de maanfase van de voorbije dagen (of bij de eerste ingebruikname voor de instelling van de eenheden en de hoogteligging) Toets “ ” voor de aanduiding van de maanfase voor de komende dagen (of bij de eerste ingebruikname voor de instelling van de eenheden en de hoogteligging)
  • Seite 142: C) Display Van Het Basisstation

    c) Display van het basisstation Tendensaanduiding voor de weers- voorspelling Symbool voor de weersvoorspelling Veld voor de tijd, datum, alarmtijd Ontvangstsymbool voor het DCF signaal Aanduiding van het alarmtype (weekdag of eenmalig alarm) Luchtdrukaanduiding Grafische weergave luchtdrukontwikkeling van de voorbije 24 uur Buitenluchtvochtigheid met tendens- aanduiding...
  • Seite 143: D) Buitensensor

    d) Buitensensor LC display voor de aanduiding van de temperatuur en luchtvochtigheid; daarenboven wordt links op het display WIRELESS THERMO • HYGRO het momenteel ingestelde kanaalnummer getoond LED voor de aanduiding van het zenden (knippert kort) of aanduiding voor de vervanging van de batterijen (knippert twee keer na elkaar) Opening voor de sensor voor temperatuur/luchtdruk Ophangoog voor de wandmontage...
  • Seite 144: Voorbereiding En Ingebruikname

    8. Voorbereiding en ingebruikname Neem het volgende in acht: Plaats eerst de batterijen in de buitensensor en pas daarna in het basisstation. Als u op omgekeerde wijze te werk gaat, kan het gebeuren dat het basisstation de buitensensor niet herkent (of pas na enkele uren bij de dagelijkse synchronisatie).
  • Seite 145 • Kies met de schuifschakelaar “CHANNEL” boven het batterijvak een van de drie zendkanalen (1, 2 of 3). Als u enkel één buitensensor gebruikt, is deze instelling niet van belang. RESET °C °F CHANNEL 1 2 3 Op het basisstation zullen later de buitentemperatuur en de buitenluchtvochtig- heid van niet voorhanden sensoren als streepjes in het betreffende veld van het display...
  • Seite 146 • Om de temperatuuraanduiding tussen “°C” en “°F” om te schakelen, moet u kort op de kleine toets “°C °F” boven het RESET °C °F CHANNEL 1 2 3 batterijvak drukken (b.v. met een tandenstoker). Controleer de aanduiding op het LC display aan de voorkant van de buitensensor.
  • Seite 147: B) Ingebruikname Van Het Basisstation

    b) Ingebruikname van het basisstation Neem het volgende in acht: Na het plaatsen van de batterijen moeten vervolgens enkele instellingen gedaan worden. U heeft hiervoor in ieder geval de waarde van de hoogteligging van uw woonplaats nodig zodat de luchtdruk correct omgerekend en weergegeven kan worden.
  • Seite 148 • Op het display verschijnt “10m” of “32 feet” (al naar de hoogte-eenheid die u voordien gekozen heeft). Met de toetsen “ ” en “ ” aan de achterkant van het basisstation kunt u nu de hoogteligging van uw momentele woonplaats instellen. Als u de toetsen langer ingedrukt houdt, zal de instelling sneller omschakelen.
  • Seite 149: Ontvangst Van Het Dcf Signaal

    9. Ontvangst van het DCF signaal De radiogestuurde klok die in het basisstation geïntegreerd is kan het zogeheten DCF signaal ontvangen en evalueren. Dit is een signaal dat door een zender in Mainflingen (bij Frankfurt am Main) verstuurd wordt. Diens reikwijdte bedraagt tot en met 1500km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot en met 2000km.
  • Seite 150 Ga hiervoor als volgt te werk: • Verwijder alle storingsbronnen of plaats het basisstation op een andere plaats (niet naast een tv-toestel of andere elektrische/elektronische apparaten, niet naast metalen voorwerpen, enz.). • Schakel de DCF ontvangst uit door de toets “ ” aan de voorkant van het basisstation zo lang te drukken tot het torensymbool rechts bovenaan op het display verdwijnt (houd de toets ca.
  • Seite 151: Opstellen & Montage

    10. Opstellen & montage Nadat u de onderdelen van het systeem in werking gesteld heeft zoals bij hoofdstuk 8 beschreven, kunt u de buitensensor op een geschikte plaats opstellen of monteren. Hetzelfde geldt natuurlijk ook voor het basisstation. Let bij het boren en het vastschroeven erop dat er geen stroom-, gas- of waterleidingen beschadigd worden.
  • Seite 152: Bediening Van Het Basisstation

    11. Bediening van het basisstation a) Aanduiding van de temperatuur en luchtvochtigheid De binnentemperatuur en binnenluchtvochtigheid (geïntegreerde sensor in het basisstation) worden in de onderste regel van het display van het basisstation weergegeven. In de regel erboven worden de buitentemperatuur en buitenluchtvochtigheid weergegeven. U kunt tot en met drie buitensensoren met de toets “CHANNEL”...
  • Seite 153: Buitensensoren Automatisch Omschakelen

    De tendensaanduiding links naast de temperatuuraanduiding en rechts naast de luchtvochtigheid geeft de richting aan waarnaar de meetwaarden veranderen. Stijgend Gelijkblijvend Dalend TREND TREND TREND TREND TREND TREND b) Buitensensoren automatisch omschakelen Het omschakelen tussen de beschikbare buitensensoren kan automatisch door het basisstation uitgevoerd worden (verder schakelen om de ca.
  • Seite 154: E) Zoeken Naar De Sensoren

    e) Zoeken naar de sensoren Als u wat langer op de toets “ ” aan de voorkant van het basisstation drukt (houd de toets ca. 2 seconden lang ingedrukt), zal het basisstation opnieuw naar eventuele buitensensoren zoeken. Dit kan b.v. nodig zijn bij ontvangstproblemen, als de batterijen van de buitensensor vervangen werden of als u een bijkomende sensor gekocht heeft.
  • Seite 155 Links naast de weersymbolen wordt er een tendensaanduiding getoond die de ontwikkeling van de luchtdruk aangeeft: Stijgend Gelijkblijvend Dalend TREND TREND TREND TREND TREND TREND Neem het volgende in acht: De aanduiding toont niet de momentele weersgesteldheid, maar is een voorspelling voor de komende 12 tot 24 uur.
  • Seite 156: G) Aanduiding Van De Luchtdruk En Luchtdruktendens

    g) Aanduiding van de luchtdruk en luchtdruktendens Eenheden voor de luchtdruk omschakelen Rechts bovenaan onder de tijdsaanduiding kunt u de actuele luchtdruk in de momenteel ingestelde eenheid (inHg, hPa/mBar) aflezen. U kunt als volgt tussen de eenheden “inHg” en “hPa/mBar” omschakelen: •...
  • Seite 157: Balkaanduiding Voor De Luchtdruktendens

    Balkaanduiding voor de luchtdruktendens De balken die van links naar rechts verlopen geven de ontwikkeling van de luchtdruk van de voorbije 24 uur grafisch aan. Bij de eerste ingebruikname zijn er nog geen meetgegevens beschikbaar. Alle balken hebben dezelfde hoogte. Luchtdrukwaarden van de voorbije 36 uur oproepen Druk meermaals op de toets “HISTORY”...
  • Seite 158: Dcf Ontvangst In/Uitschakelen

    i) DCF ontvangst in/uitschakelen Zoals reeds bij hoofdstuk 9 beschreven kan de DCF ontvangst in- of uitgeschakeld worden. • Na het plaatsen van de batterijen zal de DCF ontvangst automatisch ingeschakeld zijn. • Schakel de DCF ontvangst uit door de toets “ ” aan de voorkant van het basisstation zo lang te drukken tot het torensymbool rechts bovenaan op het display verdwijnt (houd de toets ca.
  • Seite 159: Tijdzone Instellen

    k) Tijdzone instellen Voor de verschillende tijdzones kunt u een tijdafwijking (“Offset”) instellen. Deze afwijking wordt van de DCF tijd afgetrokken of erbij opgeteld. • Druk zo vaak op de toets “MODE” tot boven de tijd de aanduiding “ZONE” op het display verschijnt.
  • Seite 160: M) Eenheid Voor De Temperatuur Instellen (°C/°F)

    m) Eenheid voor de temperatuur instellen (°C/°F) • Als er een tijdzone weergegeven wordt (aanduiding “ZONE” boven de tijd), schakel dan eerst om naar de aanduiding van de gewone tijd (b.v. 12:15:05) door meermaals kort op de toets “MODE” te drukken. •...
  • Seite 161: O) Formaat Voor De Datum Omschakelen

    o) Formaat voor de datum omschakelen Bij de aanduiding van de datum kunt u kiezen tussen de formaten dag/maand en maand/dag. • Als er een tijdzone weergegeven wordt (aanduiding “ZONE” boven de tijd), schakel dan eerst om naar de aanduiding van de gewone tijd (b.v. 12:15:05) door meermaals kort op de toets “MODE”...
  • Seite 162 • Druk meermaals kort op de toets “MODE” tot het jaar knippert (b.v. “2005 Yr”). • Met de toetsen “ ” en “ ” aan de voorkant van het basisstation kunt u het jaar instellen. • Druk kort op de toets “MODE”. De maand knippert. •...
  • Seite 163: Q) Alarmfuncties

    q) Alarmfuncties Alarmfunctie kiezen Druk zo vaak kort op de toets “ALARM ON/OFF” tot de gewenste alarmfunctie verschijnt: • Weekdag alarm (aanduiding “W”) Het alarm weerklinkt enkel op weekdagen. • Eenmalig alarm (aanduiding “S”) Het alarm weerklinkt enkel één keer, daarna wordt de alarmfunctie automatisch uitgeschakeld. •...
  • Seite 164: Alarmsignaal Stopzetten

    Alarmsignaal stopzetten Om het alarmsignaal dat op het ingestelde alarmtijdstip weerklinkt stop te zetten, moet u kort op de toets “ALARM ON/OFF” drukken. Sluimerfunctie (“SNOOZE”) Als het alarmsignaal op het ingestelde tijdstip weerklinkt, kunt u met een korte druk op de toets “SNOOZE •...
  • Seite 165: S) Verlichting

    s) Verlichting Een korte druk op de toets “SNOOZE • LIGHT” boven op het basisstation activeert gedurende enkele seconden de ingebouwde achtergrondverlichting voor het LC display.
  • Seite 166: Verhelpen Van Storingen

    12. Verhelpen van storingen Met het weerstation heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing! Probleem...
  • Seite 167 De buitensensoren • Houd rekening met de volgorde bij het plaatsen van de worden niet batterijen. Plaats de batterijen eerst in de buitensensoren en herkend daarna in het basisstation. Wacht daarna tot het basisstation een aantal gegevens van de sensoren ontvangt. Dit kan meerdere minuten duren! •...
  • Seite 168: Reikwijdte

    13. Reikwijdte De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen van de buitensensor naar het basisstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 100m. Dit wordt ook vaak “reikwijdte in het vrije veld” genoemd. Deze ideale rangschikking (b.v. basisstation en buitensensoren op een vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 169: Onderhoud En Reiniging

    14. Onderhoud en reiniging U mag het product uitsluitend door een vakman of in een reparatiewerkplaats laten onderhouden en repareren. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het plaatsen of vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
  • Seite 170: Hantering

    16. Hantering Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiks- aanwijzing! a) Algemeen Het product mag niet gedemonteerd of geopend worden (behalve voor het plaatsen of vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing). Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden.
  • Seite 171: C) Buitensensor

    c) Buitensensor De buitensensor is geschikt voor een gebruik op een beschutte plek buitenshuis. Vermijd evenwel dat de sensor direct met water bespat wordt (b.v. door een tuinslang of een ander beregeningssysteem). De buitensensor mag niet in of onder water gebruikt worden! U mag de opening aan de onderkant van de buitensensor niet afdekken daar via deze opening de luchtvochtigheid gemeten wordt.
  • Seite 172: Verwijderen

    Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een steentje bij ter bescherming van het milieu. 18. Conformiteitsverklaring (“DOC”) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
  • Seite 173: Technische Gegevens

    19. Technische gegevens a) Basisstation Sensor voor de temperatuur en luchtvochtigheid: Temperatuurbereik: ....-5,0°C tot +50,0°C (+23,0°F tot +122,0°F) Resolutie: ........0,1°C (0,2°F) Meetbereik luchtvochtigheid: ..25% tot 90% relatieve luchtvochtigheid (bij 25°C) Resolutie: ........1% Meetinterval: ......meting om de 43-47 seconden Sensor voor de luchtdruk: Meetbereik luchtdruk: ....
  • Seite 174: B) Buitensensor

    b) Buitensensor voor de temperatuur/luchtvochtigheid Sensor voor de temperatuur en luchtvochtigheid: Temperatuurbereik: ....-20,0°C tot +60,0°C (-4,0°F tot +140,0°F) Resolutie: ........0,1°C (0,2°F) Meetbereik luchtvochtigheid: ..25% tot 90% relatieve luchtvochtigheid Resolutie: ........1% Meetinterval: ......meting om de 43-47 seconden Algemeen: Zendfrequentie: ......

Inhaltsverzeichnis