Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 Hexacopter „X6" RtF
 Hexacopter „X6" RtF
 Hexacoptère « X6 » RtF
 Hexacopter „X6" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1235077
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129
Version 10/14
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely X6

  • Seite 1  Hexacopter „X6“ RtF  Hexacopter „X6“ RtF  Hexacoptère « X6 » RtF  Hexacopter „X6“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1235077  Bedienungsanleitung Seite 2 - 33  Operating Instructions Page 34 - 65 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ...........................6 Batterie- und Akkuhinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ..........................8 Inbetriebnahme des Senders ..........................10 a) Einlegen der Batterien ..........................10 b) Einschalten des Senders ..........................
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Hexacopter verfügt über 6 getrennt voneinander angesteuerte Motoren, die jeweils einen eigenen Propeller antreiben. Durch das gleichzeitige Beschleunigen aller Propeller kann der Hexacopter vom Boden abheben und bei entsprechenden Propellerdrehzahlen stabil in der Luft schweben. Für die Stabilisierung im Flug verfügt der Hexacopter über eine aufwändige Elektronik, die in der Lage ist, ungesteuer- te Bewegungen des Modells zu erkennen und unverzüglich auszugleichen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Hexacopter • Funk-Fernsteuersender • Flugakku • USB-Ladekabel • Ersatzpropeller (6 Stück) • Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Vor Der Inbetriebnahme

    • Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Multicoptern muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Modell gesteuert haben, so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut.
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshin- weise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 8: Bedienelemente Des Senders

    Bedienelemente des Senders Bild 1: Vorderseite 1 Tragegriff 2 Trimmtaster für die Gier-Funktion bei „MODE 1“ 3 Trimmtaster für die Nick-Funktion bei „MODE 1“ und „MODE 2“ 4 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion bei „MODE 2“ 5 Trimmtaster für die Roll-Funktion bei „MODE 2“ 6 Schiebeschalter „BEGINNER/EXPERT“...
  • Seite 9 Achtung, wichtig! Achten Sie vor dem ersten Start darauf, dass sich der Schiebeschalter „BEGINNER/EXPERT“ (siehe Bild 1, Pos. 6) in der Position „BEGINNER“ befindet. Der Hexacopter reagiert dadurch deutlich weicher auf die Steuerbefehle und ist leichter zu fliegen. Bild 1 zeigt den Sender in der Steuergeber-Anordnung „MODE 2“, der am häufigsten in Europa gewählten Steuergeber-Anordnung. Aus diesem Grund beziehen sich alle Abbildungen und Erklärungen in dieser An- leitung in erster Linie auf diese Steuergeber-Anordnung. Weitere Informationen zum Steuern des Hexacop- ters können Sie Kapitel 10, Abschnitt e) entnehmen.
  • Seite 10: Inbetriebnahme Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Mignon-/AA-Batterien (z.B.
  • Seite 11: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funkti- on (siehe auch Bild 1, Pos. 10) ganz zum Körper in die unterste Stellung. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (siehe auch Bild 1, Pos. 14) von der Schalterstellung „OFF“ (AUS) in die Stellung „ON“ (Ein).
  • Seite 12 Die Betriebsanzeige besteht aus folgenden Elementen: 1 Anzeige der Steuerknüppelbelegung 2 Batteriesymbol mit spannungsabhängiger Balkenanzeige 3 Trimmungsanzeige für die Nick-Funktion 4 Trimmungsanzeige für die Roll-Funktion 5 Anzeige der Reverseschalter-Stellung 6 Trimmungsanzeige für die Gier-Funktion 7 Pitch-Anzeige „THRO“ 8 Steuerknüppel-Anzeige für die Pitch- und Gier-Funktion 9 Steuerknüppel-Anzeige für die Nick- und Roll-Funktion Hinweis zu Bild 5: Die Anzeige „THRO“ (7) befindet sich bei der Steuerknüppel-...
  • Seite 13: Inbetriebnahme Des Hexacopters

    Inbetriebnahme des Hexacopters a) Laden des Flugakkus Achtung, wichtig! Auch wenn es beim späteren Betrieb des Modells problemlos möglich ist, laden Sie den Flugakku niemals im eingebauten Zustand. Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden immer aus dem Modell! Legen Sie den Flugakku zum Laden auf einen feuerfesten Untergrund und laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 14: Überprüfen Des Antriebs

    Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel nicht an einem USB-Hub ohne eigenes Netzteil an (z.B. ein USB-Port in einer Tastatur o.ä.), da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist. Das Betriebssystem erkennt beim Anschluss des Ladekabels keine neue Hardware, da der USB-Port nur für die Ladefunktion verwendet wird.
  • Seite 15: Einsetzen Des Flugakkus

    c) Einsetzen des Flugakkus Der Flugakku wird von unten in den Hexacopter eingebaut. Dazu muss der Gehäusedeckel mit dem Kamerahalter abge- nommen werden. Legen Sie den Hexacopter mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage. Drehen Sie dann den Gehäusedeckel mit Kamerahalter (1) ein kleines Stück gefühlvoll entgegen dem Uhrzeigersinn nach links, damit die drei Rastnasen (2) am Rand des kreisrunden Deckels entriegeln.
  • Seite 16: Anschließen Des Flugakkus

    d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 10 bei „MODE 2“) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. Sollten Sie die Fernsteueranlage in „MODE 1“...
  • Seite 17: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Multicoptern

    e) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Multicoptern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der symmetrische Aufbau des Modells macht die Zuordnung der Ausrichtung (vorne/hinten) sehr schwierig. Deshalb sind die Propeller der beiden nach vorne gerichteten Arme aus rotem Kunststoff gefertigt.
  • Seite 18: Gier-Funktion

    Gier-Funktion Durch die drei rechtsdrehenden und die drei linksdrehenden Propeller, sind die Drehmomente, die auf das Modell einwirken, ausgeglichen und der Hexacopter schwebt stabil in der Luft. Wird der Steuerknüppel für die Gier-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 10) nach links bewegt, erhöht die Elektronik im Modell die Drehzahl der nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehenden Propeller und verringert gleichzeitig die Drehzahl der nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) drehenden Propeller.
  • Seite 19: Nick-Funktion

    Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Hexacopter nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 14). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, werden von der Elektronik im Hexacopter die Propellerdrehzahlen so verändert, dass sich das Modell leicht nach vorne neigt und somit auch nach vorne fliegt.
  • Seite 20 Um am Sender die Steuerknüppelbelegung von „MODE 2“ auf „MODE 1“ oder umgekehrt zu ändern, sind folgende Handgriffe erforderlich: Der Sender befindet sich in der Konfiguration „MODE 2“. Der linke Steuerknüppel wird für die Steuerung der Pitch-Funktion verwendet (Abb. A). Klappen Sie das drehbare Bedienteil am Tragegriff um 90° nach hinten (Abb.
  • Seite 21: Praktische Flugtipps Für Den Ersten Start

    g) Praktische Flugtipps für den ersten Start Achtung, wichtig! Bevor Sie den Hexacopter das erste Mal abheben lassen, ist es erforderlich, die Stellung des „BEGINNER/ EXPERT“-Schalters (siehe Bild 1, Pos. 6) zu prüfen. Der Schalter muss in der Stellung „BEGINNER“ ste- hen, da ansonsten die Reaktionen des Hexacopters auf die Steuerbefehle für den Erstflug zu heftig sind.
  • Seite 22: Roll-Trimmung

    Jede Tastenbetätigung wird mit einem kurzen Signalton quittiert. Im Display kann die Veränderung der Gier- Trimmung an der Trimmanzeige (siehe Bild 5, Pos. 6) verfolgt werden. Wird die Trimmtaste gedrückt gehalten, gibt die Fernsteuerung schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ab und die Trimmanzeige wandert schneller zur Seite (Schnellverstellung). Die Mittelstellung der Trimmung wird durch einen längeren Signalton akustisch angezeigt.
  • Seite 23: Nick-Trimmung

    Nick-Trimmung: Will der Hexacopter nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hexacopter wieder sicher auf den Landebeinen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 3) mehrmals nach unten bzw. in Richtung zu Ihrem Körper. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat.
  • Seite 24: Verändern Der Steuer-Richtungen (Reverse-Funktion)

    i) Verändern der Steuer-Richtungen (Reverse-Funktion) Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Hexacopter abgestimmt und muss nicht verändert werden. Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich Ihr Hexacopter bei den Steuerfunktionen genau entgegen dem im Bild 12 - 14 dargestellten Schema verhält, so können Sie am Sender für die Steuerfunktionen Nick, Roll und Gier die Reaktionsrichtung des Modells umschalten. Dazu befinden sich auf der Rückseite des umklappbaren Bedienteils unter einer Abdeckklappe (siehe auch Bild 2, Pos.
  • Seite 25: Inbetriebnahme Der Eingebauten Kamera

    Inbetriebnahme der eingebauten Kamera Der Hexacopter verfügt an der Unterseite über eine Kamera, die am Gehäusedeckel des Akkuschachtes angebracht ist. Mit Hilfe dieser Kamera können Videos inkl. Ton oder auch Fotos während des Fluges auf eine MicroSD- oder MicroSDHC-Speicherkarte (nicht im Lieferumfang) aufgezeichnet werden. Wir empfehlen Ihnen eine Karte mit der Speicherkapazität von 4GB einzusetzen.
  • Seite 26: Einstellen Des Objektivs

    b) Einstellen des Objektivs Je nach gewünschtem Aufnahmewinkel ist es möglich, den Blickwinkel des Kameraobjektives (1) zu verändern. Dazu be- steht die Möglichkeit, den Kamerakopf von Hand individuell vor dem Flug einzustellen. Bild 22 c) Videos aufnehmen Schalten Sie zunächst den Sender ein und schließen danach den Flugakku am Modell an.
  • Seite 27: Fotos Aufnehmen

    d) Fotos aufnehmen Um ein Foto zu erstellen, drücken Sie den Bedientaster für die Videokamera (siehe Bild 1, Pos. 11) einmal kurz nach unten/hinten zum Körper. Die Fernsteuerung gibt einen langen Signalton als Bestätigung ab. Die blaue LED in der Mitte des Gehäuseoberteiles geht kurz aus und wieder an und signalisiert Ihnen so die Erstellung des Bildes.
  • Seite 28: Umschaltung Beginner-/Expertenmodus

    Umschaltung Beginner-/Expertenmodus Wenn Sie den Hexacopter im „BEGINNER“-Modus absolut sicher beherrschen, können Sie am Sender mit einem Schalter den „EXPERT“-Modus aktivieren. Schieben Sie dazu bei ausgeschalteter Fernsteuerung den Schiebeschalter „BEGINNER/EXPERT“ (Dual Rate-Funktion) (siehe auch Bild 1, Pos. 6) von der Schalterstellung „BEGIN- NER“...
  • Seite 29: Binding-Funktion

    Binding-Funktion Der Sender und der Empfänger im Hexacopter sind bereits ab Werk aufeinander abgestimmt (gebunden) und können sofort eingesetzt werden. Eine Erneuerung der Bindung ist lediglich nach einem Wechsel der Elektronikplatine im Modell, bei einem Austausch des Senders oder zur Behebung einer Fehlfunktion notwendig. Wiederherstellen der Bindung: Zur Wiederherstellung der Bindung zwischen Sender und Modell müssen der Flugakku abgesteckt und der Sender ausgeschaltet sein.
  • Seite 30: 14. Wartung Und Pflege

    14. Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Die Propeller müssen sich leichtgängig bewegen lassen und Motorwellen dürfen weder krumm sein noch dürfen sie ein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Seite 31: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 32: Beheben Von Störungen

    Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Sender: Sendefrequenz ............ 2,4 GHz Kanalzahl ............. 4 Stromversorgung ..........4 Batterien vom Typ AA/Mignon, 6 V/DC Abmessung (B x H x T) ........175 x 170 x 75 mm Gewicht inkl. Batterien ......... 380 g Hexacopter: Propellerwellenabstand (diagonal) ...... 130 mm Abmessungen ohne Propeller (Ø...
  • Seite 34 Table of Contents Page Introduction ................................35 Intended Use ..............................35 Product Description ............................36 Explanation of Symbols .............................36 Scope of Delivery ...............................37 Safety Information ..............................37 a) General Information .............................37 b) Before Commissioning ..........................38 c) During Operation ............................38 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................39 Transmitter Controls ............................40 Setting up the Transmitter ..........................42 a) Inserting the Batteries ..........................42...
  • Seite 35: Introduction

    Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 36: Product Description

    Product Description The ready-to-fly hexacopter has 6 separate motors that drive one propeller each. Concurrent acceleration of all propellers permits the hexacopter to lift off of the ground and hover stably in the air at the corresponding propeller speeds. For stabilisation in flight, the hexacopter has an elaborate electronics able to recognise uncontrolled movements of the model and balance them out without delay.
  • Seite 37: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery • Ready-to-fly hexacopter • Radio remote control transmitter • Flight battery • USB charging cable • Replacement propellers (6) • Operating Instructions Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/gua- rantee will expire.
  • Seite 38: Before Commissioning

    • Should questions arise that are not answered by these operating instructions, contact us (for contact information, see chapter 1) or another expert. The operation and handling of remote controlled multicopters must be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first.
  • Seite 39: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Ensure that you observe the following general information and safety information when handling batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 40: Transmitter Controls

    Transmitter Controls Figure 1: Front 1 Carrying handle 2 Trimming button for the yaw function at „MODE 1“ 3 Trimming button for the nod function at „MODE 1“ and „MODE 2“ 4 Control stick for nod and roll functions at „MODE 2“ 5 Trimming button for the roll function at „MODE 2“...
  • Seite 41 Caution, important! Before the first start, ensure that the slider „BEGINNER/EXPERT“ (see figure 1, item 6) is in the „BEGIN- NER“ position. The hexacopter thus reacts much softer on the control commands and can be flown more easily. Figure 1 shows the transmitter in the encoder setup „MODE 2“, the most frequent encoder setup in Europe. For this reason, all figures and explanations in these instructions mostly refer to this encoder setup.
  • Seite 42: Setting Up The Transmitter

    Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 4 mignon/AA batteries (e.g.
  • Seite 43: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the Transmitter Move the control stick for the pitch and yaw functions (also see figure 1, item 10) to the bottom position right at your body. Slide the on/off switch (also see figure 1, item 14) from the switch position „OFF“...
  • Seite 44 The operating display consists of the following elements: 1 Display of the control stick assignment 2 Battery symbol with voltage-dependent bar display 3 Trimming button for nod function 4 Trimming button for roll function 5 Display of the reserve switch position 6 Trimming button for yaw function 7 Pitch display „THRO“...
  • Seite 45: Commissioning Of The Hexacopter

    Commissioning of the Hexacopter a) Charging the Flight Battery Caution, important! Even if this is possible easily when operating the model later, never charge the flight battery when installed. Always remove the flight battery from the model for recharging! Place the flight battery on a fire-proof under- ground when charging and do not charge the battery unsupervised.
  • Seite 46: B) Checking The Drive

    Attention! Do not connect the USB cable to a USB hub without a separate mains adapter (e.g. a keyboard USB port, etc.), because these will not provide sufficient current for charging. The operating system does not recognize any new hardware after connection, because the USB port is only used for power supply.
  • Seite 47: C) Inserting The Flight Battery

    c) Inserting the Flight Battery The light battery is installed in the hexacopter from below. For this, the housing lid with the camera holder must be removed. Put the hexacopter onto a soft surface with the underside up. Then turn the housing lid with the camera holder (1) gently a little counter-clockwise to the left so that the three latching tabs (2) at the edge of the circular lid unlatch.
  • Seite 48: Connecting The Flight Battery

    d) Connecting the Flight Battery Move the control stick for the pitch and yaw functions (also see figure 1, item 10 in „MODE 2“) to the bottom position and switch on the transmitter with the on/off switch. If you are operating the remote control system in „MODE 1“, the right control stick must be pushed all the way down.
  • Seite 49: E) Basic Information Relevant To The Control Of Multicopters

    e) Basic Information Relevant to the Control of Multicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The symmetrical setup of the model makes it very difficult to assign the alignment (front/rear). Therefore, the propel- lers of the two arms pointing forward are made of red plastic.
  • Seite 50 Yaw Function The three right-ward turning and the three left-ward turning propellers balance out the torques acting on the model. The hexacopter hovers stably. If the control stick for the yaw function (also see figure 1, item 10) is moved to the left, he electronics in the model will increase the speed of the propeller turning to the right (clockwise) and at the same time rescue there speed of the propellers turning to the left (counter-clockwise).
  • Seite 51: F) Changing The Transmitter Lever Assignment „Mode 2/Mode 1

    Nod Function The nod function allows you to move your hexacopter forward and backward (see figure 14). This is also controlled with the right control stick (also see figure 1, item 4). If the lever is slightly pushed to the front, the electronics in the hexacopter change the propeller speeds so that the model will turn to the front slightly and thus also fly forward.
  • Seite 52 To change the control stick movement from „MODE 2“ to „MODE 1“ or vice versa at the transmitter, you need the following steps: The transmitter is in the configuration „MODE 2“. The left control stick is used for controlling the pitch function (fig. A). Fold the turning operating unit at the carry handle backwards by 90°...
  • Seite 53: G) Practical Flight Advice For The First Start

    g) Practical Flight Advice for the First Start Caution, important! Before you let the hexacopter lift off for the first time, you need to check the position of the „BEGINNER/ EXPERT“ switch (see figure 1, item 6). The switch must be in the position „BEGINNER“, since the reactions of the hexacopter to the control commands are otherwise too strong for the first flight.
  • Seite 54 Every operation of a button is confirmed by a short signal sound. The display shows the change of the yaw trimming at the trimming display (see figure 5, item 6). If the trimming button is pushed and held, the remote control will emit a quick sequence of signals and the trim display will move sideways more quickly (quick adjustment).
  • Seite 55 Nod trimming: If the hexacopter tries to drift forward, reduce the speed until the hexacopter is safely on its landing struts again. Now push the trim button for the nodding function (also see figure 1, item 3) down or towards your body several times. Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient.
  • Seite 56: I) Modifying The Steering Directions (Reverse Function)

    i) Modifying the Steering Directions (Reverse Function) Your remote control is aligned with your hexacopter precisely ex works and does not need to be changed. However, if during trimming, you notice that your hexacopter responds contrary to the pattern illustrated in figures 12 - 14 for the control functions, then you can switch the reaction direction for the nod, rolling and yaw control functions of the model at the transmitter.
  • Seite 57: Commissioning Of The Installed Camera

    Commissioning of the Installed Camera The hexacopter has a camera at its bottom that is attached to the housing lid of the battery chute. With the help of this camera, videos incl. sound or photographs can be recorded on a MicroSD or MicroSDHC memory card during the flight (not enclosed).
  • Seite 58: Setting The Lens

    b) Setting the Lens Depending on the desired reception angle, it is possible to change the angle at which the camera lens (1) is viewed´. For this, there is the possibility to manually set the camera head manually before the flight. Figure 22 c) Record Videos First switch on the transmitter and then connect the flight batte-...
  • Seite 59: D) Recording Photos

    d) Recording Photographs To record a photograph, push the operating button for the video camera (see figure 1, item 11) once briefly to the down/backwards towards your body. The remote control emits a long signal sound as confirmation. The blue LED in the middle of the housing top will go out briefly and on again, thus signalling that the picture has been recorded.
  • Seite 60: Switching Beginner/Expert Mode

    Switching Beginner/Expert Mode When you have mastered the hexacopter perfectly safely in the „BEGINNER“ mode, you can activate the „EXPERT“ mode on the transmitter with a switch. For this, push the slider „BEGINNER/EXPERT“ (dual rate func- tion) (also see figure 1, item 6) from the position „BEGINNER“ to the position „EXPERT“...
  • Seite 61: Binding Function

    Binding Function Transmitter and receiver in the hexacopter are already aligned with each other (bound) in the factory and can be used at once. Renewal of binding is only required after replacing the electronic PCB in the model, when replacing the transmitter or to remove a malfunction.
  • Seite 62: Maintenance And Care

    Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. The propellers must move smoothly and the motor shafts must neither be bent nor have any play in their bearings. Propellers that are torn or where small parts have broken off must be replaced with genuine spare propellers in any case.
  • Seite 63: Disposal

    Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
  • Seite 64: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Seite 65: Technical Data

    Technical Data Transmitter: Transmission frequency........2.4 GHz Number of channels ..........4 Power supply ............4 batteries of type AA/Mignon, 6 V/DC Dimensions (W x H x D) ........175 x 170 x 75 mm Weight incl. batteries ........... 380 g Hexacopter: Propeller shaft distance (diagonal) ......
  • Seite 66 Table des matières Page Introduction ................................67 Utilisation conforme ............................67 Description du produit ............................68 Explication des symboles ..........................68 Étendue de la livraison ............................69 Consignes de sécurité ............................69 a) Généralités ..............................69 b) Avant la mise en service ..........................70 c) Durant le fonctionnement ..........................70 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................71 Éléments de commande de l’émetteur ......................72 Mise en service de l’émetteur ..........................74...
  • Seite 67: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à...
  • Seite 68: Description Du Produit

    Description du produit L‘hexacoptère prêt à fonctionner dispose de 6 moteurs pilotés indépendamment les uns des autres, tous propulsés par leur propre rotor. L‘accélération simultanée de tous les rotors soulève l‘hexacoptère du sol et lui permettent de planer de manière stable dans l‘air avec une vitesse de rotation de rotor appropriée. L‘hexacoptère est doté d‘un système électronique complexe assurant sa stabilité en vol et permettant l‘identification de mouvements non pilotés du modèle réduit et leur compensation immédiate. Pour voler dans une direction définie, le système électronique identifie, dans le modèle réduit, les impulsions de commande de l‘émetteur et modifie les vitesses de rotation des différents moteurs en conséquence. L‘hexacoptère penche alors dans la direction souhaitée et la portance a alors un effet de propulsion.
  • Seite 69: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison • Hexacoptère construit, prêt à voler • Émetteur de la télécommande sans fil • Batterie de propulsion • Câble de charge USB • Rotors de rechange (6 pièces) • Mode d’emploi Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Seite 70: Avant La Mise En Service

    • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes à propos de l’utilisation de modèles réduits télécommandés, veuillez vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour nos coordonnées) ou consultez un autre spécialiste. Vous devez apprendre à utiliser et à piloter les multicoptères télécommandés ! Si vous n’avez jamais piloté un tel modèle réduit, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du modèle réduit aux commandes de la télécommande. Soyez patient ! b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur puis l’hexacoptère. C’est la seule manière de synchroniser l’émetteur et le récepteur afin que votre modèle réduit réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur. • Assurez-vous de la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Les rotors du modèle réduit doivent tourner facilement, ne doivent cependant pas présenter de jeu au niveau des roulements.
  • Seite 71: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries. • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
  • Seite 72: Éléments De Commande De L'émetteur

    Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 : Face avant 1 Poignée de transport 2 Bouton de trim pour la fonction de lacet en « MODE 1 » 3 Bouton de trim pour la fonction de Tangage en « MODE 1 » et en « MODE 2 » 4 Levier de commande pour les fonctions de Tangage et de Roulis en « MODE 2 » 5 Bouton de trim pour la fonction de Roulis en « MODE 2 » 6 Interrupteur à coulisse « BEGINNER/EXPERT » (fonction Dual Rate) 7 Verrouillage du logement de piles 8 Indicateur à DEL 9 Bouton de trim pour la fonction de lacet en « MODE 2 » 10 Levier de commande pour les fonctions de Pas et de Lacet en « MODE 2 » 11 Touche de commande pour la fonction de Caméra en « MODE 1 » et en « MODE 2 » 12 Bouton de trim pour la fonction de Roulis en « MODE 1 »...
  • Seite 73 Attention, important ! Veillez, avant le premier démarrage, à ce que l‘interrupteur à coulisse « BEGINNER/EXPERT » (voir figure 1, n° 6) soit en position « BEGINNER ». L‘hexacoptère réagit alors beaucoup plus souplement aux ordres de commande et est plus facile à faire voler. La figure 1 montre l‘émetteur, capteur de commande en agencement « MODE 2 », l‘agencement de capteur de commande le plus utilisé en Europe. C‘est pourquoi, toutes les figures et explications de cette notice concernent, en premier lieu, cet agencement de capteur de commande. Vous trouverez plus d‘informations sur le pilotage de l‘hexacoptère au chapitre 10, section e). Quel que soit le mode de pilotage choisi, les deux boutons de trim au-dessus des leviers de commande (voir figure 1, n° 2 et 12) sont toujours inactifs. Ils ne deviennent actifs qu‘après avoir rabattu l‘unité de commande sur d‘autres agencements du capteur de commande. Vous trouverez la description de la procédure exacte de commutation de l‘agencement du capteur de commande du « MODE 2 » au « MODE 1 », ou inversement, au chapitre 10, section f). Figure 2 : Dos de l‘appareil 15 Unité...
  • Seite 74: Mise En Service De L'émetteur

    Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront mar- qués des numéros de figures correspondants. a) Insertion des piles Pour l’alimentation électrique de l’émetteur, il vous faut 4 piles Mignon/AA (par ex. n° de commande Conrad 652504, veuillez commander 1x). Important : Employez exclusivement des piles (1,5 V par cellule), jamais des batteries (1,2 V par cellule), pour l’alimentation électrique de l’émetteur. Pour insérer les piles, procédez de la manière suivante : Levez légèrement le cran d‘arrêt du couvercle de logement de piles (1), sous le logement de l‘émetteur, et rabattez le couver- cle du logement de piles vers le haut.
  • Seite 75: B) Mise En Marche De L'émetteur

    b) Mise en marche de l’émetteur Déplacez le levier de commande pour les fonctions Pas et Lacet (voir également figure 1, n° 10) complètement vers vous dans la position la plus basse. Poussez l’interrupteur marche/arrêt (voir également figure 1, n° 14) de la position « OFF » (Arrêt) en position « ON » (Mar- che). Sur l‘écran (voir également figure 1, n° 13), tous les éléments représentés apparaissent brièvement. L‘écran affiche alors l‘affichage de fonctionnement (voir la Fig.4 basse). L’émetteur émet une tonalité brève et l’affichage à DEL (voir également figure 1, n° 8) passe au vert.
  • Seite 76 L’indicateur de fonctionnement est composé des éléments suivants : 1 Affichage de l‘affectation des leviers de commande 2 Symbole de pile avec affichage en barre de la tension 3 Bouton de trim pour la fonction Tangage 4 Bouton de trim pour la fonction Roulis 5 Affichage de la position de l‘interrupteur Reverse 6 Bouton de trim pour la fonction Lacet 7 Affichage Pas « THRO » 8 Affichage du levier de commande pour les fonctions de Pas et Lacet 9 Affichage du levier de commande pour les fonctions de...
  • Seite 77: Mise En Service De L'hexacoptère

    Mise en service de l’hexacoptère a) Recharge de la batterie de propulsion Attention, important ! Même si ceci est possible sans problème lors du fonctionnement ultérieur du modèle réduit, ne chargez jamais la batterie de propulsion lorsqu‘elle est montée. Retirez toujours la batterie de propulsion du modèle réduit avant de la recharger ! Durant la charge, déposez la batterie de propulsion sur un support réfractaire et ne la laissez pas sans surveillance. La batterie de propulsion se recharge à l’aide du câble USB de chargement fourni. Raccordez, pour ce faire, le câble de chargement au port USB d‘un ordinateur ou de tout chargeur à connecteur USB du commerce. Réalisation du cycle de charge : Raccordez la batterie de propulsion (1) au connecteur à fiches irréversible du câble de charge USB (2). Travaillez ici avec le doigté nécessaire et ne forcez pas. Dès que la prise USB du câble de chargement (3) est rac- cordée au port USB d‘un ordinateur, ou ordinateur portable, le cycle de charge démarre automatiquement.
  • Seite 78: B) Vérification De L'entraînement

    Attention ! Ne raccordez pas le câble USB à un concentrateur USB sans propre bloc d’alimentation (par ex. port USB d’un clavier ou autres), le courant alors fourni n’étant pas suffisant pour la fonction de charge. Le système d’exploitation ne détecte pas de nouveau matériel informatique lors du branchement du câble de charge étant donné que le port USB est uniquement réservé à la fonction de charge. Veuillez noter que les ports USB de l’ordinateur/ordinateur portable ne sont généralement actifs qu’après la mise en marche de l’ordinateur/ordinateur portable. Nous vous conseillons donc de ne raccorder le câble de charge sur l’ordinateur ou ordinateur portable que lorsque ce dernier est sous tension. b) Contrôle de l’entraînement Avant la mise en service de l’hexacoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement. Le modèle réduit ne peut voler sans besoin excessif d‘énergie que si les six rotors tournent librement et parfaitement rond. C’est pourquoi, vous devriez vérifier le mécanisme d’entraînement avant chaque vol. Tournez, pour ce faire, chaque rotor avec précaution du doigt et vérifiez sa circularité et sa facilité pour tourner. Veillez au sens de rotation de chaque rotor. Trois rotors tournent en sens horaire (A) et les trois autres rotors en sens anti-horaire (B).
  • Seite 79: C) Insertion De La Batterie De Propulsion

    c) Insertion de la batterie de propulsion La batterie de propulsion est installée par le bas dans l‘hexacoptère. Vous devez, pour ce faire, enlever le couvercle du logement de pile avec le support de la caméra. Posez l‘hexacoptère, le dessous vers le haut, sur un support tendre. Tournez alors le couvercle du logement avec le support de ca- méra (1), légèrement et avec prudence en sens anti-horaire vers la gauche afin que les trois crans d‘arrêt (2) sur le bord du couvercle rond déverrouillent.
  • Seite 80: D) Raccordement De La Batterie De Propulsion

    d) Connecter l‘accumulateur d‘entraînement Déplacez le levier de commande pour les fonctions de Pas et de Lacet (voir également figure 1, n° 10 en « MODE 2 ») dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt. Si vous utilisez l‘installation dette en « MODE 1 », poussez le levier de commande droit entièrement vers le bas. Posez l‘hexacoptère sur une surface plane (plateau de table, e.a.). Raccordez ensuite la fiche irréversible du câble de raccorde- ment de l’hexacoptère (1) au connecteur à fiches de la batterie de propulsion (2). Dès le raccordement de la batterie effectué, les trois DEL ver- tes (3) clignotent sur la partie supérieure de l‘hexacoptère. La DEL bleue du milieu (4) est utilisée pour afficher le fonctionne- ment de la caméra embarquée.
  • Seite 81: E) Informations Fondamentales À Propos Du Pilotage De Multicoptères

    e) Informations de base sur le pilotage de multicoptères Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilo- tage afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. La structure symétrique du modèle réduit rend l‘agencement de la direction (avant/arrière) très difficile. C‘est pourquoi les rotors des deux bras orientés vers l‘avant sont fabriqués en plastique rouge. L’hexacoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande. Vous disposez alors des fonctions suivantes : Fonction de pas La fonction de Pas permet de contrôler l’altitude de vol de l’hexacoptère (voir figure 11). Le pilotage s’effectue à l’aide...
  • Seite 82 Fonction Lacet Les trois rotors tournant vers la droite et les trois rotors tournant vers la gauche compensent les couples agissant sur le modèle réduit et permettent à l‘hexacoptère de planer de manière stable dans l‘air. Si vous déplacez le levier de commande pour la fonction Lacet (voir également Figure 1, n° 10) vers la gauche, le système électronique fait augmenter la vitesse de rotation des rotors tournant vers la droite (sens horaire) du modèle réduit et réduit, en même temps, la vitesse de rotation des rotors tournant vers la gauche (sens anti-horaire). Ainsi la force de propulsion est constante, mais seul le couple a de l‘effet sur le modèle réduit et tourne l‘hexacoptère vers la gauche, autour d‘un axe vertical.
  • Seite 83: F) Modification De L'affectation Émetteur-Levier « Mode 2/Mode 1

    Fonction de tangage La fonction de Tangage permet de déplacer l’hexacoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 14). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, n° 4). Si vous appuyez le levier légèrement vers l‘avant, les vitesses de rotation des rotors sont modifiées de telle façon par le système électronique, dans l‘hexacoptère, que le modèle réduit penche légèrement vers l‘avant et vole donc également vers l‘avant. Si vous pilotez vers l‘arrière, sur l‘émetteur, les modifications de vitesses de rotation des rotors sont totalement oppo- sées et le modèle réduit vole vers l‘arrière. Figure 14 f) Modification de l‘affectation émetteur-levier « MODE 2 / MODE 1 » Si vous voulez voler avec l’affectation du levier configurée susmentionnée « MODE 2 », vous pouvez ignorer cette section. Si vous souhaitez cependant intervertir, sur l‘émetteur, la commande des fonctions de Pas et de Tangage, en « MODE 1 », vous pouvez, avec quelques interventions, commuter l‘émetteur de « MODE 2 » à « MODE 1 ». En...
  • Seite 84 Pour passe, sur l‘émetteur, l‘affectation des leviers de commande de « MODE 2 » à « MODE 1 », ou inversement, vous devez effectuer les étapes suivantes : L‘émetteur est actuellement en configuration « MODE 2 ». Le levier de commande gauche est utilisé pour la commande de la fonction de Pas (figure A). Rabattez l‘unité de commande rotative sur la poignée de 90° vers l‘arrière (figure B).
  • Seite 85: Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Démarrage

    g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage Attention, important ! Avant de laisse l‘hexacoptère voler la première fois, vous devez impérativement vérifier la positi- on de l‘interrupteur « BEGINNER/EXPERT » (voir figue 1, n° 6). L‘interrupteur doit être en position « BEGINNER », les réactions de l‘hexacoptère aux ordres de commande sont, dans le cas contraire, trop brutales pour un premier vol.
  • Seite 86 Chaque pression sur une touche est confirmée par une tonalité brève. Le progrès de la modification du compensateur de Lacet peut être suivi sur l’indicateur d‘équilibrage (voir figure 5, n° 6). Lorsque vous maintenez la touche de trim enfoncée, la télécommande émet des tonalités rapides et l’indicateur d‘équilibrage se déplace plus rapidement vers le côté (réglage rapide). La position centrale d‘équilibrage est indiquée par un long signal sonore. La valeur définie pour le compensateur de Lacet est automatiquement enregistrée et ne doit pas être redé- finie après chaque mise en marche de la télécommande.
  • Seite 87 Compensateur du tangage : Lorsque l‘hexacoptère a tendance à dériver vers l’avant, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hexacoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Actionnez maintenant plusieurs fois de suite le bouton de trim pour la fonction de tangage (voir également figure 1, n° 3) vers le bas ou vers vous. Poussez ensuite à nouveau le levier Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répé- tez la procédure jusqu’à ce que le modèle réduit ne tende plus à dériver vers l‘avant. Si l’hexacoptère tend à dériver vers l’arrière, actionnez le bouton de trim pour la fonction de Tangage vers le haut ou éloignez-le de vous. Le progrès de la modification du compensateur du roulis peut être suivi sur l’indicateur d‘équilibrage (voir figure 5, n° 3). La valeur réglée est automatiquement enregistrée. Figure 19 Compensateur du pas : L‘hexacoptère n‘a pas de compensation du Pas Le bouton généralement utilisé pour la compensation est utilisé pour commander la caméra embarquée de l‘hexacoptère (voir chapitre 11).
  • Seite 88: I) Modification Des Directions De Pilotage (Fonction Reverse)

    i) Modification des directions de pilotage (fonction Reverse) Votre télécommande a été parfaitement adaptée en usine à votre hexacoptère et n‘a pas à être modifiée. Toutefois, si vous remarquez lors de l’équilibrage que votre hexacoptère réagit à l’encontre des différentes fonctions de commande illustrées dans la figure 12 à 14, vous pouvez commuter sur l’émetteur la direction de réaction du modèle pour les fonctions de Tangage, de Roulis et de Lacet. Pour cela, quatre commutateurs d’inversion sont situés à l‘arrière de l‘unité de commande rabattable, sous un cache (voir aussi figure 2, n° 16). Les fonctions suivantes sont ici affectées aux interrupteurs : Position Fonction Réglages d’usine Affichage sur l’écran Fonction de roulis OFF Fonction de tangage Fonction Lacet Sans fonction...
  • Seite 89: Mise En Service De La Caméra Intégrée

    Mise en service de la caméra intégrée L‘hexacoptère est doté, en-dessous, d‘une caméra, apposée au niveau du couvercle du logement de pile. Cette caméra vous permet de prendre des vidéos en vol, avec le son, mais également des photos, sur une carte MicroSD ou MicroSDHC (non fournies). Nous vous recommandons d‘utiliser une carte d‘une capacité de 4 GB. La commande de la caméra est effectuée à l‘aide de la touche de commande située sur le côté, à proximité du levier de commande de Pas (voir Figure 1, n° 11).
  • Seite 90: Réglage De L'objectif

    b) Réglage de l‘objectif Vous pouvez, en fonction de l‘angle de prise de vue souhaité, modifier le champ de vision de l‘objectif de la caméra (1). Vous pouvez également régler manuellement la tête de la caméra avant le vol. Figure 22 c) Enregistrer des vidéos Allumez d’abord l’émetteur puis raccordez la batterie de propul- sion au modèle réduit. La DEL de l‘électronique de la caméra (1) s‘allume d‘abord en rouge, clignote ensuite trois fois en al- ternance rouge/vert, puis reste allumée en vert. La caméra de surveillance est à présent en ordre de marche. Si vous n‘avez pas inséré de carte, ou ne l‘avez pas insérée correctement, la DEL s‘allume un certain temps en rouge, puis s‘éteint.
  • Seite 91: Prendre Des Photos

    d) Prendre des photos Pour prendre une photo, appuyez une fois brièvement vers le bas/l‘arrière sur la touche de commande pour la caméra vidéo (voir Figure 1, n° 11). La télécommande émet un long signal sonore pour valider l‘action. La DEL bleue au centre de la partie supérieure du logement s‘éteint brièvement et vous signale ainsi la création de la photo. La DEL de l‘électronique de la caméra clignote trois fois brièvement en rouge avant de rester allumée en vert. e) Lecture des vidéos et photos Débranchez la batterie de propulsion après l‘atterrissage de l‘hexacoptère et enlevez la carte mémoire du logement de carte. Vous pouvez alors éditer les données photo et vidéo sur un lecteur de carte approprié (non fourni) sur un...
  • Seite 92: Commutation Mode Débutant/Expert

    Commutation mode débutant/expert Si vous ne maîtrisez absolument pas l‘hexacoptère en mode « BEGINNER », vous pouvez activer le mode « EXPERT » à l‘aide d‘un commutateur sur l‘émetteur. Poussez, pour ce faire, l‘interrupteur à coulisse « BEGINNER/ EXPERT » (fonction Dual Rate) (voir également Figure 1, n°6) de la position « BEGINNER » en position « EXPERT ». Allumez ensuite l’émetteur, puis le modèle réduit. Les réactions du modèle réduit sur les mouvements de com- mande, sur l‘émetteur, sont, en mode « EXPERT », beaucoup plus agiles qu‘en mode « BEGINNER ». En mode « EXPERT », l‘hexacoptère est en mesure de fai- re des tonneaux « Flips » à 360°. Vous devez, pour ce faire, pousser brièvement le levier de commande pour les fonctions Tangage et Roulis jusqu‘en butée, puis le repasser au centre Figure 24 au bon moment.
  • Seite 93: Fonction Binding

    Fonction Binding L’émetteur et le récepteur de l‘hexacoptère sont déjà appariés (jumelés) en usine et peuvent immédiatement être utilisés. L‘établissement d‘une nouvelle liaison est uniquement nécessaire après le remplacement de la platine élect- ronique du modèle réduit, après le remplacement de l‘émetteur ou pour corriger un dysfonctionnement. Restauration de l’appairage : Pour rétablir l’appairage entre l’émetteur et le modèle réduit, la batterie de propulsion doit être débranchée et l’émetteur doit être éteint. Le modèle réduit d’hexacoptère et l’émetteur de la télécommande doivent être installés l’un à côté de l’autre (distance max. 1 m).
  • Seite 94: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Nettoyez exclusivement l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Les rotors doivent pouvoir tourner librement et les arbres moteurs ne doivent pas être tordus, ni présenter de jeu au niveau des paliers. Les rotors fendus ou ayant perdu des petits morceaux doivent, dans tous les cas, être remplacés par des rotors d‘échange d‘origine. Echange des rotors Les rotors (1) des six moteurs d‘entraînement sont uniquement enfichés sur les arbres moteurs (2) et peuvent être prélevés avec précaution de l‘arbre.
  • Seite 95: Élimination

    Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux directives légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
  • Seite 96: Dépannage

    Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, des dysfonctionnements et des défauts peuvent survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles de l’émetteur.
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Émetteur : Fréquence d’émission ......... 2,4 GHz Nombre de canaux ..........4 Alimentation électrique ........4 piles du type AA / Mignon, 6 V/CC Dimensions (l x h x p) .......... 175 x 170 x 75 mm Poids avec batteries ..........380 g Hexacoptère : Entraxe des arbres de rotor (diagonal) ....130 mm Dimensions sans rotor (Ø x h) ......150 x 40 mm Poids avec batterie ..........
  • Seite 98 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................99 Voorgeschreven gebruik ............................99 Productomschrijving ............................100 Verklaring van symbolen ..........................100 Leveringsomvang ............................101 Veiligheidsaanwijzingen ...........................101 a) Algemeen ..............................101 b) Voor de ingebruikname ..........................102 c) Tijdens het gebruik ............................102 Batterij- en accuvoorschriften ..........................103 Bedieningselementen van de zender ......................104 Ingebruikneming van de zender ........................106 a) Batterijen plaatsen .............................106 b) Zender inschakelen ...........................107 10.
  • Seite 99: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 100: Productomschrijving

    Productomschrijving De vliegklaar gebouwde hexacopter beschikt over 6 afzonderlijk van elkaar aangestuurde motoren die telkens een eigen propeller aandrijven. Door het gelijktijdige versnellen van alle propellers kan de hexacopter vanaf de bodem opstijgen en bij een overeenkomstig propellertoerental stabiel in de lucht zweven. Voor de stabilisering tijdens het vliegen beschikt de hexacopter over een uitgebreide elektronica die in staat is om ongestuurde bewegingen van het model te herkennen en onmiddellijk te compenseren.
  • Seite 101: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Vliegklaar gemonteerde hexacopter • Draadloze afstandsbediening • Vliegaccu • USB-laadkabel • Vervangpropellers (6 stuks) • Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiele schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 102: Voor De Ingebruikname

    • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • Wendt u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden. De bediening en het gebruik van afstandsbediende multicopters moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening.
  • Seite 103: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    Tips voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batteri- jen en accu´s.
  • Seite 104: Bedienelementen Van De Zender

    Bedienelementen van de zender Afbeelding 1: Voorkant 1 Handvat 2 Trimtoetsen voor de gyrofunctie bij „MODE 1“ 3 Trimtoetsen voor de nickfunctie bij „MODE 1“ en „MODE 2“ 4 Stuurknuppel voor de nick- en roll-functie bij „MODE 2“ 5 Trimtoetsen voor de rollfunctie bij „MODE 2“ 6 Schuifschakelaar „BEGINNER/EXPERT“...
  • Seite 105 Attentie, belangrijk! Let voor u voor het eerst start op dat de schuifschakelaar „BEGINNER/EXPERT“ (zie afbeelding 1, pos. 6) zich in de positie „BEGINNER“ bevindt. De hexacopter reageert daardoor duidelijk zachter op de stuurbe- velen en is makkelijker te vliegen. Afbeelding 1 toont de zender in de stuurgeveropstelling „MODE 2“, de in Europa het vaakst gekozen stu- urgeveropstelling.
  • Seite 106: Ingebruikneming Van De Zender

    Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuur- nummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 4 mignon-batterijen nodig (bijv.
  • Seite 107: B) Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de gyrofunctie (zie afbeelding 1, pos. 10) helemaal naar het lichaam toe in de on- derste positie. Schuif de aan-/uitschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 14) van de schakelaarstand „OFF“ (UIT) in de stand „ON“ (AAN). Op het scherm (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Seite 108 Het bedrijfsscherm bestaat uit de volgende elementen: 1 Weergave van de stuurknuppeltoewijzing 2 Batterijsymbool met spanningsafhankelijke balkenweerga- 3 Trimmingsindicator voor de nick-functie 4 Trimmingsindicator voor de roll-functie 5 Weergave van de reverseschakelaarstand 6 Trimmingsindicator voor de gyrofunctie 7 Pitch-indicator „THRO“ 8 Stuurknuppelindicator voor pitch- en gyrofunctie 9 Stuurknuppelindicator voor de nick- en roll-functie Opmerking bij afbeelding 5:...
  • Seite 109: Hexacopter In Gebruik Nemen

    Hexacopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen Attentie, belangrijk! Ook wanneer het bij later gebruik van het model zonder probleem mogelijk is, laadt u de vliegaccu nooit ingebouwd. Verwijder de vliegaccu altijd voor het opladen uit het model! Leg de vliegaccu bij het laden op een vuurvaste ondergrond en laad de accu niet zonder toezicht op.
  • Seite 110: B) Aandrijving Controleren

    Let op! Sluit de USB-kabel niet aan een USB-hub zonder eigen adapter aan (vb. een USB-poort op een toetsen- bord, etc.), aangezien de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is. Het besturingssysteem herkent bij het aansluiten van de laadkabel geen nieuwe hardware aangezien de USB-poort enkel voor de laadfunctie wordt gebruikt.
  • Seite 111: C) Vliegaccu Plaatsen

    c) Vliegaccu inbouwen De vliegaccu wordt van onderaan in de hexacopter ingebouwd. Daarvoor moet het behuizingsdeksel met de camerahouder worden afgenomen. Plaats de hexacopter met de onderzijde naar boven op een zachte ondergrond. Draai dan het behuizingsdeksel met camerahouder (1) een klein beetje tegen de richting van de wijzers van de klok naar links zodat de drie clips (2) aan de rand van het ronde deksel ontgrendelen.
  • Seite 112: D) Vliegaccu Aansluiten

    d) Aansluiten van de vliegaccu Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de gyrofunctie (zie afbeelding 1, pos. 10 bij „MODE 2“) in de onderste positie en schakel de zender met behulp van een aan-/uitschakelaar in. Als u de afstandsbediening in „MODE 1“ gebruikt, moet de rechter stuurknuppel helemaal naar beneden worden geschoven.
  • Seite 113: E) Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Multicopters

    e) Basisinformatie voor de besturing van multicopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De symmetrische opbouw van het model maakt de opstelling van de richting (vooraan/achteraan) heel moeilijk. Daa- rom zijn de propellers van beide naar voor gerichte armen uit rode kunststof gemaakt.
  • Seite 114 Gyrofunctie Door de drie rechtopstaande en de drie linksdraaiende propellers zijn de draaimomenten die op het model inwerken, gescynchroniseerd en zweeft de hexacopter stabiel in de lucht. Als de stuurknuppel voor de gyrofunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 10) naar links beweegt, verhoogt de elektronica in het model het toerental van de naar rechts (in de richting van de wijzers van de klok) draaiende propellers en vermindert tegelijk het toerental van de naar links (tegen de richting van de wijzers van de klok) draaiende propellers.
  • Seite 115: F) Zenderknuppeltoewijzing „Mode 2/Mode 1" Wijzigen

    Nick functie Met behulp van de nick functie kunt u de hexacopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 14). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 4). Als de knuppel een klein beetje naar voor wordt gestuurd, worden de propellertoerentallen door de elektronica in de hexacopter zo veranderd dat het model lichtjes naar voor overhelt en zo ook voorwaarts vliegt.
  • Seite 116 Om de stuurknuppeltoewijzing op de zender van „MODE 2“ naar „MODE 1“ of omgekeerd te wijzigen, zijn de volgende handelingen nodig: De zender bevindt zich in de configuratie „MODE 2“. De linker stuur- knuppel wordt gebruikt voor de sturing van de pitchfunctie (afb. A). Klap het draaibare bediendeel aan de draagreep 90°...
  • Seite 117: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    g) Praktische vliegtips voor de eerste start Attentie, belangrijk! Voor u de hexacopter voor het eerst laat opstijgen, is het nodig om de positie van de „BEGINNER/EXPERT“- schakelaar (zie afbeelding 1, pos. 6) te controleren. De schakelaar moet in de stand „BEGINNER“ staan, aangezien anders de reacties van de hexacopter op de stuurbevelen voor een eerste vlucht te heftig zijn.
  • Seite 118 Ledere toetsbediening wordt met een korte signaaltoon bevestigd. Op het scherm kan de verandering van de gyrotrimming aan de trimindicator (zie afbeelding 5, pos. 6) worden gevolgd. Als de trimtoets nu wordt ingedrukt gehouden, geeft de afstandsbediening snel opeenvolgende geluidssi- gnalen weer en gaat de trimindicator sneller naar de zijde (snel omschakelen).
  • Seite 119 Nick-trimming: Als de hexacopter naar voor wilt laten zweven, neemt u toerental terug tot de hexacopter opnieuw veilig op het lan- dingsgestel staat. Druk nu op de trimtoets voor de nick-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 3) meermaals naar beneden of in de richting van uw lichaam.
  • Seite 120: I) Stuurrichtingen (Reversefunctie) Veranderen

    i) Stuurrichtingen veranderen (reversefunctie) Uw afstandsbediening is af fabriek precies op uw hexacopter afgesteld en moet niet worden veranderd. Als u bij het trimmen vaststelt dat uw hexacopter bij bepaalde stuurfuncties op tegengestelde wijze dan het schema van afb. 12 - 14 reageert, kunt u bij de zender voor de stuurfuncties nick, roll en gyro de reactierichting van het model omschakelen.
  • Seite 121: Ingebouwde Camera In Gebruik Nemen

    Ingebouwde camera in gebruik nemen De hexacopter beschikt aan de onderzijde over een camera die aan het behuizingsdeksel van de accuschacht is aangebracht. Met behulp van deze camera kunnen video‘s, incl. geluid of foto‘s tijdens het vliegen op een micro- SD- of micro-SDHC-geheugenkaart (niet inbegrepen) worden opgeslagen.
  • Seite 122: B) Lens Instellen

    b) Lens instellen Naargelang de gewenste opnamehoek is het mogelijk om het oogpunt van de cameralens (1) te wijzigen. Daarvoor bestaat de mogelijkheid om de camerakop met de hand afzonderlijk voor het vliegen in te stellen. Afbeelding 22 c) Video‘s opnemen Schakel eerst de zender in en sluit daarna de vliegaccu aan het model aan.
  • Seite 123: Foto's Nemen

    d) Foto‘s nemen Om een foto te nemen, drukt u eenmaal kort de bedientoets voor de videocamera (zie afbeelding 1, pos. 11) naar beneden/achter naar het lichaam toe. De afstandsbediening geeft dan een lang geluidssignaal ter bevestiging weer. De blauwe LED in het midden van de bovenzijde van de behuizing gaat kort uit en opnieuw aan en duidt zo aan dat de foto werd genomen.
  • Seite 124: Omschakeling Beginners-/Expertmodus

    Omschakeling beginners-/expertmodus Wanneer u de hexacopter in de „BEGINNER“-modus absoluut veilig beheerst, kunt u met een schakalaar op de zender de „EXPERT“-modus activeren. Schuif daarom bij uitgeschakelde afstandsbediening de schu- ifschakelaar „BEGINNER/EXPERT“ (dual-ratefunctie) (zie ook afbeelding 1, pos. 6) van de schakelaarstand „BEGINNER“ in de stand „EXPERT“.
  • Seite 125: Binding-Functie

    Binding-functie De zender en ontvanger in de hexacopter zijn in regel al in de fabriek op elkaar afgestemd of met elkaar verbonden en kunnen meteen gebruikt worden. Een vernieuwing van de binding is slechts nodig na het vervangen van de elekt- ronicaplatine in het model of bij het vervangen van de zender of verhelpen van een defect.
  • Seite 126: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel wor- den gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. De propellers moeten makkelijk kunnen worden bewogen en de motorassen mogen niet krom zijn, noch speling in de lagers vertonen.
  • Seite 127: Verwijderen

    Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Seite 128: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 129: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zender: Zendfrequentie ............ 2,4 GHz Aantal kanalen ............. 4 Stroomvoorziening ..........4 batterijen van het type AA/mignon, 6 V/DC Afmetingen (B x H x D) ........175 x 170 x 75 mm Gewicht incl. batterijen ........380 g Hexacopter: Propellerasafstand (diagonaal) ......
  • Seite 132 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis