Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 Micro-Helikopter „MSP190" RTF
 Micro-Helicopter „MSP190" RTF
 Micro hélicoptère « MSP190 » RTF
 Microhelikopter „MSP190" RTF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1199402
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 55 - 82
Pagina 83 - 109
Version 07/14
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely MSP190

  • Seite 1  Micro-Helikopter „MSP190“ RTF  Micro-Helicopter „MSP190“ RTF  Micro hélicoptère « MSP190 » RTF  Microhelikopter „MSP190“ RTF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1199402  Bedienungsanleitung Seite 2 - 28  Operating Instructions Page 29 - 55 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ...........................6 Batterie- und Akkuhinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ..........................8 Inbetriebnahme des Senders ..........................9 a) Einlegen der Batterien ...........................9 b) Einschalten des Senders ..........................10 10.
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Helikopter verfügt über einen Rotorkopf, bei dem der Anstellwinkel der beiden Hauptro- torblätter fest vorgegeben ist und nicht verändert werden kann. Das Heben und Senken des Hubschraubers erfolgt ausschließlich durch die Drehzahländerung des Hauptrotors.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender und anschließend den Hubschrauber ein. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell auf die Steuerbefehle Ihres Senders zuverlässig reagiert. • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. • Der zum Betrieb erforderliche Flugakku muss vor dem Einsatz geladen werden. Achten Sie bei den Batterien im Sender auf eine noch ausreichende Restkapazität (Senderanzeige).
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Seite 8: Bedienelemente Des Senders

    Bedienelemente des Senders Bild 1 1 Senderantenne 2 Trimmtaster für die Nick-Funktion 3 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion 4 Trimmtaster für die Roll-Funktion 5 Ladebuchse 6 Ein-/Aus-Schalter 7 Trimmtaster für die Heck-Funktion 8 Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion 9 Trimmtaster für die Pitch-Funktion 10 LED-Anzeige...
  • Seite 9: Inbetriebnahme Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 6 Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B.
  • Seite 10: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 8) ganz zum Körper in die unterste Stellung (siehe Pfeil im Bild rechts). Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (siehe auch Bild 1, Pos. 6) von der linken Schalterstellung „OFF“ (Aus) nach rechts in die Stellung „ON“...
  • Seite 11: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

    Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der Flugakku (siehe Bild 4, Pos. 1) kann entweder mit Hilfe der USB-Ladebuchse des Senders (siehe Bild 1, Pos. 5), über eine USB-Buchse an einem Computer/ Notebook oder an einem handelsüblichen USB-Ste- ckerlader geladen werden. In allen Fällen muss dazu das beiliegende USB-Ladekabel (siehe Bild 4, Pos.
  • Seite 12: Überprüfen Der Antriebsmechanik

    Durch den Ladevorgang über den Fernsteuersender wird den dort eingelegten Batterien Energie entzogen. Dadurch verringert sich auch die Betriebszeit des Senders. Beachten Sie im Flugbetrieb deshalb auch die Batterieanzeige sowie die akustischen Signale des Senders und beenden bei unzureichender Spannungs- versorgung der Fernsteuerung unverzüglich den Flugbetrieb.
  • Seite 13: Einsetzen Des Flugakkus

    c) Einsetzen des Flugakkus Der geladene Flugakku (1) wird von hinten in die Akku- Halterung (2) unterhalb der Kufenbügel eingeschoben. Der Akkuanschluss (3) muss dabei nach hinten zeigen. Schieben Sie den Akku so weit nach vorne, bis der Kunststoffkragen des Akkus (4) am hinteren Halter (5) anliegt.
  • Seite 14: Einstellen Der Steuerempfindlichkeit

    d) Einstellen der Steuerempfindlichkeit Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, bei Bedarf die Steuerempfindlichkeit zu reduzieren (Dual Rate-Funktion). Bei reduzierter Steuerempfindlichkeit reagiert der Modellhubschrauber mit deutlich geringeren Bewegungen auf die Steuerbefehle des Senders. Diese Einstellung ist für Einsteiger empfehlenswert. Wenn Sie die Steuerung des Hubschraubers beherrschen und das Modell in jeder Situation sicher unter Kontrolle haben, können Sie die volle Steuerempfindlichkeit und so die maximale Wendigkeit des Modells nutzen. Die Umschaltung der Steuerempfindlichkeit erfolgt mit Hilfe des linken Steuerknüppels. Gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Fernsteuersender ein und bewegen Sie den linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Seite 15: Anschließen Des Flugakkus

    e) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 8) in die unters- te Stellung und schalten Sie den Sender ein. Unmittelbar danach schließen Sie den verpolungssi- cheren Stecker des Hubschrauber-Anschlusskabels am Flugakku an.
  • Seite 16: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    f) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Indoor-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der bei- den Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 10). Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Seite 17: Heck-Funktion

    Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen), entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 8) in der Mittelstellung steht, ist die Drehzahl des Heckrotors automatisch so hoch, dass der Hubschrauber stabil in der Luft schweben kann und sich dabei nicht um die Hochachse (Rotorwelle) dreht.
  • Seite 18: Nick-Funktion

    Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 13). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 3). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts. Bild 13 g) Praktische Flugtipps für den ersten Start Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flugver- suche eine freie Fläche von ca.
  • Seite 19: Eintrimmen Des Modellhubschraubers

    h) Eintrimmen des Modellhubschraubers Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 8) von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsich- tig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
  • Seite 20: Roll-Trimmung

    Roll-Trimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hub- schrauber wieder sicher auf den Kufen steht und betätigen die linke der beiden Trimmtasten für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat.
  • Seite 21: Nick-Trimmung

    Nick-Trimmung: Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hubschrauber wieder sicher auf den Kufen steht und betätigen die untere der beiden Trimmtasten für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach vorne zu driften.
  • Seite 22: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

    Feinabstimmung des Modellhubschraubers Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit ver- stellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwebeflug durchführt, besteht die Möglichkeit, die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Dazu ist es sinnvoll, die Kabinenhaube abzubauen. Ziehen Sie dazu jeweils rechts und links die beiden Gummihalteringe (1) von den Haltebolzen (2) ab.
  • Seite 23: Bindung Des Modellhubschraubers

    Bindung des Modellhubschraubers Der Sender und der Empfänger im Modellhubschrauber sind bereits ab Werk aufeinander abgestimmt (gebunden) und können sofort eingesetzt werden. Eine Erneuerung der Bindung ist lediglich nach einem Empfänger- bzw. Sen- derwechsel oder zur Behebung einer Fehlfunktion notwendig. Da alle Hersteller unterschiedliche Codierungsmethoden verwenden, können sowohl Sender als auch Empfänger nicht mit Produkten anderer Firmen kombiniert und betrieben werden.
  • Seite 24: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Alle drehbaren Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Die Motorwellen und die Rotorwelle müssen absolut gerade ausgerichtet sein und dürfen nicht „unrund“...
  • Seite 25: Auswechseln Des Heckrotor-Propellers

    b) Auswechseln des Heckrotor-Propellers Der Propeller des Heckrotors (1) ist auf die Motorwelle (2) aufgesteckt und kann leicht von der Welle abgezo- gen werden. Ziehen Sie den defekten Propeller mit den Fingern ab und achten Sie beim Abziehen und Aufstecken darauf, dass die Motorwelle nicht verbogen wird.
  • Seite 26: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 27: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Sender: Sendefrequenz ........2,4 GHz Kanalzahl ..........4 Stromversorgung .........9 V/DC (6 Batterien vom Typ AA/Mignon) Abmessung (B x H x T) ......170 x 210 x 70 mm Gewicht inkl. Batterien ......335 g Hubschrauber: Rotordurchmesser ........191 mm Rumpflänge (ohne Rotorblätter) ...203 mm Gewicht inkl.
  • Seite 29 Table of Contents Page Introduction ................................30 Intended Use ..............................30 Explanation of Symbols .............................31 Product Description ............................31 Scope of Delivery ...............................31 Safety Information ..............................32 a) General Information .............................32 b) Before Commissioning ..........................33 c) During Operation ............................33 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................34 Transmitter Controls ............................35 Setting up the Transmitter ..........................36 a) Inserting the Batteries ..........................36...
  • Seite 30: Introduction

    Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 31: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. Product Description The ready-to-fly mini helicopter has a rotor head with a fixed angle of incidence for both main rotor blades that cannot be adjusted.
  • Seite 32: Safety Information

    Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/gua- rantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 33: Before Commissioning

    b) Before Commissioning • Switch on the transmitter and then the helicopter. This is the only way for an attunement function to take place bet- ween transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter. •...
  • Seite 34: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Ensure that you observe the following general information and safety information when handling batteries and re- chargeable batteries.
  • Seite 35: Transmitter Controls

    Transmitter Controls Figure 1 1 Transmitter aerial 2 Trim button for nod function 3 Control lever for nod and roll functions 4 Trim button for roll function 5 Charging jack 6 On/off switch 7 Trim button for tail function 8 Control lever for pitch and tail functions 9 Trim button for pitch function 10 LED Display...
  • Seite 36: Setting Up The Transmitter

    Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 6 AA/mignon batteries (e.g.
  • Seite 37: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the Transmitter Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 8) to the bottom position right at your body (see arrow on the right of the figure). Slide the on/off switch (also see figure 1, item 6) from the left position „OFF“...
  • Seite 38: Operation Of The Model Helicopter

    Operation of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The flight battery (see figure 4, item 1) can be charged either with the USB charging socket of the transmitter (see figure 1, item 5), via a USB socket at a computer/ notebook or at a commercial USB plug-in charger.
  • Seite 39: B) Checking The Drive Mechanics

    Charging by the remote control transmitter draws power from the batteries inserted there. This reduces the transmitter operating time as well. Therefore, also observe the battery indicator and the acoustic transmitter signals in flight operation and terminate flight operation without delay at insufficient voltage supply to the remote control.
  • Seite 40: C) Inserting The Flight Battery

    c) Inserting the Flight Battery The charged flight battery (1) is slid into the battery hol- der (2) below the skid brackets. The battery connection (3) must point backwards. Slide the battery forwards until the plastics collar of the rechargeable battery (4) is flush with the rear holder (5).
  • Seite 41: D) Setting The Control Sensitivity

    d) Setting the Control Sensitivity The remote control offers the option of deducing control sensitivity if required (dual-rate function). When the control sensitivity is reduced, the model helicopter reacts with much smaller movements to transmitter‘s control commands. This setting is recommended for beginners. If you are familiar with helicopter control and have the model securely under control in all situations, you can use the full control sensitivity and thus your model‘s maximum manoeuvrability.
  • Seite 42: Connecting The Flight Battery

    e) Connecting the Flight Battery Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 8) to the bottom position and switch on the transmitter. Then connect the polarity-reversal protected plug of the helicopter connection cable to the flight battery at once.
  • Seite 43: F) Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    f) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The indoor helicopter is controlled with the aid of the two levers on the transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 10).
  • Seite 44: Tail Function

    Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it counterclockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage. If the control stick for the tail function (see figure 1, item 8) is in the centre position, the tail rotor speed is automatically high enough for the helicopter to hover stably in the air without rotating around the vertical axis (rotor shaft).
  • Seite 45: G) Practical Flight Advice For The First Start

    Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 13). This is also cont- rolled with the right control stick (also see figure 1, item 3). If you press the lever slightly forward, the model flies forward. If you pull the lever towards the back, the model flies backwards.
  • Seite 46: H) Trimming In The Model Helicopter

    h) Trimming the Model Helicopter First start the transmitter, then the model. Push the pitch lever (also see figure 1, item 8) from the bottom position (engine off) carefully forward and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move.
  • Seite 47 Roll trimming: If the helicopter tends to drift or tilt to the right, reduce the speed until the helicopter is standing on its skids again safety, and then push the left one of the two trim buttons for the roll function (also see figure 1, item 4). Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient.
  • Seite 48 Nod trimming: If the helicopter tends to drift forwards, reduce the speed until the helicopter is standing on its skids again safely, and then push the lower one of the two trim buttons for the nod function (also see figure 1, item 2). Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient.
  • Seite 49: Fine Tuning Of The Model Helicopter

    Fine Tuning of the Model Helicopter If the nod or roll trim must be adjusted a lot for the helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, it is sensible to remove the canopy. Pull off the two rubber retaining rings (1) from the retai- ning pins (2) on the left and right for this.
  • Seite 50: Binding Of The Model Helicopter

    Binding of the Model Helicopter Transmitter and receiver in the model helicopter are already aligned with each other (bound) in the factory and can be used at once. Binding only needs to be performed again after replacing the transmitter or receiver or to remove malfunctions.
  • Seite 51: Maintenance And Care

    Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The motor shafts with the rotor shaft must be aligned perfectly straight and must not be eccentric.
  • Seite 52: B) Replacing The Tail Rotor Propeller

    b) Replacing the Tail Rotor Propeller The propeller of the tail rotor (1) is pushed onto the mo- tor shaft (2) and can be easily removed from the shaft. Pull off the defective propeller with the fingers and en- sure that the motor shaft is not bent when pulling it off and pushing it on.
  • Seite 53: Disposal

    Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
  • Seite 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Seite 55: Technical Data

    Technical Data Transmitter: Transmission frequency......2.4 GHz Number of channels ......4 Power supply ........9 V/DC (6 batteries type AA/mignon) Dimensions (W x H x D) .......170 x 210 x 70 mm Weight incl. batteries ......335 g Helicopter: Diameter of rotor ........191 mm Fuselage length (without rotor blades) .203 mm Weight incl.
  • Seite 56 Table des matières Page Introduction ................................57 Utilisation conforme ............................57 Explication des symboles ..........................58 Description du produit ............................58 Étendue de la livraison ............................58 Consignes de sécurité ............................59 a) Généralités ..............................59 b) Avant la mise en service ..........................60 c) Durant le fonctionnement ..........................60 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................61 Éléments de commande de l’émetteur ......................62 Mise en service de l’émetteur ..........................63...
  • Seite 57: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Seite 58: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation, la mise en service et l’utilisation du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Description du produit L’hélicoptère miniature assemblé et prêt à voler est équipé d’une tête de rotor dont l’angle d’incidence des deux pales du rotor principal est prédéfini de manière fixe et ne peut pas être modifié. L’hélicoptère monte et descend uniquement en modifiant la vitesse de rotation du rotor principal.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. En cas d’éventuels dommages consécutifs, nous déclinons toute respon- sabilité ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité...
  • Seite 60: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur puis l’hélicoptère. C’est la seule manière de synchroniser l’émetteur et le récep- teur afin que votre modèle réduit réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur. • Assurez-vous de la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Tou- tes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement. • Avant l’utilisation, recharger la batterie de propulsion nécessaire au fonctionnement. Veillez à ce que les piles dans l’émetteur aient une capacité résiduelle suffisante (affichage sur l’émetteur). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individuelles.
  • Seite 61: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries. • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants et les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! • Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez jamais dans le feu. Il y a danger d’explosion ! • En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures...
  • Seite 62: Éléments De Commande De L'émetteur

    Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Antenne de l’émetteur 2 Bouton de trim pour la fonction de tangage 3 Levier de commande pour les fonctions de tangage et de roulis 4 Bouton de trim pour la fonction de roulis 5 Prise de charge 6 Interrupteur marche / arrêt 7 Bouton de trim pour la fonction arrière 8 Levier de commande pour les fonctions de pas et arrière 9 Bouton de trim pour la fonction de pas 10 Indicateur à...
  • Seite 63: Mise En Service De L'émetteur

    Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront mar- qués des numéros de figures correspondants. a) Insertion des piles 6 piles du type AA / Mignon (par ex. n° de commande Conrad 652506, commander 6 unités) sont également requises pour le fonctionnement de l’émetteur. Important : Employez exclusivement des piles (1,5 V par cellule), jamais des batteries (1,2 V par cellule), pour l’alimentation électrique de l’émetteur.
  • Seite 64: B) Mise En Marche De L'émetteur

    b) Mise en marche de l’émetteur Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également fig. 1, n° 8) complètement vers vous dans la position la plus basse (voir flèche sur la figure de droite). Poussez l’interrupteur marche / arrêt (voir également fig. 1, n° 6) de la position gauche « OFF » (Arrêt) vers la droite, en position « ON » (Marche). L’indicateur à DEL (voir également fig. 1, n° 10) s’allume en rouge et signalise ainsi que l’alimentation électrique de l’émetteur est suffisante. Figure 3 Attention ! Si l’alimentation électrique pour le fonctionnement correct de l’émetteur n’est plus suffisante, le voyant à...
  • Seite 65: Mise En Service Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Recharge de la batterie de propulsion La batterie de propulsion (voir fig. 4, n° 1) se recharge soit à l’aide de la prise de charge USB de l’émetteur (voir fig. 1, n° 5) soit à l’aide d’une prise femelle USB d’un ordinateur ou ordinateur portable ou d’un chargeur USB disponible dans le commerce. Dans tous les cas, impérativement employer le câble de charge USB four- ni (voir fig. 4, n° 2). Raccordez la batterie de propulsion (1) au connecteur à fiches irréversible du câble de charge USB (3). Tra- vaillez ici avec le doigté...
  • Seite 66: B) Contrôle Du Mécanisme D'entraînement

    Le cycle de charge via l’émetteur de la télécommande consomme l’énergie des piles insérées. Cela réduit également l’autonomie de l’émetteur. Durant le vol, observez donc également le symbole de la pile et les signaux sonores de l’émetteur et interrompez immédiatement le vol si l’alimentation électrique de la télé- commande est insuffisante.
  • Seite 67: C) Insertion De La Batterie De Propulsion

    c) Insertion de la batterie de propulsion Glisser la batterie de propulsion chargée (1) par l’arrière dans le support de la batterie (2), au-dessous des ét- riers des patins. Le raccord de la batterie (3) doit alors pointer vers l’arrière. Glissez la batterie vers l’avant jusqu’à...
  • Seite 68: D) Réglage De La Sensibilité De Commande

    d) Réglage de la sensibilité de commande Le cas échéant, la télécommande permet de réduire la sensibilité de commande (fonction Dual Rate). Lorsque la sensibilité de commande est réduite, le modèle réduit d’hélicoptère réagit avec des mouvements moins amples aux ordres de commande de l’émetteur.
  • Seite 69: E) Raccordement De La Batterie De Propulsion

    e) Branchement de la batterie de propulsion Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également fig. 1, n° 8) dans la posi- tion la plus basse puis allumez l’émetteur. Immédiatement après, raccordez le connecteur irréver- sible du câble de raccordement de l’hélicoptère sur la batterie de propulsion. L’électronique à l’intérieur du modèle réduit d’hélicoptère réalise maintenant une synchronisation.
  • Seite 70: F) Informations Fondamentales Pour Le Pilotage De Modèles Réduits D'hélicoptère

    f) Informations de base pour le pilotage de modèles réduits d’hélicoptère Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilota- ge afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. Le modèle réduit d’hélicoptère d’intérieur se pilote à l’aide des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande. Vous disposez alors des fonctions suivantes : Fonction de pas La fonction de pas permet de régler l’altitude de vol de l’hélicoptère (voir fig. 10). Le pilotage s’effectue à l’aide du...
  • Seite 71 Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage qui agit en sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor de queue est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage. Si le levier de commande de la fonction Arrière (voir fig. 1, n° 8) se trouve en position médiane, la vitesse du rotor de queue augmente automatiquement afin que l’hélicoptère soit en mesure de planer de façon stable et de ne pas tourner autour de l’axe de giration (arbre du rotor).
  • Seite 72: Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Démarrage

    Fonction de tangage La fonction de tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir fig. 13). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également fig. 1, n° 3). Si vous poussez légèrement le levier vers l’avant, le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière. Figure 13 g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage Même si le modèle pourra être plus tard piloté...
  • Seite 73: H) Équilibrage Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    h) Équilibrage du modèle réduit d’hélicoptère Mettez d’abord en service l’émetteur puis le modèle réduit. Poussez maintenant le levier de pas (voir également fig. 1, n° 8) avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l’avant et observez le comportement de votre modèle réduit. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle réduit veut se déplacer.
  • Seite 74 Compensateur du roulis : Si l’hélicoptère dévie latéralement vers la droite ou se renverse, réduisez alors la vitesse jusqu’à ce que l’hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins puis actionnez le bouton gauche du trim pour la fonction de roulis (voir également fig. 1, n° 4).
  • Seite 75 Compensateur du tangage : Si l’hélicoptère dévie vers l’avant, réduisez alors la vitesse de rotation jusqu’à ce que l’hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins puis actionnez le bouton de trim du bas pour la fonction de tangage (voir également fig. 1, n° 2).
  • Seite 76: Synchronisation De Précision Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puis- se planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscil- lant. À cet effet, il s’avère utile de démonter la verrière de la cabine. Pour ce faire, retirez respectivement les deux bagues de retenue en caoutchouc (1) à...
  • Seite 77: Appairage Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    Appairage du modèle réduit d’hélicoptère L’émetteur et le récepteur du modèle réduit d’hélicoptère sont déjà appairés (jumelés) en usine et peuvent immédiate- ment être utilisés. L’appairage doit uniquement être renouvelé en cas de remplacement du récepteur ou de l’émetteur ou afin d’éliminer un dysfonctionnement. Comme tous les fabricants emploient différentes méthodes d’encodage, il n’est pas possible de combiner et d’utiliser l’émetteur et le récepteur avec les produits d’autres fabricants.
  • Seite 78: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Nettoyez exclusivement l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Toutes les pièces rotatives doivent pouvoir facilement être déplacées, sans toutefois présenter un jeu au niveau des articulations.
  • Seite 79: B) Remplacement De L'hélice Du Rotor De Queue

    b) Remplacement de l’hélice du rotor de queue L’hélice du rotor de queue (1) est emboîtée sur l’arbre moteur (2) et peut facilement être démontée de l’arbre. Retirez l’hélice défectueuse avec les doigts et veillez à ne pas déformer l’arbre moteur durant le démontage et le montage.
  • Seite 80: Élimination

    Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux directives légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
  • Seite 81: Dépannage

    Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels dysfonctionnements et défauts peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles de l’émetteur.
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Émetteur : Fréquence d’émission ......... 2,4 GHz Nombre de canaux ..........4 Alimentation électrique ........9 V/CC (6 piles du type AA / Mignon) Dimensions (l x h x p) .......... 170 x 210 x 70 mm Poids avec batteries ..........335 g Hélicoptère : Diamètre du rotor ..........
  • Seite 83 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................84 Voorgeschreven gebruik ............................84 Verklaring van symbolen ............................85 Productomschrijving ............................85 Leveringsomvang ..............................85 Veiligheidsaanwijzingen .............................86 a) Algemeen ..............................86 b) Voor de ingebruikname ..........................87 c) Tijdens het gebruik ............................87 Batterij- en accuvoorschriften ..........................88 Bedieningselementen van de zender ........................89 Ingebruikneming van de zender ........................90 a) Batterijen plaatsen ............................90 b) Zender inschakelen .............................91 10.
  • Seite 84: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 85: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Productomschrijving De vliegklaar opgebouwde mini-helikopter beschikt over een rotorkop, waarbij de invalshoek van beide hoofdrotorbla- den vast is ingesteld en niet kan worden veranderd.
  • Seite 86: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 87: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Schakel steeds eerst de zender en daarna de helikopter in. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van uw zender reageert. • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare be- schadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen. • De voor de werking nodige vliegaccu moet voor het gebruik worden opgeladen. Let bij de batterijen in de zender op een nog voldoende restcapacitiet (zenderindicator).
  • Seite 88: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    Tips voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Seite 89: Bedieningselementen Van De Zender

    Bedieningselementen van de zender Afbeelding 1 1 Zenderantenne 2 Trimtoetsen voor de nick-functie 3 Stuurknuppel voor de nick- en roll-functie 4 Trimtoetsen voor de roll-functie 5 Laadbus 6 Aan-/uitschakelaar 7 Trimtoetsen voor de staartfunctie 8 Stuurknuppel voor pitch- en staartfunctie 9 Trimtoetsen voor de pitch-functie 10 LED-indicator...
  • Seite 90: Ingebruikneming Van De Zender

    Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuur- nummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 6 batterijen van het type AA/mignon nodig (bijv. Conrad bestelnr.: 652506, 6x bestellen). Belangrijk: Gebruik uitstuitend batterijen (1,5 V/cel) en geen accu‘s (1,2 V/cel) voor de stroomvoorziening van de zen- der. Als er accu‘s worden gebruikt, kan de vliegaccu in de modelhelikopter niet voldoende opladen (het opladen van de vliegaccu is via de zender mogelijk).
  • Seite 91: B) Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hek- functie (zie afbeelding 1, pos. 8) helemaal naar het lic- haam toe in de onderste positie (zie pijl in de afbeelding rechts). Schuif de aan-/uitschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 6) van de linker schakelaarstand „OFF“ (uit) naar de rechterkant in de stand „ON“ (aan).
  • Seite 92: Ingebruikname Van De Modelhelikopter

    Ingebruikname van de modelhelikopter a) Vliegaccu opladen De vliegaccu (zie afbeelding 4, pos. 1) kan ofwel met behulp van de USB-laadbus van de zender (zie afbe- elding 1, pos. 5) via een USB-bus aan een computer/ notebook of aan een traditionele USB-stekkerlader wor- den opgeladen. In elk geval moet daarvoor de meegele- verde USB-laadkabel (zie afbeelding 4, pos. 2) worden gebruikt. Verbind de vliegaccu (1) met de verpolingsveilige stekker van de USB-laadkabel (3). Werk daarbij met de nodige fijngevoeligheid en gebruik geen onnodige kracht. Sluit daarna de USB-stekker van de laadkabel (4) overeenkomstig de onderste afbeelding in afbeel-...
  • Seite 93: B) Controleren Van De Aandrijfmechaniek

    Door het opladen via die afstandsbedieningszender wordt energie onttrokken aan de daar geplaatste bat- terijen. Daardoor vermindert ook de bedrijfstijd van de zender. Let tijdens het vliegen daarom ook op de batterijindicator en de akoestische signalen van de zender en stop onmiddellijk het vliegen bij onvoldoende stroomspanning van de afstandsbediening.
  • Seite 94: C) Plaatsen Van De Vliegaccu

    c) Vliegaccu inbouwen De opgeladen vliegaccu (1) wordt van achter in de ac- cuhouder (2) onder de beugels van het landingsgestel geschoven. De accuaansluiting (3) moet daarbij naar onder wijzen. Schuif de accu zover naar voor tot de kunststof kraag (4) van de accu zich achteraan de houder (5) bevindt. Afbeelding 7...
  • Seite 95: D) Instellen Van De Stuurgevoeligheid

    d) Instellen van de stuurgevoeligheid De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om, indien nodig, de stuurgevoeligheid te verminderen (dual rate-functie). Bij verminderde stuurgevoeligheid reageert de modelhelikopter met duidelijk mindere bewegingen op de stuurbevelen van de zender. Deze instelling is bestemd aangewezen voor beginners. Wanneer u de besturing van de helikopter beheerst en het model in elke situatie veilig onder controle heeft, kunt u de volledige stuurgevoeligheid en zo de maximale wendbaarheid van het model gebruiken.
  • Seite 96: E) Vliegaccu Aansluiten

    e) Vliegaccu aansluiten Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunc- tie (zie afbeelding 1, pos. 8) in de onderste positie en schakel de zender in. Onmiddellijk daarna sluit u de verpolingsbeveiligde stekker van de helikopteraansluitkabel aan de vliega- ccu aan. De elektronica in de modelhelikopter voert nu een sychronisatie uit.
  • Seite 97: F) Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

    f) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De indoor-modelhelikopter wordt met de beide stuurknuppels op de afstandsbediening gecontroleerd.
  • Seite 98 Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo afgesteld dat hij de draaibeweging van de romp tegenwerkt. Wanneer de stuurknuppel voor de staartfunctie (zie afbe- elding 1, pos.
  • Seite 99: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    Nick functie Met behulp van de nick functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 13). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 3). Als u de knuppel lichtjes naar voren drukt, vliegt het model naar voren. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
  • Seite 100: H) Modelhelikopter Intrimmen

    h) Modelhelikopter trimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schuif de pitch-knuppel (zie ook afbeelding 1, positie 8) heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren en observeer het gedrag van de helikopter. Kort voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wil bewegen. Staarttrimming: Als de helikopter zich met de rompneus naar rechts wil draaien, dan neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skidbeugels staat en drukt u meermaals op de linker van beide trimtoetsen voor de staartfunctie (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Seite 101 Roll-trimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts drijft of kantelt, dan neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skidbeugels staat en drukt u meermaals op de linker van beide trimtoetsen voor de roll-functie (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Seite 102 Nick-trimming: Als de helikopter zijdelings naar voor drijft, dan neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skidbeu- gels staat en drukt u op de onderste van beide trimtoetsen voor de nick-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 2). Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was.
  • Seite 103: 11. Modelhelikopter Fijn Afstellen

    11. Modelhelikopter fijn afstellen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaats- en, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uit- voert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Daarom is het zinvol om de cabinekap te verwijderen. Trek daarom de kap afwisselend rechts en links beide rubberen houterringen (1) van de houderbouten (2) af.
  • Seite 104: Modelhelikopter Koppelen

    Modelhelikopter koppelen De zender en ontvanger in de modelhelikopter zijn in regel al in de fabriek op elkaar afgestemd of met elkaar ver- bonden en kunnen meteen gebruikt worden. Hernieuwde binding is alleen nodig na vervanging van een ontvanger of zender of voor het opheffen van storingen.
  • Seite 105: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel wor- den gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. Alle draaibare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
  • Seite 106: B) Vervangen Van De Staartrotorpropeller

    b) Vervangen van de staartrotorpropeller De propeller van de staartrotor (1) is op de motoras (2) gestoken en kan makkelijk van de as worden getrok- ken. Trek de defecte propeller met de vingers af en let bij het aftrekken en monteren op dat de motoras niet wordt gebogen.
  • Seite 107: Verwijderen

    Verwijderen a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (betekenis staat op de batterij/accu, bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen).
  • Seite 108: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 109: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zender: Zendfrequentie ........2,4 GHz Aantal kanalen ........4 Stroomvoorziening .......9 V/DC (6 batterijen van het type AA/Mignon) Afmetingen (B x H x D) ......170 x 210 x 70 mm Gewicht incl. batterijen ......335 g Helikopter: Rotordiameter ........191 mm Romplengte (zonder rotorbladen) ..203 mm Gewicht incl. accu .........32 g Vliegaccu ..........3,7 V/150 mAh, 15C...
  • Seite 112 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. ( Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. ©...

Inhaltsverzeichnis