Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
 WS55
 WS55
 WS55
 WS55
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 55
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 12/06
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad WS55

  • Seite 1   NOTICE D´EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING   Version 12/06   WS55 Seite 2 - 33  WS55 Page 34 - 65  WS55 Page 66 - 97  WS55 Pagina 98 - 129 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 55...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 3. Lieferumfang ........................ 5 4. Symbol-Erklärung ......................6 5. Merkmale und Funktionen ..................6 a) Anzeige der Innentemperatur und Luftfeuchte ............6 b) Anzeige eines von max. 9 Außensensoren (Temperatur/Luftfeuchte) ....6 c) Frost-Alarm .......................
  • Seite 3 Seite 11. Konfiguration ......................18 a) Einheit der Temperaturanzeige wählen ..............18 b) Einstellen der Temperatur-Alarmwerte ..............18 c) Warnton aktivieren/deaktivieren ................20 d) Einstellen des Komfortbereichs für Anzeige A ............20 12. Sonstige Funktionen und Einstellungen ............... 22 a) Nachträgliches Anmelden neuer Sensoren ............22 b) Zurücksetzen auf Werkseinstellung ..............
  • Seite 4: Einführung

    Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0 96 04/40 88 44 E-Mail: tkb@conrad.de Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: Tel.: 072 42/20 30 60 Fax: 072 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die "WS55" stellt ein hochwertiges Temperatur-Mess-System dar, das eine große Anzahl von Temperatur-/Luftfeuchtedaten per Funk empfangen, verarbeiten und anzeigen kann. Als Temperatursensoren können verschiedene Sensoren eingesetzt werden: • Poolthermometer "PS55" (Wassertemperatur) • Kombisensor "KS555" (Temperatur und Luftfeuchte) •...
  • Seite 6: Symbol-Erklärung

    4. Symbol-Erklärung Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.  Das "Hand"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 5. Merkmale und Funktionen a) Anzeige der Innentemperatur und Luftfeuchte •...
  • Seite 7: C) Frost-Alarm

    c) Frost-Alarm • Akustischer/optischer Alarm bei Unterschreiten der Grenze von +4°C (+39,2°F) an einem der aktuell angezeigten Temperatursensoren d) Temperatur-Alarm • Akustischer/optischer Alarm beim Verlassen eines für jeden Sensor einzeln definierbaren Temperaturbereiches 6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    Funkreichweite verringern. Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien. Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen. Die "WS55" benötigt drei Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B. Conrad-Best.-Nr. 650117, 3x bestellen).
  • Seite 9: Vorbereitungen Zum Betrieb, Inbetriebnahme

    8. Vorbereitungen zum Betrieb, Inbetriebnahme Bitte beachten Sie: Nehmen Sie zuerst alle verfügbaren Außensensoren in Betrieb (Batteri- en einlegen), erst danach die Basisstation selbst. Wenn Sie in anderer Reihenfolge vorgehen, kann es vorkommen, dass die Basisstation die vorhandenen Außensensoren nicht erkennt! Grundsätzlich empfehlenswert ist, dass Sie die Basisstation mit allen Außensensoren zuerst in einem Raum ausprobieren, bevor Sie die Außensensoren im Freien montieren.
  • Seite 10  Wurde die Adresse am Pool-Sensor "PS55" über dessen DIP-Schalter verän- dert (Adresseinstellung siehe Anleitung zum "PS55"), so ist auch Anzeige A entsprechend Kapitel 10. b) auf diese Sensornummer (1...8) umzustellen. Untere Zeile ("Anzeigefeld B", siehe Kapitel 9): Temperatur und Luftfeuchtigkeit des Innensensors Komfortindikator und Tendenzanzeige •...
  • Seite 11: Bedien- Und Anzeigeelemente

    9. Bedien- und Anzeigeelemente 1 Taste T1 "Sensor" 2 Taste T2 "MIN MAX" 3 Taste T3 "SELECT" A Anzeigeeinheit B Wassersymbol C Tendenzanzeige D Komfortindikator E Statusanzeige F Sensornummer G Batteriewarnung H Taupunktanzeige I Frost-Alarm J Empfangskontrolle Funk-Sensor K Frost-Alarm L Empfangskontrolle Funk-Sensor M Temperaturalarm Anzeigefeld A...
  • Seite 12: Erläuterung Der Verwendeten Symbole

    Erläuterung der verwendeten Symbole Frost-Alarm Die Temperatur am Standort des angezeigten Sensors befindet sich unterhalb +4°C (+39,2°F) Anzeigeeinheit Wahlweise Anzeige in °C oder °F Wassersymbol Nur bei Empfang der Außensensoren mit Adresse 1...8, erscheint nicht bei Anzeige Innentemperatur bzw. Kombisensor (Sensor 9) Tendenzanzeige Temperaturtendenz: Steigend oder fallend Komfortindikator...
  • Seite 13: Bedienung

    10. Bedienung  Mit der Inbetriebnahme nach Kapitel 8 ist das Gerät bereits in seinen Grundfunktionen betriebsbereit und entsprechend den hier folgenden Bedienhinweisen bedienbar. Wollen Sie die erweiterten Funktionen nutzen, so können Sie diese entsprechend Kapitel 11 konfigurieren. a) Tastenfunktionen Hauptfunktionen Taste Bezeichnung...
  • Seite 14: Anzeigefeld A: Pool-Sensor

    1. Anzeigefeld A - Pool-Sensor Das Anzeigefeld A ist üblicherweise für die Anzeige der Werte des Pool-Sensors "PS55" vorgesehen. Bei Bedarf, oder wenn kein "PS55" betrieben wird, kann der Anzeige aber jeder beliebige andere Sensor zugeordnet werden. Zur Auswahl eines anderen Sensors drücken Sie die Taste "SENSOR" lang, bis die Anzeige im Anzeigefeld B verschwindet und rechts das Sensornummer-Symbol blinkt.
  • Seite 15: Min-/Max-Werte (Extremwerte) Anzeigen/Löschen

    c) MIN-/MAX-Werte (Extremwerte) anzeigen/löschen Für die Messwerte von Innen-/Außentemperatur und Innen-/Außenluftfeuchte werden die erreichten Minimal-und Maximalwerte seit der letzten Löschung der Daten gespeichert. Zusätzlich kann für den in zur Anzeige A zugewiesenen Sensor der Aufruf der Min-/Max-Werte des letzten Tags (24 Stunden, "Day"), der letzten Woche (7 Tage, "Week") und des letzten Monats (30 Tage, "Month") erfolgen.
  • Seite 16: Umschalten Des Temperatur-Messwertes

     • Beim Durchschalten der Min-/Max-Anzeige für die Anzeige A wechselt auch die Anzeige B jeweils zwischen Min- und Max-Wert. Dies stellt aber für die Anzeige B lediglich die Min- und Max-Werte seit Reset dar! • Ist eine Speicheranzeige gewählt, kann für die Anzeige B durch wiederhol- tes kurzes Drücken der Taste "SENSOR"...
  • Seite 17: Temperaturalarm Aktivieren

     • Der Frost-Warnwert von +4°C ist fest vorgegeben, d.h. nicht vom Bediener veränderbar. • Die Frostwarnung ist immer nur für die im Anzeigefeld A und B dargestellten Sensoren aktiv, d. h., unterschreitet die Temperatur eines nicht angezeig- ten Sensors den Frostwarnwert, so wird dies nicht signalisiert. f) Temperaturalarm aktivieren Für jeden Sensor lassen sich eine untere und/oder obere Temperaturgrenze einstellen, bei deren Unter- bzw.
  • Seite 18: Konfiguration

    11. Konfiguration a) Einheit der Temperaturanzeige wählen (°C oder °F) Für die gesamte Anzeige kann zwischen den Einheiten °C und °F umgeschaltet werden. • Drücken Sie die Taste "SELECT" lang. • Beide Anzeigen wechseln die Einheit. Bei Anzeige Grad Celsius erscheint als Einheit "°C", bei Grad Fahrenheit die Einheit "°F".
  • Seite 19 • Stellen Sie durch wiederholtes kurzes oder anhaltendes Drücken der Taste "SELECT" den gewünschten Wert für die untere Grenze ein. • Fahren Sie nun mit der Einstellung bzw. Kontrolle des oberen Grenzwertes fort. 2. Oberen Temperatur-Alarmwert einstellen • Drücken Sie die Tasten "SENSOR" und "MIN MAX" gemeinsam lang. •...
  • Seite 20: C) Warnton Aktivieren/Deaktivieren

    c) Warnton Der integrierte Signalgeber gibt einen Warnton ab, wenn dieser aktiviert ist und eine Frostwarnung bzw. ein Temperaturalarm (Über- oder Untertemperatur) erfolgt. Liegt eine Warnung bzw. ein Alarm vor, ertönt der Warnton zunächst 30 Sekunden lang, danach im 30- Sekunden-Rhythmus für ca.
  • Seite 21  • In der Werkseinstellung ist der Komfortbereich von 25°C bis 28°C einge- stellt. • Der einstellbare Wertebereich beträgt, unabhängig von der Art des Sensors, +5°C bis +70°C. Achten Sie daher bei der Einstellung auf die jeweilig erfassbaren Temperaturgrenzen des Sensors. •...
  • Seite 22: Sonstige Funktionen Und Einstellungen

    12. Sonstige Funktionen und Einstellungen a) Nachträgliches Anmelden neuer Sensoren Neue Sensoren können jederzeit in das System eingebunden werden. Zu beachten ist lediglich die Begrenzung auf 9 Funk-Sensoren (inkl. Kombisensor) und die Vermeidung von doppelten Adressierungen. • Die automatische Anmeldung neuer Sensoren erfolgt 2x täglich (Abstand 12 Stunden) während einer automatischen Sensorsuche.
  • Seite 23: Empfangsanzeige

    c) Empfangsanzeige Sobald und solange der gewählte Sensor korrekt empfangen wird, erscheint das kleine Antennensymbol konstant. Liegt ein Empfangsausfall vor, der länger als 40 Minuten andauert, blinkt das Antennen- symbol. Die zuletzt empfangenen Werte werden weiter angezeigt. Bei einem Empfangsausfall von mehr als 12 Stunden wird das Antennensymbol nicht mehr angezeigt und in der zugehörigen Werteanzeige erscheint "–...
  • Seite 24: Batteriewechsel

    13. Batteriewechsel  Je nachdem, welche Batterien oder Akkus Sie verwenden, ist das Wechsel- intervall sehr unterschiedlich. Hochwertige Alkaline-Batterien halten am läng- sten, Akkus oder billige Zink-Kohle-Batterien erfordern einen häufigeren Wechsel. Beachten Sie bitte das Kapitel 7. a) Basisstation Erscheint im Display das Batterie-Leer-Symbol ( ), so sind die Batterien gegen neue auszutauschen.
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! Problem Lösungshilfe Kein Empfang • Der Abstand zwischen Basisstation und Außensensoren ist zu groß. Verändern Sie den Aufstellungsort der Außen- sensoren. • Gegenstände bzw. abschirmende Materialien behindern den Funkempfang. Verändern Sie den Aufstellungsort von Außensensoren und Basisstation.
  • Seite 26 Problem Lösungshilfe Probleme bei der • Beim Einlegen der Batterien in Außensensoren und Basis- Synchronisation station (genau diese Reihenfolge einhalten!!) befinden sich diese Geräte im Synchronisationsmodus. Hier wird alle 4 Sekunden ein Datentelegramm ausgesen- det, was die Erkennung und Anmeldung der Außensensoren an der Basisstation beschleunigt.
  • Seite 27: Reichweite

    15. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zur Basisstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 100 m. Dies wird oft auch als "Freifeld-Reichweite" bezeichnet. Diese ideale Anordnung (z.B. Basisstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen. Normalerweise wird die Basisstation im Haus aufgestellt, der Kombi-Sensor im Garten und weitere Außensensoren z.B.
  • Seite 28: Wartung Und Reinigung

    16. Wartung und Reinigung a) Allgemein Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Entnehmen Sie die Batterien.
  • Seite 29: Handhabung

    17. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanlei- tung! Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf den in dieser Bedienungsanlei- tung beschriebenen Batteriewechsel). Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts enthalten. Durch den Fall aus bereits geringer Höhe wird das Produkt beschädigt. Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb der Basisstation: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Extreme Kälte oder Hitze...
  • Seite 30: Begriffserklärungen

    18. Begriffserklärungen Komfort-Indikator (nur Anzeigefeld B) Die Symbole des Komfort-Indikators (die drei verschiedenen Gesichter ☺ ) geben das Raumklima wieder, wobei die Wetterstation nach folgender Tabelle arbeitet: Temperatur Relative Luftfeuchte (%) < 18°C 18-19,9°C 20-21,9°C ☺ ☺ ☺ ☺ 22-23,9°C ☺...
  • Seite 31: Entsorgung

    19. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten- den gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch- ten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Seite 32: Technische Daten

    20. Technische Daten Temperaturmessbereich innen: ......... 0°C bis +59,9°C (+32°F bis +140°F) Auflösung: ........................0,1°C Genauigkeit: ......................... ±0,8°C Messbereich rel. Luftfeuchte innen: ................ 0% - 99% Auflösung: ........................... 1% Genauigkeit: .................... ±5% (30% bis 70%) Messintervall des Innensensors: ................. 10 Minuten Anzahl der externen Sensoren: ...................
  • Seite 33: Konformitätserklärung (Doc)

    21. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.  Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
  • Seite 34 Table of Contents  Page 1. Introduction ........................ 36 2. Prescribed use ......................37 3. Scope of delivery ....................... 37 4. Symbol explanation ....................38 5. Features and functions ..................... 38 a) Display of indoor temperature and air humidity ............ 38 b) Display of one of max.
  • Seite 35 Page 11. Configuration ......................50 a) Selecting the unit of the temperature indication ........... 50 b) Setting the values of the alarm temperature ............50 c) Activating / deactivating the warning signal ............52 d) Setting the comfort range for display A ..............52 12.
  • Seite 36: Introduction

    All rights are reserved. For more inquiries, contact or consult our technical advisory service: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 37: Prescribed Use

    2. Prescribed use The ”WS55” is a high quality temperature measuring system which can receive per radio, process and display a big number of temperature/air humidity data. As temperature sensors, various sensors can be used: • Pool thermometer “PS55” (water temperature) •...
  • Seite 38: Symbol Explanation

    4. Symbol Explanation An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed.  The “hand” icon gives you tips and notes on the operation. 5. Features and Functions a) Indicator of indoor temperature and air humidity •...
  • Seite 39: C) Frost Alarm

    Frost alarm • Audible/optic alarm when the temperature falls below the threshold of +4°C (39.2°F) at one of the currently displayed temperature sensors. d) Temperature alarm • Audible/optic alarm when leaving one temperature range individually definable for each sensor 6. Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to the failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire.
  • Seite 40: Battery And Environmental Notes

    This is why we especially recommend the use of high-quality alkaline batteries in order to allow a long and safe service life. The ”WS55” needs three batteries type AA/Mignon (e.g. Conrad item number 650117, order 3x).
  • Seite 41: Preparations For Operation, Startup

    8. Preparations for operation, startup Please note: First startup all available outdoor sensors (insert batteries), then the base station. If you proceed in a different sequence it may happen that the base station does not recognize the existing outdoor sensors! As a general rule it is recommended that you try the base station with all outdoor sensors in a room first before installing the outdoor sensors outdoors.
  • Seite 42  If the address was modified at pool sensor ”PS55” via its DIP switch (for address setting see instructions specific to ”PS55”), then display A must be reset according to chapter 10.b) to the number of this sensor (1…8). Lower line (”display field B”, see chapter 9): Temperature and air humidity of the indoor sensor Comfort indicator and trend indicator •...
  • Seite 43: Operating And Display Elements

    9. Operating and display elements 1 Button T1 “Sensor” 2 Button T2 „MIN MAX“ 3 Button T3 „SELECT“ A Unit indicator B Water symbol C Trend indicator D Comfort indicator E Status indicator F Sensor number G Battery warning H Dewpoint indicator I Frost alarm J Reception control radio sensor K Frost alarm...
  • Seite 44 Explanation of the used symbols Frost alarm The temperature at the location of installation of the displayed sensor is underneath +4°C (+39.2°F) Display unit Selective display in °C/°F Water symbol Only with the reception of outdoor sensors with address 1...8;does not appear with the display of the indoor temperature or combi sensor (sensor 9) Trend indicator Temperature trend: increasing or falling...
  • Seite 45: Operation

    10. Operation  With the startup after chapter 8, the device is ready for operation in its basic functions and is operational according to the following operating instructions. If you wish to use further functions, you can configure the latter accord- ing to chapter 11.
  • Seite 46: Display Field A: Pool Sensor

    1. Display field A – pool sensor Display field A is usually used for the display of the values of pool sensor ”PS555”. If necessary, or if no ”PS55” is being used, the display can be assigned to any other sensor. To select another sensor, press and hold the ”SENSOR”...
  • Seite 47: C) Display/Delete The Min/Max Values (Extreme Values)

    c) Display/delete MIN/MAX values (extreme values) For the measured values of indoor/outdoor temperature and indoor/outdoor air humidity, the minimal and maximal values that were reached since the last deletion of data are saved. In addition, the Min/Max values of the previous day (24 hours, ”Day”), the previous week (7 days, ”Week”) and the previous month (30 days, ”Month”) of the sensor, that is assigned to display A, can be called ...
  • Seite 48: D) Switching The Measured Value Of The Temperature

     • When switching through the Min/Max value for display A, display B switches respectively between Min and Max value also. However, for display B, this simply represents the Min and Max values since Reset! • If a storage indication is selected, the corresponding extreme value of all sensors can be called successively for display B by briefly pressing several times the ”SENSOR”...
  • Seite 49: F) Activate The Temperature Alarm

     • The frost warning value of +4°C is pre-set, i.e. it cannot be changed by the user. • The frost warning is always active only for the sensors that are displayed in display fields A and B; i.e. if the temperature of a sensor that is not displayed goes below the frost warning value, then this is not signaled.
  • Seite 50: Configuration

    11. Configuration a) Selecting the unit of the temperature indication (°C or °F) For the whole display, it is possible to switch between the units °C and °F. • Long press the “SELECT” button. • Both displays switch the unit. With indication degree Celsius, the unit ”°C” is displayed; with degree Fahrenheit the unit ”°F”...
  • Seite 51 • Set, by pressing briefly or by pressing and holding the ”SELECT” button, the desired value for the lower threshold. • Now proceed with the setting or the control of the upper threshold value. 2. Setting the upper value of the temperature alarm •...
  • Seite 52: C) Activating / Deactivating The Warning Signal

    c) Warning signal The built-in signal transmitter emits a warning signal if the latter is activated and if a frost warning or a temperature alarm (over or under temperature) occurs. If a warning or an alarm exists, the warning signal is emitted for 30 seconds first then for approximately 3 seconds in a 30 second cycle.
  • Seite 53  • In the default settings, the comfort range is set from 25°C to 28°C: • The adjustable value range is, irrespective of the type of sensor, +5°C to +70°C. Take note during the setting of the respective ascertainable tem- perature thresholds of the sensor.
  • Seite 54: Other Functions And Settings

    12. Other functions and settings a) Subsequent registration of new sensors New sensors can be integrated into the system at any time. Take note that there is a limit of 9 radio sensors (including combi sensor) and avoid double addressing. •...
  • Seite 55: C) Reception Indication

    c) Reception indicator As soon and as long as the selected sensor is correctly received, the small aerial symbol is displayed continuously. If there is no reception for more than 40 minutes, the aerial symbol flashes. The most recently received values are indicated further. If there is no reception for more than 12 hours, the aerial symbol is not displayed any more and the corresponding value indication is ”–...
  • Seite 56: Battery Replacement

    13. Battery Replacement  Depending on the type of batteries or rechargeable batteries that you use, the replacement intervals are different. High quality alkaline batteries have the longest life span; rechargeable batteries or cheap zinc carbon batteries need a frequent replacement. Please take note of chapter 7.
  • Seite 57: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Take note of all the safety instructions in these operating instructions! Problem Solution No reception • The distance between base station and outdoor sensors is too big. Change the location site of the outdoor sensors. • Objects or shielding materials interfere with radio recep- tion.
  • Seite 58 Problem Solution Problem with • When inserting the batteries in the outdoor sensors and the synchronization base station (strictly observe the sequence!) these devices are in the synchronization mode. Each 4 seconds a data telegram is transmitted which accel- erates the identification and registration of the outdoor sensors at the base station.
  • Seite 59: Range

    15. Range The range of transmission of the radio signals to the base station is up to 100m. under optimum conditions. This is often also called ”free field range”. However, this ideal arrangement (e.g. base station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
  • Seite 60: Maintenance And Cleaning

    16. Maintenance and Cleaning a) General Information Regularly check the technical safety of the product e.g. for damage of the housing. If there is reason to believe that safe operation has become impossible, put the product out of operation and secure it against any unintended operation. Remove the batteries. Safe operation must be presumed to be no longer possible, if: - the device exhibits visible damage, - the device does not operate any longer and...
  • Seite 61: Handling

    17. Handling Take note of all the safety instructions in these operating instructions! The product must not be opened or taken apart (apart from the battery exchange, described in these operating instructions). There are no serviceable parts inside the product. Even a fall from a low height can damage the product.
  • Seite 62: Explanation Of Terms

    18. Explaination of terms Comfort indicator (only display field B) The symbols of the comfort indicator (the three different faces ☺ ) reproduce the room temperature, whereas the weather station functions according to the following table: Temperature Relative air humidity: <...
  • Seite 63: Disposal

    19. Disposal a) General Information  At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory requirements. b) Batteries and Rechargeable Batteries The end user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries.
  • Seite 64: Technical Specifications

    20. Technical specifications Temperature measuring range indoor: ......0°C to +59,9°C (+32°F to +140°F) Resolution: ........................0.1°C Accuracy : ........................± 0.8°C Measuring range rel. air humidity indoor: ............... 0% - 99% Resolution: .......................... 1% Accuracy : ....................±5% (30% to 70%) Measuring interval of the indoor sensor: ..............
  • Seite 65: Declaration Of Conformity (Doc)

    21. Declaration of Conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.  The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
  • Seite 66 Table des matières  Page 1. Introduction ........................ 68 2. Restrictions d’utilisation ..................69 3. Contenu de l’emballage .................... 69 4. Explication des symboles ..................70 5. Caractéristiques et fonctions .................. 70 a) Affichage de la température intérieure et de l’humidité de l’air ......70 b) Affichage d’un des max.
  • Seite 67 Page 11. Configuration ......................82 a) Sélectionner l’unité de température ............... 82 b) Réglage des valeurs d’alarme de température ............. 82 c) Activer/désactiver le signal sonore ................ 84 d) Réglage de la zone de confort dans l’affichage A ..........84 12.
  • Seite 68: Introduction

    En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique : France : Tél.: 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.: 0848/80 12 88 Fax:...
  • Seite 69: Restrictions D'utilisation

    2. Restrictions d’utilisation La « WS55 » est un système de mesure de température de haute qualité pour la réception radio, l’évaluation et l’affichage d’un grand nombre de données de température/d’humidité de l’air. Différents capteurs peuvent être utilisés comme capteurs de température : •...
  • Seite 70: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les conseils importants de ce mode d’emploi, qui sont impérativement à respecter.  Le symbole de la main renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques. 5.
  • Seite 71: C) Alarme De Gel

    c) Alarme de gel • Alarme acoustique/optique en cas d’un dépassement de la limite inférieure de +4°C (+39,2°F) à un des capteurs de température actuellement affichés d) Alarme de température • Alarme acoustique/optique en cas d’un dépassement du plage de température individuel- lement réglable pour chaque capteur 6.
  • Seite 72: Avertissements Concernant Les Piles Et La Protection De L'environnement

    Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de haute qualité pour assurer l’exploitation longue et sûre. La « WS55 » est alimentée en courant par trois piles R6 AA (Mignon), par ex. Conrad n° de commande 650117 (commander 3 x).
  • Seite 73: Préparations Pour La Mise En Service Et Le Fonctionnement

    8. Préparations pour la mise en service et le fonctionnement Important : Allumez d’abord tous les capteurs externes disponibles (insérez les piles), puis la station météo. Si vous procédez en suivant une autre séquence, il se pourrait que la station météo ne reconnaisse pas les capteurs externes ! Il est généralement recommandé...
  • Seite 74  Au cas où l’adresse du capteur bassin « PS55 » aurait été modifiée au moyen de son commutateur DIP (pour l’adressage, voir le mode d’emploi du « PS55 »), il faut par conséquent affecter, comme indiqué au chapitre 10. b), l’affichage A à...
  • Seite 75: Eléments De Réglage Et D'affichage

    9. Eléments de réglage et d’affichage 1 Touche T1 « Capteur » 2 Touche T2 « MIN MAX » 3 Touche T3 « SELECT » A Unité de température B Symbole de l’eau C Indicateur de tendance D Indicateur de confort E Affichage d’état F Numéro de capteur G Avertissement piles faibles...
  • Seite 76: Explication Des Symboles Utilisés

    Explication des symboles utilisés Alarme de gel La température au lieu d’emplacement du capteur affi- ché est inférieure à +4°C (+39,2°F) Unité de température Affichage de la température en °C ou en °F Symbole de l’eau Ce symbole n’est affiché que pour la réception des capteurs avec l’adresse 1 à...
  • Seite 77: Utilisation

    10. Utilisation  Une fois effectué la mise en service de l’appareil comme décrit au chapitre 8, les fonctions de base sont prêtes à fonctionner et vous pouvez les utiliser selon les consignes d’utilisation suivantes. Si vous voulez utiliser les fonctions supplémentaires, vous pouvez les configurer comme indiqué...
  • Seite 78: Champ D'affichage A : Capteur Bassin

    1. Champ d’affichage A – Capteur bassin Le champ d’affichage A est normalement prévu pour afficher les valeurs du capteur bassin « PS55 ». Il est cependant possible d’affecter, si nécessaire ou si aucun « PS55 » n’est utilisé, un quelconque autre capteur à...
  • Seite 79: C) Afficher/Effacer Les Valeurs Max/Min (Valeurs Extrêmes)

    c) Afficher/effacer les valeurs MAX/MIN (valeurs extrêmes) Les valeurs minimales et maximales atteintes depuis le dernier effacement des données sont sauvegardées pour les valeurs mesurées de la température et de l’humidité de l’air intérieures/ extérieures. Les valeurs min./max. du dernier jour (24 heures, « Day »), de la dernière semaine (7 jours, «...
  • Seite 80: D) Commutation De La Valeur Mesurée De Température

     • Lorsque vous commutez l’affichage MIN/MAX du champ A, l’affichage du champ B change également entre la valeur minimale et maximale. Mais dans l’affichage B, seulement les valeurs min./max. à partir de la réinitialisation sont indiquées ! • Les valeurs extrêmes de chaque capteur peuvent successivement être appelées dans l’affichage B en appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche «...
  • Seite 81: F) Activer L'alarme De Température

     • La valeur de +4°C à laquelle l’avertissement de gel est émis, est prédéfinie et ne peut pas être modifiée par l’utilisateur. • L’avertissement de gel n’est seulement actif que pour les capteurs affichés dans le champ d’affichage A et B, c’est-à-dire que si la température d’un capteur non affichée est inférieure à...
  • Seite 82: Configuration

    11. Configuration a) Sélectionner l’unité de température (°C ou °F) Pour l’ensemble de l’affichage, l’unité de température peut être commutée entre °C et °F. • Appuyez longuement sur la touche « SELECT ». • L’unité change dans les deux affichages. Les degrés Celsius sont affichés en « °C » et les degrés Fahrenheit en «...
  • Seite 83 • Appuyez plusieurs fois brièvement la touche « SELECT » ou maintenez-la appuyée, pour régler la valeur limite inférieure souhaitée. • Continuez maintenant à régler resp. contrôler la valeur limite supérieure. 2. Régler la valeur d’alarme supérieure de la température •...
  • Seite 84: C) Activer/Désactiver Le Signal Sonore

    c) Signal sonore L’émetteur de signal intégré émet un signal sonore, si celui-ci est activé et si un avertissement de gel ou une alarme de température (températures excessives) est lancé. En cas d’avertis- sement ou d’alarme, le signal sonore retentit d’abord pendant 30 secondes, puis tous les 30 secondes pendant env.
  • Seite 85  • La zone de confort allant de 25°C à 28°C est préréglée en usine. • La plage de valeurs réglable va de +5°C à +70°C indépendamment du type de capteur. Respectez pour cette raison les limites de température pouvant être saisies par chaque capteur, quand vous effectuer le réglage.
  • Seite 86: Autres Fonctions Et Réglages

    12. Autres fonctions et réglages a) Enregistrement ultérieur de nouveaux capteurs Vous pouvez intégré à tout moment de nouveaux capteurs dans le système. Il ne faut qu’observer que le nombre de capteurs est limité à neuf capteurs radio (y compris le capteur variable) et qu’une adresse ne soit pas affectée à...
  • Seite 87: C) Icône De Réception

    c) Icône de réception Dès que le capteur sélectionnée est reçu correctement, le petit symbole d’antenne s’affiche en permanence et tant que la bonne réception est établie. En cas d‘une panne de réception de plus de 40 minutes, le symbole d’antenne clignote. Les dernières valeurs reçues restent affichées.
  • Seite 88: Remplacement Des Piles

    13. Remplacement des piles  En fonction du type de piles ou accus utilisé, les intervalles entre les remplacement sont très différents. Les piles alcalines à haute qualité sont les plus durables et les accus ou piles au carbone-zinc bon marché doivent être plus souvent remplacés.
  • Seite 89: Guide De Dépannage

    14. Guide de dépannage Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Problème Solution Pas de réception • La distance entre la station météo et les capteurs exter- nes est trop grande. Changez le lieu d’emplacement des capteurs externes.
  • Seite 90 Problème Solution Problèmes • Lors de la mise en place des piles dans les capteurs de synchronisation externes, puis dans la station météo (respectez strictement cet ordre !), les appareils sont en mode de synchronisation. Dans ce mode, un télégramme de données est transmis toutes les 4 secondes pour accélérer la détection et l’enregistrement des capteurs externes à...
  • Seite 91: Portée

    15. Portée La portée de transmission des signaux radio à la station météo est, sous des conditions optimales, jusqu’à 100 m. Cette portée est également caractérisée de « portée en champ libre ». Par un emplacement idéal (par ex. station météo et capteur externe sur une pelouse plane, horizontale sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible à...
  • Seite 92: Entretien Et Nettoyage

    16. Entretien et nettoyage a) Généralités Vérifiez régulièrement le bon état technique du produit du point de vue sécurité, par ex. endommagement du boîtier. S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, mettez l’appareil hors service et protégez-le contre toute utilisation involontaire. Enlevez les piles. Une utilisation sans danger n’est plus possible si : - l’appareil présente des dommages visibles, - l’appareil ne fonctionne plus et...
  • Seite 93: Maniement

    17. Maniement Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Le produit ne doit pas être ouvert ou démonté (sauf pour le remplacement des piles décrit dans ce mode d’emploi). Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Une chute même d’une faible hauteur provoque un endommagement du produit.
  • Seite 94: Explication Des Termes

    18. Explication des termes Indicateur de confort (seulement dans le champ d’affichage B) Les symboles de confort (trois différents visages ☺ ) représentent le climat ambiant. La station météo fonctionne selon le tableau suivant : Température Humidité relative de l’air (%) <...
  • Seite 95: Elimination Des Déchets

    19. Elimination des déchets a) Généralités  Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu par la loi de recycler tous les piles et accus usagés ; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire. Les piles et accus contenant des substances polluantes sont marqués par les ...
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques Plage de mesure de la température intérieure : ..0°C à +59,9°C (+0,00°C à +60,00°C) Résolution : ........................0,1°C Précision : ........................± 0,8°C Plage de mesure de l’humidité relative de l’air intérieure : ........0% - 99% Résolution : .........................
  • Seite 97: Déclaration De Conformité (Doc)

    21. Déclaration de conformité (DOC) Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.  La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse...
  • Seite 98 Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding ........................100 2. Correct gebruik ......................101 3. Leveringsomvang ....................101 4. Uitleg van de symbolen ..................102 5. Kenmerken en functies ................... 102 a) Aanduiding van de binnentemperatuur en luchtvochtigheid ......102 b) Aanduiding van 1 van max. 9 buitensensoren (temperatuur/luchtvochtigheid) 102 c) Vorstalarm ......................
  • Seite 99 Pagina 11. Configuratie ......................114 a) Eenheid voor de temperatuuraanduiding kiezen ..........114 b) Alarmwaarden voor de temperatuur instellen ............. 114 c) Waarschuwingssignaal activeren of deactiveren ..........116 d) Comfortbereik voor veld A instellen ..............116 12. Verdere functies en instellingen ................118 a) Nieuwe sensoren achteraf aanmelden ..............
  • Seite 100: Inleiding

    Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 101: Correct Gebruik

    2. Correct gebruik De “WS55” is een kwalitatief hoogwaardig temperatuurmeetsysteem dat een veelvuldig aantal temperatuur- en luchtvochtigheidsgegevens draadloos kan ontvangen, verwerken en weergeven. Er kunnen verschillende sensoren als temperatuursensoren gebruikt worden: • Poolthermometer “PS55” (watertemperatuur) • Combisensor “KS555” (temperatuur en luchtvochtigheid) •...
  • Seite 102: Uitleg Van De Symbolen

    4. Uitleg van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.  Het “hand” symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product. 5.
  • Seite 103: Vorstalarm

    c) Vorstalarm • Akoestisch en optisch alarm als de grens van +4°C (+39,2°F) bij een van de weergegeven temperatuursensoren onderschreden wordt d) Temperatuuralarm • Akoestisch en optisch alarm als er een bepaald voor elke sensor afzonderlijk definieerbaar temperatuurbereik verlaten wordt 6.
  • Seite 104: Batterij- En Milieuvoorschriften

    Bij lage buitentemperaturen zijn accu´s gevoeliger dan batterijen. Wij raden daarom aan om bij voorkeur hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken om een lange en veilige werking te waarborgen. Voor de “WS55” zijn er drie batterijen van het type AA/mignon nodig (bv. Conrad bestelnr. 650117, 3x bestellen).
  • Seite 105: Voorbereidingen Voor De Ingebruikname En Het Gebruik

    8. Voorbereidingen voor de ingebruikname en het gebruik Denk aan het volgende: U moet eerst alle beschikbare buitensensoren in werking stellen (batte- rijen plaatsen) en pas daarna het basisstation zelf. Als u op omgekeerde wijze te werk gaat, kan het gebeuren dat het basisstation de beschikbare buitensensoren niet herkent! Het is principieel raadzaam om het basisstation met alle buitensensoren eerst in een kamer te testen vooraleer u de buitensensoren in de open lucht monteert.
  • Seite 106  Als bij de poolsensor “PS55” het adres met diens DIP schakelaar veranderd werd (zie adresinstelling bij de gebruiksaanwijzing van de “PS55”), moet ook veld A zoals in hoofdstuk 10. b) naar dit sensornummer (1...8) omgeschakeld worden. Onderste regel (“veld B”, zie hoofdstuk 9): Temperatuur en luchtvochtigheid van de binnensensor Comfortindicator en tendensaanduiding •...
  • Seite 107: Bedieningselementen En Aanduidingen

    9. Bedieningselementen en aanduidingen 1 Toets T1 “Sensor” 2 Toets T2 “MIN MAX” 3 Toets T3 «SELECT» A Temperatuureenheid B Watersymbool C Tendensaanduiding D Comfortindicator E Statusaanduiding F Sensornummer G Batterijwaarschuwing H Dauwpunt I Vorstalarm J Ontvangstcontrole draadloze sensor K Vorstalarm L Ontvangstcontrole draadloze sensor M Temperatuuralarm...
  • Seite 108: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    Uitleg van de gebruikte symbolen Vorstalarm De temperatuur op de standplaats van de weergege- ven sensor is lager dan +4°C (+39,2°F) Temperatuureenheid Naar keuze °C of °F Watersymbool Alleen bij de ontvangst van de buitensensoren met het adres 1...8, verschijnt niet bij de aanduiding van de binnentemperatuur of de combisensor (sensor 9) Tendensaanduiding Temperatuurtendens: stijgend of dalend...
  • Seite 109: Bediening

    10. Bediening  Na de ingebruikname zoals in hoofdstuk 8 is het apparaat met zijn basisfuncties klaar voor gebruik en kan met de hiernavolgende bedieningsvoorschriften bediend worden. Als u de gevorderde functies wilt gebruiken, moet u deze zoals in hoofdstuk 11 configureren. a) Functies van de toetsen Hoofdfuncties Toets...
  • Seite 110: Veld A: Poolsensor

    1. Veld A: poolsensor Het veld A is normaal gezien bedoeld voor de weergave van de waarden van de poolsensor “PS55”. Indien nodig of als u de “PS55” niet gebruikt kunt u een willekeurige andere sensor in het veld doen weergeven. Voor de keuze van een andere sensor moet u lang op de toets “SENSOR”...
  • Seite 111: C) Min/Max Waarden (Extreme Waarden) Aanduiden Of Wissen

    c) MIN/MAX waarden (extreme waarden) aanduiden of wissen Voor de meetwaarden van de binnen/buitentemperatuur en de binnen/buitenluchtvochtigheid worden de minimum en maximum waarden opgeslagen sinds het laatste wissen van de gegevens. U kunt bijkomend voor de sensor die aan veld A toegekend is de MIN/MAX waarden van de laatste dag (24 uur, “Day”), de laatste week (7 dagen, “Week”) en de laatste maand (30 dagen, “Month”) oproepen.
  • Seite 112: D) Temperatuurwaarde Omschakelen

     • Als u de MIN/MAX aanduidingen voor veld A omschakelt, zullen ook de waarden van veld B tussen MIN en MAX omschakelen. Bij veld B zullen dit wel maar de MIN en MAX waarden sinds de reset zijn! • Als er een bepaalde aanduiding gekozen is, kunt u voor veld B de bijbehorende extreme waarde voor alle sensoren na elkaar oproepen door herhaaldelijk kort op de toets “SENSOR”...
  • Seite 113: F) Temperatuuralarm Activeren

     • De vorstwaarde van +4°C is vast ingesteld. Deze kan dus niet door de gebruiker gewijzigd worden. • De vorstwaarschuwing is alleen actief voor de sensoren die in veld A en B weergegeven worden. Als de temperatuur van een sensor die niet weerge- geven wordt lager is dan de vorstwaarde, zal dit niet gesignaleerd worden.
  • Seite 114: Configuratie

    11. Configuratie a) Eenheid voor de temperatuuraanduiding kiezen (°C of °F) Voor alle aanduidingen kunt u omschakelen tussen de eenheden °C en °F. • Druk lang op de toets “SELECT”. • De eenheid zal bij beide velden veranderen. Bij de aanduiding graden Celsius verschijnt de eenheid “°C”, bij graden Fahrenheit de eenheid “°F”.
  • Seite 115 • Stel de gewenste waarde voor de onderste temperatuurgrens in door herhaaldelijk kort of langer op de toets “SELECT” te drukken. • Ga nu verder met de instelling of controle van de bovenste grenswaarde. 2. Bovenste alarmwaarde voor de temperatuur instellen •...
  • Seite 116: C) Waarschuwingssignaal Activeren Of Deactiveren

    c) Waarschuwingssignaal De geïntegreerde signaalgever zal een waarschuwingssignaal afgeven als deze geactiveerd is en als er een vorstwaarschuwing of een temperatuuralarm (te hoge of te lage temperatuur) plaatsvindt. Bij een waarschuwing of een alarm zal het waarschuwingssignaal eerst 30 seconden lang weerklinken en daarna om de 30 seconden gedurende 3 seconden. ...
  • Seite 117  • Bij de fabrieksinstelling is er een comfortbereik van 25°C tot 28°C ingesteld. • Het instelbare bereik gaat van +5°C tot +70°C (onafhankelijk van het type van de sensor). Houd daarom bij de instelling rekening met de mogelijke temperatuurgrenzen van de sensor. •...
  • Seite 118: Verdere Functies En Instellingen

    12. Verdere functies en instellingen a) Nieuwe sensoren achteraf aanmelden U kunt te allen tijde nieuwe sensoren in het systeem integreren. Denk eraan dat er slechts maximaal 9 draadloze sensoren (incl. combisensor) aangemeld kunnen worden en dat dubbele adressen vermeden moeten worden. •...
  • Seite 119: C) Ontvangstaanduiding

    c) Ontvangstaanduiding Zodra de gekozen sensor correct ontvangen wordt en zolang deze ontvangen wordt, zal het kleine antennesymbool voortdurend zichtbaar zijn. Als de ontvangst wegvalt en als dit langer dan 40 minuten duurt, zal het antennesymbool knipperen. De waarden die het laatst ontvangen werden zullen verder weergegeven worden. Als de ontvangst meer dan 12 uur wegvalt, zal het antennesymbool niet meer weergegeven worden en in het bijbehorende veld zal “–...
  • Seite 120: Batterijen Vervangen

    13. Batterijen vervangen  Het interval voor het vervangen van de batterijen is afhankelijk van het type batterijen of accu´s dat u gebruikt. Hoogwaardige alkaline batterijen gaan het langst mee. Accu´s of goedkope zink-koolstof batterijen moeten vaker vervangen worden. Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 7. a) Basisstation Als het symbool voor lege batterijen ( ) op het display verschijnt, moeten de batterijen...
  • Seite 121: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing! Probleem Oplossing Geen ontvangst • De afstand tussen het basisstation en de buitensensoren is te groot. Wijzig de opstelplaats van de buitensensoren. • Voorwerpen of afschermende materialen belemmeren de draadloze ontvangst.
  • Seite 122 Probleem Oplossing Problemen bij de • Bij het plaatsen van de batterijen in de buitensensoren en synchronisatie het basisstation (deze volgorde in ieder geval in acht ne- men!!) zijn de apparaten in de synchronisatiemodus. Er zal nu om de 4 seconden een datatelegram verstuurd worden hetgeen de detectie en de aanmelding van de buitensensoren bij het basisstation versnelt.
  • Seite 123: Reikwijdte

    15. Reikwijdte De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen naar het basisstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 100 m. Dit wordt ook vaak “reikwijdte in het vrije veld” genoemd. Deze ideale positionering (bv. basisstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 124: Onderhoud En Reiniging

    16. Onderhoud en reiniging a) Algemeen Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product. Kijk de behuizing e.d. op beschadigingen na. Indien blijkt dat het niet meer mogelijk is om het product op een veilige manier te gebruiken, moet u het buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen. Verwijder de batterijen. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het product duidelijke beschadigingen vertoont, - het product niet meer werkt en...
  • Seite 125: Hantering

    17. Hantering Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaan- wijzing! Het product mag niet geopend of gedemonteerd worden (behalve voor het vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing). Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. Als het product valt (zelfs uit geringe hoogte), zal het beschadigd worden.
  • Seite 126: Uitleg Van De Begrippen

    18. Uitleg van de begrippen Comfortindicator (alleen veld B) De symbolen van de comfortindicator (de drie verschillende gezichtjes ☺ ) geven het klimaat in de ruimte aan. Het basisstation werkt volgens de volgende tabel: Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid (%) < 18°C 18-19,9°C 20-21,9°C ☺...
  • Seite 127: Verwijderen

    19. Verwijderen a) Algemeen  Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het verwijderen van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door neven- ...
  • Seite 128: Technische Gegevens

    20. Technische gegevens Meetbereik binnentemperatuur: ........0°C tot +59,9°C (+32°F tot +140°F) Resolutie: ........................0,1°C Nauwkeurigheid: ......................± 0,8°C Meetbereik rel. binnenluchtvochtigheid: ..............0% - 99% Resolutie: ..........................1% Nauwkeurigheid: ..................±5% (30% tot 70%) Meetinterval van de binnensensor: ..............10 minuten Aantal externe sensoren: .....................
  • Seite 129: Conformiteitsverklaring (Doc)

    21. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.  De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
  • Seite 132 © Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l´éditeur  Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis