Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 4 3. Produktbeschreibung ........................................... 4 4. Symbol-Erklärung ..........................................4 5. Lieferumfang ............................................5 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „X-Trema 330SC“ handelt es sich um einem Vorbild nachempfundenen Modellflugzeug, dass ausschließlich für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich. Das wendige Modell ist für Modellflugeinsteiger ungeeignet! Das Modell ist komplett in Holzbauweise gefertigt und mit Bügelfolie mehrfarbig bespannt worden.
Tipp aus der Praxis: Für ein Modell wie die „X-Trema 330SC“ empfehlen wir die Verwendung einer modernen 2,4 GHz Computer-Fernsteueranlage mit Mischfunktionen. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, jedes Servo an einen eigenen Empfängerausgang zu legen und somit jedes Servo individuell einstellen zu können.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist fast immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Für das Design und die Farbgebung des Modells orientieren Sie sich beispielsweise an der Abbildung auf der Verpackung.
d) Montage der Querruderanlenkung Stellen Sie mit den Gestängen aus dem Bausatz passende Anlenkgestänge her und verbinden Sie diese mit den Ruderhörnern der Servos. Verstellen Sie die Ruderhörner an den Querrudern in der Höhe, dass die montierten Anlenkgestänge bei neutralem Ruder waagerecht sind (ca. 28 bis 30 mm). Schraubverbindungen Metall/Metall ohne Stoppmuttern müssen mit geeignetem Schraubensicherungslack gesichert werden.
j) Höhenruder an den Rumpf anbauen Vor dem Ausschneiden der Folie am Rumpf empfehlen wir, diesen Bereich nochmals nach zu bügeln. Ertasten Sie am Rumpf die Aussparrungen für das Höhenruderstek- kungsrohr und den Arretierungsstiften. Öffnen Sie diese Stellen mit ei- nem Cuttermesser.
m) Montage der Ruderhörner an das Seitenruder Zeichnen Sie in gerader Linie von der Rumpföffnung der Anlenkseile gemessen den Montageort des Ruderhorns an das Seitenruder an. Hierbei geben Sie 10 mm ab der Kante des Seitenruders hinzu. Bohren Sie mit einem passenden Bohrer das entsprechende Loch. Die Ruderhörner können nun in der Art montiert werden, dass beide den gleichen Abstand zum Seitenruder haben.
p) Montage des Hauptfahrwerkes Montieren Sie das Hauptfahrwerk mit Schrauben M4 x 20 mm am Rumpf fest (Bild 6a, Pos 1). Die Schrauben aus Bild 6a, Pos. 2 dienen für die Motor- haubenbefestigung und werden in einem der nachfolgen- den Kapitel beschrieben. Anschließend montieren Sie die Radachsen an das Hauptfahrwerk (Bild 6b).
q) Montage des Motors Das Modell ist für einen kräftigen Verbrennungsmotor mit 50 - 60 ccm konzipiert. Im Rumpf ist ein Tunnel für einen Resonanzschalldämpfer vorhanden und auf der Rumpfunterseite ein abnehmbarer Deckel für den Resonanzrohrtunnel. In dem Deckel sind bereits Schlitze zur Entlüftung vorgesehen (die Folie muss hier entfernt werden).
s) Montage der Motorhaube Bei der Vielzahl der Möglichkeiten (Verbrennerantrieb, Elektroantrieb, große oder kleine Motoren etc.) kann in dieser Bedienungsanleitung kein konkreter Hinweis zur Anpassung der Motorhaube und des Übergangs zum Spinner gegeben werden. Deshalb muss die Motorhaube aus dem Bausatz nach eigenem Ermessen den individuellen Gegebenheiten angepasst werden.
9. Inbetriebnahme des Modells a) Einstellen des Schwerpunkts Das Modell muss durch geschickte Anordung z.B. von Empfänger- und/ oder Zündakku, wenn nötig durch Bleizugabe so eingestellt werden, dass sich der Schwerpunkt ca. 30 bis 33% hinter der Nasenleiste der Tragfläche befindet.
10. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
12. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Seite 18
Table of Contents Page 1. Introduction ............................................19 2. Intended Use ............................................20 3. Product Description ..........................................20 4. Explanation of Symbols ........................................20 5. Scope of Delivery ..........................................21 6. Safety Information ..........................................22 a) General Information ........................................22 b) Before Commissioning .........................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Product Description The flight model „X-Trema 330SC“ is a model plane which is only intended for experienced model plane pilots. Broad knowledge in the handling of model airplanes is absolutely required to assemble and operate this model. This maneuverable model is not suitable for beginners! The model has been completely produced in wood and was covered in multi-coloured iron-on foil.
Practical advice: For a model like the „X-Trema 330SC“, we recommend use of a state-of-the-art 2.4 GHz computer remote control system with mixing functions. In this case, you have the option of putting every servo to a separate receiver output to thus set every servo individually.
6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. • Improper operation may cause serious injury and property damage! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons, animals or objects during operation.
8. Assembling the Model Before assembling the model, please read each individual section carefully. The construction stages are nearly always illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. For design and colouration of the model, you may use the figure on the packaging as reference.
d) Mounting the Aileron Linkage Create the matching linkage rods with the rods from the kit and connect it to the servo’s rudder horns. Adjust the rudder horns at the ailerons in height so that the installed linkage rods are horizontal with the rudder neutral (approx. 28 to 30 mm). Metal/metal screw connections without lock nuts must be secured with suitable threadlocker varnish.
j) Attaching the Elevators to the Fuselage Before cutting out the foil at the fuselage, we recommend that you iron this area again. Feel for the recesses for the elevator plug-in tube and the locking pins at the fuselage. Open these points with a cutter knife. Install the wings to the elevator units as a test and screw them on with the attachment screws M3 x 12 mm.
m) Attaching the Rudder Horns to the Rudder Draw in the assembly location of the rudder horn at the rudder in a straight line from the fuselage opening of the linkage cables. Add 10 mm from the edge of the rudder. Drill the corresponding hole with the matching drill.
p) Installing the Main Landing Gear Install the main landing gear to the fuselage with screws M4 x 20 mm (figure 6a, item 1). The screws from figure 6a, item 2 attach the motor hood and are described in the following chapter. Then install the wheel axles to the main landing gear (figure 6b).
q) Mounting the Motor The model is designed for a strong combustion engine with 50 - 60 ccm. The fuselage has a tunnel for a resonance muffler and a removable lid for the resonance tube tunnel at the bottom. The cover already has slots for venting (the foil must be removed here). This means that you can choose between a regular muffler and a resonance tube.
s) Mounting the Motor Hood Due to the diversity of possibilities (combustion drive, electrical drive, large or small engines, etc.), these operating instructions cannot provide any specific information on adjustment of the motor hood and the transfer to the spinner. Therefore, the motor hood from the kit must be adjusted to the individual situation at your own discretion.
9. Operating the Model a) Setting the Centre of Gravity The model must be adjusted by suitable placement of, e.g., the receiver and/or ignition battery, and if required by adding lead, so that the centre of gravity is located approx. 30 to 33% behind the leading edge of the wing.
10. Flying the Model In Having checked the centre of gravity, the motor function and the direction of the deflections, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly in an airplane model properly. a) Range Test Before the first take-off, you should charge the receiver and ignition battery and and the transmitter battery where applicable, according to the specifications of the manufacturer.
12. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You, as the end user, are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent symbol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
Seite 34
Table des matières Page 1. Introduction ............................................35 2. Utilisation conforme ........................................... 36 3. Description du produit ........................................36 4. Explication des symboles ........................................36 5. Étendue de la livraison ........................................37 6. Consignes de sécurité ........................................38 a) Généralités ...........................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
3. Description du produit Le modèle réduit d’avion « X-Trema 330SC » est un avion miniature inspiré d’un avion réel exclusivement conçu pour les pilotes de modélisme expérimentés. L’assemblage et le fonctionnement ultérieur nécessitent de vastes connaissances à propos de la manipulation de modèles réduits d’avion.
Conseil pratique : Pour un modèle réduit comme le « X-Trema 330SC », nous recommandons d’utiliser une télécommande moderne 2,4 GHz à microprocesseur avec des fonctions mixtes. En tel cas, vous pouvez affecter chaque servo à une sortie du récepteur et ainsi régler individuellement chaque servo.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
c) Durant le fonctionnement • Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable durant l’utilisation du modèle réduit. • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Durant le vol, veillez donc à maintenir une distance suffisante entre le modèle réduit et les personnes, animaux et objets à...
8. Assemblage du modèle réduit Avant de commencer le montage, lisez d’abord attentivement, et à tête reposée, chaque section. Un schéma, représentant l’étape de montage décrite, est presque toujours joint afin de faciliter la compréhension. Veuillez noter que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants illustrés sur la figure ci-contre. Pour le design et les couleurs du modèle réduit, orientez-vous à...
d) Montage de l’articulation de l’aileron À l’aide des tringles fournies avec le kit de montage, confectionnez des tringles d’asservissement adaptées puis reliez-les aux guignols de gouverne des servocommandes. Réglez les guignols de gouverne sur les ailerons de manière à ce que les tringles d’asservissement montées soient horizontales lorsque les gouvernes sont à...
j) Montage de la gouverne de profondeur sur le fuselage Avant de découper le film sur le fuselage, nous recommandons de repasser cette zone une seconde fois. Localisez les évidements pour le tube à emboîter de la gouverne de profondeur et les tiges d’arrêt en palpant le fuselage. Ouvrez ces emplacements à...
m) Montage des guignols de gouverne sur la gouverne de direction Dessinez l’emplacement de montage du guignol de la gouverne sur la gouverne de direction avec une ligne droite mesurée à partir de l’ouverture du fuselage des câbles articulés. Ajoutez ici 10 mm à partir du bord de la gouverne de direction.
p) Montage du train d’atterrissage principal Montez le train d’atterrissage principal à l’aide de vis M4 x 20 mm sur le fuselage (figure 6a, n° 1). Les vis sur la figure 6a, n° 2, sont prévues pour la fixation du capot du moteur et sont décrites dans l’un des chapitres suivants.
q) Montage du moteur Le modèle réduit est adapté à un moteur à combustion puissant avec 50 - 60 cm. Le fuselage abrite un tunnel pour un silencieux à résonance et un couvercle amovible pour le tunnel du tube de résonance sur la face inférieure du fuselage. Des fentes sont déjà prévues pour la ventilation (le film doit ici être retiré).
s) Montage du capot du moteur Compte tenu du grand nombre de possibilités (entraînement à combustion, entraînement électrique, petits ou grands moteurs, etc.), le présent mode d’emploi ne contient aucune remarque concrète à propos de l’adaptation du capot du moteur et de la transition vers le nez d’entrée. Le capot du moteur doit donc être adapté...
9. Mise en service du modèle réduit a) Réglage du centre de gravité Le modèle réduit être réglé en veillant à ce que le centre de gravité se situe env. 30 à 33 % derrière l’arêtier de la surface portante en disposant astucieusement par ex.
10. Rodage du modèle réduit Après avoir contrôlé le centre de gravité, le fonctionnement du moteur ainsi que le sens des braquages des gouvernes, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n’êtes pas familiarisé...
12. Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
Seite 50
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .............................................. 51 2. Voorgeschreven gebruik ........................................52 3. Productbeschrijving ..........................................52 4. Verklaring van de symbolen ....................................... 52 5. Leveringsomvang ..........................................53 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................54 a) Algemeen ............................................. 54 b) Voor de ingebruikname ......................................... 54 c) Tijdens het gebruik ........................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Productbeschrijving Bij het vliegtuigmodel „X-Trema 330SC“ gaat het om een naar een model nagemaakt modelvliegtuig, dat uitsluitend werd ontworpen voor ervaren modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
Tip uit de praktijk: Voor een model zoals de „X-Trema 330SC“ is het aangewezen een moderne 2,4 GHz computergestuurde afstandsbediening met mengfuncties te gebruiken. In dit geval heeft u de mogelijkheid om elke servo aan een eigen ontvangeruitgang aan te sluiten en daarmee elke servo afzonderlijk te kunnen instellen.
6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
c) Tijdens het gebruik • U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
8. Opbouw van het model Voordat u het model in elkaar gaat zetten, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is bijna steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voor het design en de kleuren van het model richt u zich bijvoorbeeld naar de afbeelding op de verpakking.
d) Montage van de rolroerbediening Maak met de stangen uit de bouwset passende stuurstangen en verbind deze met de roerhoorns van de servo’s. Verstel de roerhoorns aan de rolroeren in de hoogte zodat de gemonteerde stuurstangen bij een neutraal roer horizontaal zijn (ca. 28 tot 30 mm). Schroefverbindingen metaal / metaal zonder stopmoeren moeten met geschikte borglak worden vastgemaakt.
j) Hoogteroer aan de romp monteren Voor u ze uit de folie aan de romp uitsnijdt, raden wij u aan om deze omgeving nogmaals te strijken. Tast aan de romp de uitsparingen voor de hoogteroersteekbuis en de borgpennen af. Open deze plaatsen met een cuttermes. Monteer testgewijs de horizontale staartvlakken aan de romp en schroef ze met de bevestigingsschroeven M3 x 12 mm vast.
m) Montage van de roerhoorns aan het richtingsroer Teken in een rechte lijn van de rompopening van de stuurkabel servo gemeten, de montageplaats van roerhoorn aan het richtingsroer aan. Hierbij geeft u 10 mm extra vanaf de rand van het richtingsroer. Boor met een passende boor het overeenkomstige gat.
p) Hoofdonderstel monteren Monteer het hoofdonderstel met schroeven M4 x 20 mm op de romp (afbeelding 6a, pos 1). De schroeven uit afbeelding 6a, pos. 2 dienen voor de motorkapbevestiging en worden in een van de volgende hoofdstukken beschreven. Vervolgens monteert u de wielassen aan het hoofdonderstel (afbeelding 6b).
q) Montage van de motor Het model is ontworpen voor een krachtige verbrandingsmotor met 50 - 60 ccm. In de romp is een tunnel voor een resonantiegeluidsdemper aanwezig en aan de onderzijde van de romp een afneembaar deksel voor de resonantiebuistunnel. In het deksel zijn reeds ventilatiegleuven voorzien (de folie moet hier worden verwijderd).
s) Montage van de motorkap Bij het veelvoud aan mogelijkheden (verbrandingsmotor, elektrische aandrijving, grote of kleine motoren, etc.) kan in deze gebruiksaanwijzing geen concrete aanwijzing m.b.t. de aanpassing van de motorkap en de overgang naar de spinner worden gegeven. Daarom moet de motorkap uit de bouwset op basis van eigen metingen aan de individuele omstandigheden worden aangepast.
9. Ingebruikname van het model a) Instellen van het zwaartepunt Het model moet door een geschikte plaatsing, vb. van ontvanger- en/of ontstekingsaccu, indien nodig door het toevoegen van lood zo worden ingesteld, dat het zwaartepunt zich ca. 30 tot 33 % achter de neuslijst van de vleugel bevindt.
10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
12. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.