Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT IR-1600 CAM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IR-1600 CAM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INFRAROT-THERMOMETER
IR-1600 CAM
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
INFRARED THERMOMETER
IR-1600 CAM
G
OPERATING INSTRUCTIONS
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
IR-1600 CAM
F
NOTICE D'EMPLOI
INFRAROOD-THERMOMETER
IR-1600 CAM
O
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1274960
SEITE 2 - 29
PAGE 30 - 53
PAGE 54 - 78
PAGINA 79 - 103
VERSION 11/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT IR-1600 CAM

  • Seite 1 INFRAROT-THERMOMETER IR-1600 CAM BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 29 INFRARED THERMOMETER IR-1600 CAM OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 30 - 53 THERMOMÈTRE INFRAROUGE IR-1600 CAM NOTICE D’EMPLOI PAGE 54 - 78 INFRAROOD-THERMOMETER IR-1600 CAM GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 79 - 103 Best.-Nr. / Item no. / N°...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Einführung ................................4 Symbolerklärung ..............................5 Lieferumfang ................................. 5 Bestimmungsgemässe Verwendung ........................6 Einzelteilbezeichnung ............................7 Sicherheitshinweise .............................. 8 a) Personen / Produkt ............................8 b) Akkus ................................9 Produktbeschreibung ............................10 a) Funktionsweise ............................. 10 b) IR-Messoptik - Verhältnis Messentfernung-Messfläche ................10 c) Ziellaser .................................11 Inbetriebnahme ..............................11 a) Systemeinstellungen .............................11...
  • Seite 4: Einführung

    Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis- ® Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ® Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt...
  • Seite 5: Symbolerklärung

    2. SYMBOLERKLÄRUNG Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und internationalen Richtlinien. 3.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Infrarot-Thermometer ermöglicht die berührungslose Messung von Oberflächentemperaturen. Es bestimmt die Temperatur anhand der abgestrahlten Infrarotenergie, die von jedem Objekt abgegeben wird. Durch die berührungs- lose Messung ist es ideal für gefährliche, schwer zugängliche, sich bewegende oder unter elektrischer Spannung stehende Objekte.
  • Seite 7: Einzelteilbezeichnung

    5. EINZELTEILBEZEICHNUNG (siehe Ausklappseite) 1 Optische Zieleinrichtung (Kimme/Korn) 2 Farbdisplay 3 Taste „Abwärts“ und „Videoaufnahme“ 4 Taste „Ein/Aus“ und „ESC“ (Escape = Abbrechen/Zurück) 5 Taste „Aufwärts“ und „Bildaufnahme“ 6 Taste „Enter“ zur Eingabebestätigung 7 Stativ-Anschlussbuchse 8 Objektiv-Schutzdeckel 9 Messtaste 10 Aufklappbarer Deckel für Batteriefach und Micro-SD-Schacht 11 Kameraobjektiv 12 Austrittsöffnungen für Doppel-Ziellaser 13 IR-Messobjektiv...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    6. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jede Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 9: B) Akkus

    • Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen. • Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur von ausgebildeten Fachkräf- ten, die mit den jeweiligen Gefahren vertraut sind, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    7. PRODUKTBESCHREIBUNG a) Funktionsweise Infrarot-Thermometer (IR-Thermometer) messen die Oberflächentemperatur eines Objektes. Der Sensor des Produktes erfasst die emittierte, reflektierte und durchgelassene Wärmestrahlung des Objektes und wandelt diese Information in einen Temperaturwert um. Der Emissionsgrad ist ein Wert der benutzt wird um die Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben.
  • Seite 11: C) Ziellaser

    c) Ziellaser Der Ziellaser ist je nach Voreinstellung bei der Messung aktiv. In der Anzeige erscheint bei aktivem Laser ein Warn- symbol. Blicken Sie niemals während der Messung in die Laseröffnungen (12). Der Ziellaser ist doppelt ausgeführt und markiert den inneren, ungefähren Randbereich der Messfläche (ca.
  • Seite 12 Folgende Menüpunkte können nacheinander ausgewählt werden: Sprache Hier wählen Sie die Menü-Sprache aus. Einstellmöglichkeiten: Englisch, Deutsch, Französisch, Niederländisch, Italienisch Datum/Format Hier wählen Sie das Datumsformat und das angezeigte Datum aus. Mit “Enter” gelangen Sie ins Untermenü und schalten den Einstellbereich um. Der aktive Einstellbereich wird blau umrandet und kann mit den Tasten „Aufwärts“...
  • Seite 13: Ausschalten

    Piepser Hier wählen Sie die akustische Tastenbestätigung und Alarmmeldung bei Überschreitung der voreingestellten Alarmpegel aus. Einstellmöglichkeiten: Aus = kein Piepton Ein = Piepton bei Tastenbetätigung und bei Überschreitung der Alarmwerte Den Schirm ausschalten Hier wählen Sie die Zeit, nach der der Bildschirm abgeschaltet werden soll, wenn keine Taste betätigt wurde (Akkusparmodus).
  • Seite 14: Microsd-Karte Einsetzen

    b) MicroSD-Karte einsetzen • Im Messgerät kann eine optionale microSD-Karte zur Speichererweiterung und zur Datenübertragung zu einem Computer eingesetzt werden. Schalten Sie vor dem Einsetzen bzw. Entfernen der Karte das Messgerät immer aus, um eine Beschädi- gung der Karte bzw. der Dateien zu vermeiden. •...
  • Seite 15: Messbetrieb

    9. MESSBETRIEB Um genaue Messwerte zu erhalten, muss das Infrarot-Thermometer an die Umgebungstemperatur angepasst sein. Lassen Sie das Gerät bei einem Standortwechsel auf die neue Umgebungstemperatur kommen. Längere IR-Messungen von hohen Temperaturen bei geringem Messabstand, führt zu einer Eigenerwärmung des Messgeräte und damit zu einer Fehlmessung.
  • Seite 16: Messeinstellungen

    b) Messeinstellungen In den einzelnen Messfunktionen können weitere Einstellungen getätigt und die anzuzeigenden Werte im Display aktiviert oder deaktiviert werden. Um in das Einstellmenü zu gelangen, drücken Sie in einer Messfunktion die Taste „Enter“. Das Menü „MESSEIN- STELLUNG“ wird geöffnet. Zum Auswählen drücken Sie erneut die Taste „Enter“.
  • Seite 17 Auto Mode Hier kann der Dauermessbetrieb ein- oder ausgeschaltet werden. Durch Drücken der Taste „Enter“ wird der Schie- beschalter im Display betätigt. I = eingeschaltet, o = ausgeschaltet Im Dauermessbetrieb sind die automatischen Abschaltfunktionen deaktiviert. Achten Sie darauf, nach Mes- sende das Messgerät auszuschalten.
  • Seite 18 Type-K Hier kann die automatische Anzeige eines externen Typ K Thermoelement-Fühlers ein- oder ausgeschaltet werden. Durch Drücken der Taste „Enter“ wird der Schiebeschalter im Display betätigt. I = eingeschaltet, o = ausgeschaltet Bei aktivierter Funktion wird der Thermoelement-Sockel (15) überwacht. Sobald ein externer Typ K-Ther- mofühler angesteckt wird, erscheint während der Messung auch die Kontakttemperatur im Display.
  • Seite 19: C) Ir-Messung Mit Kamerabild

    c) IR-Messung mit Kamerabild Über den Menüpunkt „IR KAM“ erfolgt die Messung mit eingeschalteter Farbkamera. Dies erleichtert die Messpunkt- zuordnung. Richten Sie die Messöffnung (13) senkrecht auf das Messobjekt. Achten Sie darauf, dass das Messobjekt nicht kleiner ist als die IR-Messfläche des Gerätes. Drücken Sie die Messtaste (9) und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 20: D) Ir-Messung

    d) IR-Messung Über den Menüpunkt „IR MESSUNG“ erfolgt die Messung ohne Farbkamera. Dies erleichtert die Messablesung durch einen homogenen Bildhintergrund. Richten Sie die Messöffnung (13) senkrecht auf das Messobjekt. Achten Sie darauf, dass das Messobjekt nicht kleiner ist als die IR-Messfläche des Gerätes. Drücken Sie die Messtaste (9) und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 21: F) Taupunkt

    f) Taupunkt Über den Menüpunkt „TAUPUNKT“ erfolgt die Messung ohne Farbkamera. Dies erleichtert die Messablesung durch einen homogenen Bildhintergrund. Richten Sie die Messöffnung (13) senkrecht auf das Messobjekt. Achten Sie darauf, dass das Messobjekt nicht kleiner ist als die IR-Messfläche des Gerätes. Drücken Sie die Messtaste (9) und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 22: H) Datenbetrachtung „Galerie

    h) Datenbetrachtung „Galerie“ Über den Menüpunkt „GALERIE“ können die aufgezeichneten Daten am Messgerät betrachtet werden. Im Untermenü können die folgenden Daten mit den Pfeiltasten und der Taste „Enter“ ausgewählt werden: Film Für die gespeicherten Videofiles Bild Für die gespeicherten Bilddateien Logs Für die gespeicherten Datalogging-Files.
  • Seite 23: Wartung Und Reinigung

    Menüpunkt „Logs“ Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Datei aus und bestätigen dies mit der Taste „Enter“. Der Graph wird mit der ersten gemessenen Temperatur angezeigt. Über die Pfeiltasten kann ein Cursor über den Graphen gesteuert werden. Rechte Pfeiltaste verschiebt den Cursor nach rechts, die linke Pfeiltaste schiebt den Cursor nach links.
  • Seite 24: Einsetzen Und Wechseln Des Akkus

    d) Einsetzen und wechseln des Akkus • Bei Erstinbetriebnahme muss zuerst der beiliegende Li-Ion-Akku eingesetzt werden. Zum Öffnen des Batterie- fachs ziehen Sie den Batteriefachdeckel (10) nach vorne weg. Der Batteriefachdeckel wird entriegelt. Klappen Sie den Batteriefachdeckel (10) nach vorne auf. Schließen Sie den Stecker des Akkus polungsrichtig am Stecksockel im Batteriefach an.
  • Seite 25: Entsorgung

    11. ENTSORGUNG a) Allgemein Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie den eingelegten Akku und entsorgen Sie diesen getrennt von dem Produkt. b) Entsorgung von gebrauchten Akkus/Batterien! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 26: Technische Daten

    13. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung ........Li-Ion-Akku 3,7 V 1400 mAh, Typ 18500 Ladezeit ............ca. 2 Std. Betriebszeit pro Akkuladung ......ca. 4 Std. Dauerbetrieb Ansprechzeit ............150 ms IR-Spektralbereich ...........8 - 14 µm Emissionsgrad ..........0,10 bis 1,00 einstellbar Messbereich IR-Messung ........-50 bis +1600 °C (-58 bis +2912 °F) Messbereich Kontaktmessung ......-50 bis +1370 °C (-58 bis +2498 °F) Anzeigenauflösung ..........0,1 °C/°F <...
  • Seite 27: A) Messtoleranzen

    a) Messtoleranzen Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 bis +25 °C (+73 bis +77 °F), bei einer rel. Luftfeuch- tigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend. Infrarot-Temperaturmessbereich Messbereich °C Genauigkeit Reproduzierbarkeit -50 bis +20 °C ±5 °C ±2 °C ±1% oder...
  • Seite 28: Emissionsgrad Verschiedener Oberflächen

    Taupunkt-Temperatur Messung Messbereich °C Genauigkeit ±1 °C +10 bis +40 °C 0 bis +50 °C ±1,5 °C Restbereich Messbereich °F Genauigkeit ±1,8 °F +50 bis +104 °F +32 bis +122 °F ±3 °F Restbereich Relative Luftfeuchtigkeit Messung Messbereich %RF Genauigkeit 0 - 40%RF ±5%RF 40 - 60%RF...
  • Seite 29 TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................................. 30 Symbols ................................30 Scope of delivery ..............................30 Intended use ............................... 31 Component designation ............................32 Safety information ............................... 33 a) Persons / Product ............................33 b) Rechargeable batteries ..........................34 Product description ............................. 35 a) Function ................................
  • Seite 30: Introduction

    ® Voltcraft offers reliable technology and a great price-performance-ratio. ® We are positive: Starting to work with Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship. Enjoy your new Voltcraft product! ® If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact...
  • Seite 31: Intended Use

    4. INTENDED USE The infrared thermometer enables contract-free measurement of surface-temperatures. It determines temperature according to the radiated infrared energy that is emitted by every object. Contact-free measurement makes it ideal for dangerous, difficult to access, moving or live objects. It cannot measure through transparent media such as glass, plastics, water, etc.
  • Seite 32: Component Designation

    5. COMPONENT DESIGNATION (See fold-out page) 1 Visual targeting device (rear/fore sight) 2 Colour display 3 Button “Down” and “Video recording” 4 Button “On/off” and “ESC” (Escape = Cancel/Exit) 5 Button “Up” and “Image recording” 6 Button “Enter” for input confirmation 7 Stand connection socket 8 Lens protective cover 9 Measuring button...
  • Seite 33: Safety Information

    6. SAFETY INFORMATION Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They contain important information for correct operation. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions! In such cases, any warranty/guarantee will expire.
  • Seite 34: Rechargeable Batteries

    • Never point the laser beam at any mirrors or other reflection surfaces. The uncontrolledly reflected beam may hit persons or animals. • Never open the device. Setting and maintenance work must only be performed by trained specialists who are familiar with the respective dangers. Improperly performed setting work may cause dangerous laser irradiation.
  • Seite 35: Product Description

    7. PRODUCT DESCRIPTION a) Function Infrared thermometers (IR-thermometers) measure the surface temperature of an object. The product sensor records the emitted, reflected and passed-through heat radiation of the object and converts this information into a temperature value. The degree of emission is a value used to describe the energy emission characteristic of a material. The higher this value, the higher the material’s ability to emit radiation.
  • Seite 36: C) Target Laser

    c) Target laser The target laser is active during measurement depending on the pre-setting. A warning icon appears in the display with the laser active. Never look into the laser aperture (12) during measurement. The target laser is designed as a twin device and marks the inner, approximate edge area of the measured area (approx.
  • Seite 37 The following menu items can be selected in sequence: Language Select the menu language here. Options: English, German, French, Dutch, Italian Date/Format Select the date format and the displayed date here. “Enter” takes you to the sub menu and switches the setting area. The active setting area is outlined in blue and can be changed with the buttons “Up”...
  • Seite 38 Buzzer Select the acoustic button confirmation and alarm when the pre-set alarm levels are exceeded. Options: Off = no beep On = beep at push of a button and exceeding of the alarm values Switching off the screen Here, you can choose the time after which the screen is to be switched off if no button has been pushed (battery saving mode).
  • Seite 39: Insert Microsd Card

    b) Insert microSD card • An optional microSD-card can be inserted in the meter for storage expansion and for data transmission to a computer. Before inserting or removing the card, always switch off the meter to avoid damage to the card or files. •...
  • Seite 40: Measuring

    9. MEASURING To receive precise measured values, the infrared thermometer must be adjusted to the ambience temperature. Let the device adjust to the new ambience temperature after a site change. Longer IR measurements of high temperatures at low measuring distances lead to heating of the meters and thus to wrong measurements.
  • Seite 41: B) Measure Sets

    b) Measure sets Further settings can be made in the individual measuring functions and the values to be displayed can be enabled or disabled there. To get to the setting menu, push the button “Enter” in a measuring function. The menu “MEASURE SET” is opened. Select by pushing the button “Enter”...
  • Seite 42 Auto Mode Here, permanent measuring can be switched on or off. Pushing the button “Enter” actuates the slider in the display. I = enabled, o = disabled The automatic deactivation functions are disabled in permanent measuring mode. Ensure that you switch off the meter after the measurement is completed.
  • Seite 43 Type-K Here, the automatic display of an external type K thermocouple sensor can be switched on or off. Pushing the but- ton “Enter” actuates the slider in the display. I = enabled, o = disabled When this function is activated, the thermocouple socket (15) is monitored. Once an external type K thermo sensor is connected, the contact temperature appears in the display during the measurement as well.
  • Seite 44: C) Ir Measurement With Camera Image

    c) IR Measurement with camera image The menu item “IR CAM” is used for measurements with activated colour camera. This makes it easier to assign the measuring point. Point the measuring opening (13) at the measured object vertically. Observe that the measured object is not smaller than the IR measuring area of the device.
  • Seite 45: D) Ir Measure

    d) IR Measure The menu item “IR MEASURE” is used for measurement without the colour camera. This makes it easier to read the measurements because of the homogeneous image background. Point the measuring opening (13) at the measured object vertically. Observe that the measured object is not smaller than the IR measuring area of the device.
  • Seite 46: Dew Point

    f) Dew point The menu item “DEW POINT” is used for measurement without the colour camera. This makes it easier to read the measurements because of the homogeneous image background. Point the measuring opening (13) at the measured object vertically. Observe that the measured object is not smaller than the IR measuring area of the device.
  • Seite 47: H) Data View "Gallery

    h) Data view “Gallery” In the menu item “GALLERY”, the recorded data can be viewed on the meter. In the submenu, the following data can be selected with the arrow buttons and the button “Enter”: Film For the saved video files Picture For the saved picture files Logs...
  • Seite 48: Maintenance And Cleaning

    Menu item “Logs” Use the arrows to select the desired file and confirm this with the button “Enter”. The chart is displayed with the first measured temperature. Use the arrows to control a cursor across the chart. The right arrow moves the cursor to the right, the left arrow moves it to the left.
  • Seite 49: D) Inserting And Replacing The Rechargeable Battery

    d) Inserting and replacing the rechargeable battery • The enclosed li-ion battery must be inserted first at initial commissioning. To open the battery compartment, pull the battery compartment lid (10) away forwards. The battery compartment lid is unlocked. Fold open the battery compartment lid (10) forwards.
  • Seite 50: Disposal

    11. DISPOSAL a) General information Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted rechargeable battery and dispose of it separately from the product. b) Disposal of used rechargeable batteries/batteries! You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 51: Technical Data

    13. TECHNICAL DATA Voltage supply ..........Li-ion rechargeable battery 3.7 V 1400 mAh, type 18500 Charge time .............approx. 2 hrs. Operating time per battery charge ....approx. 4 hrs. continuous operation Trigger time .............150 ms IR spectral range ..........8 - 14 µm Emission degree ..........adjustable from 0.10 to 1.00 Measuring range IR measurement ....-50 to +1600 °C (-58 to +2912 °F) Measuring range contact measurement ..-50 to +1370 °C (-58 to +2498 °F)
  • Seite 52: A) Measuring Tolerances

    a) Measuring tolerances The accuracy is valid for one year at a temperature of +23 to +25 °C (+73 to +77 °F), and at a relative humidity of less than 75%, non-condensing. Infrared temperature measuring area Measuring area °C Accuracy Reproducibility -50 to +20 °C ±5 °C...
  • Seite 53: B) Degree Of Emission Of Different Surfaces

    Dew point temperature measurement Measuring area °C Accuracy ±1 °C +10 to +40 °C 0 to +50 °C ±1.5 °C Residual range Measuring range °F Accuracy ±1.8 °F +50 to +104 °F +32 to +122 °F ±3 °F Residual range Relative humidity measurement Measuring range %RF Accuracy...
  • Seite 54 TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................................. 55 Explication des symboles ........................... 55 Étendue de la livraison ............................55 Utilisation conforme ............................56 Désignation des pièces détachées ........................57 Consignes de sécurité ............................58 a) Personnes / Produit ............................58 b) Batteries ............................... 59 Description du produit ............................
  • Seite 55: Introduction

    ® Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace et durable. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ®...
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    4. UTILISATION CONFORME Le thermomètre à infrarouge permet la mesure sans contact des températures de surface. Il détermine la tempéra- ture émise par l’énergie infrarouge de rayonnement des différents objets. La mesure sans contact est idéale pour les objets dangereux, difficilement accessibles, en mouvement ou sous tension électrique. La mesure n’est pas possible à...
  • Seite 57: Désignation Des Pièces Détachées

    5. DÉSIGNATION DES PIÈCES DÉTACHÉES (voir volet rabattable) 1 Dispositif de visée optique (mire / grain) 2 Écran couleur 3 Touche « Vers le bas » et « Enregistrement vidéo » 4 Touche « Vers le bas » et « Esc » (Escape = annuler / retour) 5 Touche «...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 59: B) Batteries

    • Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du rayon pourrait toucher des personnes ou des animaux. • N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
  • Seite 60: Description Du Produit

    7. DESCRIPTION DU PRODUIT a) Principe de fonctionnement Les thermomètres infrarouges (thermomètres IR) mesurent la température de surface d’un objet. Le capteur du produit enregistre le rayonnement thermique émis, réfléchi et transmis de l’objet et convertit cette information en une valeur de température. L’émissivité...
  • Seite 61: C) Laser De Visée

    c) Laser de visée Après son préréglage, le laser de visée est activé pendant la mesure. Lorsque le laser est activé, un symbole d’avertissement s’affiche sur l’écran. Pendant les mesures, ne regardez jamais dans les orifices du laser (12). Le laser de visée est doublé et marque à peu près la zone marginale intérieure de la surface de mesure (env.
  • Seite 62 Les menus suivants peuvent être sélectionnés les uns après les autres : Langue Sélectionnez ici la langue du menu. Options de réglage : anglais, allemand, français, néerlandais et italien Date / format Définissez ici le format de la date et la date affichée. Une pression sur la touche «...
  • Seite 63 Définissez ici le bip touches et le message d’alarme en cas de dépassement du niveau d’alarme prédéfini. Options de réglage : Désactivé = Aucun bip Activé = Bip à chaque pression sur une touche et en cas de dépassement des valeurs d’alarme Éteindre l’écran Définissez ici la durée au bout de laquelle l’écran doit être éteint en l’absence de pression sur une touche (mode d’économie de la batterie).
  • Seite 64: Insertion De La Carte Microsd

    b) Insertion de la carte microSD • Une carte microSD disponible en option peut être insérée dans l’instrument de mesure en vue de l’extension de la mémoire et de la transmission des données vers un ordinateur. Avant d’insérer ou de retirer la carte, éteignez toujours l’instrument de mesure afin d’éviter toute détério- ration de la carte ou des fichiers.
  • Seite 65: Mode De Mesure

    9. MODE DE MESURE Pour obtenir des mesures précises, le thermomètre infrarouge doit être adapté à la température ambiante. En cas de changement de lieu, laissez-le atteindre la nouvelle température ambiante. Les mesures infrarouges prolongées de températures élevées à une faible distance de mesure provoquent un auto- échauffement de l’instrument de mesure et donc de fausses mesures.
  • Seite 66: Paramètres De Mesure

    b) Paramètres de mesure Les différentes fonctions de mesure comportent différents réglages et permettent d’activer ou de désactiver les valeurs à afficher sur l’écran. Pour ouvrir le menu de configuration, appuyez sur la touche « Enter » dans une fonction de mesure. Le menu «...
  • Seite 67 Mode autom. Le mode de mesure permanent peut ici être activé ou désactivée. Une pression sur la touche « Enter » permet de déplacer le repère position sur l’écran. I = Allumé, o = Éteint En mode de mesure permanent, les fonctions de déconnexion automatiques sont désactivées. Après la mesure, n’oubliez pas d’éteindre l’instrument de mesure.
  • Seite 68 Type K L’affichage automatique d’une sonde de thermocouple externe du type K peut ici être activé ou désactivé. Une pression sur la touche « Enter » permet de déplacer le repère position sur l’écran. I = Allumé, o = Éteint Lorsque la fonction est activée, le socle du thermocouple (15) est surveillé.
  • Seite 69: C) Mesure Infrarouge Avec Image De La Caméra

    c) Mesure infrarouge avec image de la caméra La rubrique « APP. PHOTO IR » du menu permet d’allumer l’appareil photo couleur pendant la mesure. Cela facilite l’affectation du point de mesure. Dirigez l’orifice de mesure (13) à la verticale vers le composant à mesurer. Veillez alors à ce que le composant à mesurer ne soit pas plus petit que la surface de mesure infrarouge de l’appareil.
  • Seite 70: D) Mesure Infrarouge

    d) Mesure infrarouge La rubrique « MESURE IR » du menu permet de réaliser la mesure sans appareil photo couleur. Cela facilite la lecture de la mesure grâce à un fond d’écran homogène. Dirigez l’orifice de mesure (13) à la verticale vers le composant à mesurer. Veillez alors à ce que le composant à mesurer ne soit pas plus petit que la surface de mesure infrarouge de l’appareil.
  • Seite 71: F) Point De Rosée

    f) Point de rosée La rubrique « POINT DE ROSÉE » du menu permet de réaliser la mesure sans appareil photo couleur. Cela facilite la lecture de la mesure grâce à un fond d’écran homogène. Dirigez l’orifice de mesure (13) à la verticale vers le composant à mesurer. Veillez alors à ce que le composant à mesurer ne soit pas plus petit que la surface de mesure infrarouge de l’appareil.
  • Seite 72: H) Visionnage Des Données « Galerie

    h) Visionnage des données « Galerie » La rubrique « GALERIE » du menu permet de visionner les données enregistrées sur l’instrument de mesure. Le sous-menu permet de sélectionner les données suivantes à l’aide des touches fléchées et de la touche « En- ter »...
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage

    Rubrique « Enregistrements » du menu À l’aide des touches fléchées, sélectionnez le fichier souhaité puis validez la sélection en appuyant sur la touche « Enter ». Le graphique s’affiche avec la première température mesurée. Les touches fléchées permettent de déplacer un repère position sur le graphique. La touche fléchée droite déplace le repère position vers la droite, la touche fléchée gauche le déplace vers la gauche.
  • Seite 74: D) Mise En Place Et Remplacement De La Batterie

    d) Mise en place et remplacement de la batterie • Lors de la première mise en service, vous devez d’abord insérer la batterie lithium-ion fournie. Pour ouvrir le loge- ment des piles, tirez le couvercle du logement des piles (10) vers l’avant. Le couvercle du logement des piles est déverrouillé.
  • Seite 75: Élimination

    11. ÉLIMINATION a) Généralités Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables et ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Retirez la batterie insérée puis éliminez-la séparément du produit. b) Élimination des batteries et piles usagées ! Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique ........Batterie lithium-ion, 3,7 V, 1 400 mAh, type 18500 Durée de charge ..........env. 2 h Durée de fonctionnement par cycle de charge de la batterie ........env. 4 h en fonctionnement permanent Temps de réponse ...........150 ms Domaine spectral infrarouge ......8 - 14 µm Émissivité...
  • Seite 77: A) Tolérances De Mesure

    a) Tolérances de mesure La précision est valable pendant un an à une température de +23 à +25 °C (+73 à +77 °F), avec une humidité relative de l’air inférieure à 75 %, sans condensation. Plage de mesure de la température infrarouge Plage de mesure °C Précision Reproductibilité...
  • Seite 78: B) Émissivité Des Différentes Surfaces

    Mesure de la température du point de rosée Plage de mesure °C Précision ±1 °C +10 à +40 °C 0 à +50 °C ±1,5 °C Portion restante Plage de mesure °F Précision ±1,8 °F +50 à +104 °F +32 à +122 °F ±3 °F Portion restante Mesure de l’humidité...
  • Seite 79 INHOUD Pagina Inleiding ................................80 Verklaring van symbolen ............................. 80 Leveringsomvang ............................... 80 Voorgeschreven gebruik ............................. 81 Beschrijving van de afzonderlijke onderdelen ........................82 Veiligheidsvoorschriften ............................83 a) Personen / product ............................83 b) Accu’s ................................84 Productomschrijving ............................85 a) Werkwijze ..............................
  • Seite 80: Inleiding

    ® prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: Uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwer- king. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product! ®...
  • Seite 81: Voorgeschreven Gebruik

    4. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De infrarood thermometer maakt het mogelijk om oppervlaktetemperaturen contactloos te meten. Hij bepaalt de temperatuur aan de hand van de uitgestraalde infraroodenergie die door elk voorwerp wordt afgegeven. Door de contactloze meting is het ideaal voor gevaarlijke, moeilijk toegankelijke, bewegende of onder elektrische spanning staande voorwerpen.
  • Seite 82: Beschrijving Van De Afzonderlijke Onderdelen

    5. BESCHRIJVING VAN DE AFZONDERLIJKE ONDERDELEN (zie uitklappagina) 1 Optische doelinrichting (kimme/korn) 2 Kleurenscherm 3 Toets “Omhoog” en “Video opnemen” 4 Toets “Aan/uit” en “ESC” (Escape = annuleren/terug) 5 Toets “Omhoog” en “Foto nemen” 6 Toets “Enter” voor bevestiging van de invoer 7 Statiefaansluitbus 8 Lensbeschermdeksel 9 Meetknop...
  • Seite 83: Veiligheidsvoorschriften

    6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 84: B) Accu's

    • Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De lichtstraal kan hierdoor afgebogen worden en personen of dieren raken. • Open het toestel nooit. Instel- of onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door erkende vaklui worden uitgevoerd die op de hoogte zijn van de hieraan verbonden risico’s. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
  • Seite 85: Productomschrijving

    7. PRODUCTOMSCHRIJVING a) Werkwijze Infrarood thermometers (IR-thermometers) meten de oppervlaktetemperatuur van een object. De sensor van het product registreert de uitgestraalde, gereflecteerde en doorgelaten warmtestraling van het object en zet deze informatie om in een temperatuurwaarde. De emissiefactor is een waarde die de karakteristiek van de energiestraling van een materiaal uitdrukt. Hoe hoger deze waarde, des te hoger is de capaciteit van het materiaal om stralingen uit te zenden.
  • Seite 86: C) Doellaser

    c) Doellaser De doellaster is actief naargelang de voorinstelling bij de meting. Op het scherm verschijnt bij een actieve laser een waarschuwingssymbool. Kijk tijdens het meten nooit in de laseropeningen (12). De doellaser is dubbel uitgevoerd en markeert het binnenste randbereik bij benadering van het meetoppervlak (ca.
  • Seite 87 De volgende menupunten kunnen na elkaar worden geselecteerd: Taal Hier selecteert u de menutaal. Instelmogelijkheden: Engels, Duits, Frans, Nederlands, Italiaans Datum/formaat Hier kiest u het datumformaat en de weergegeven datum. Met “Enter” gaat u naar het submenu en schakelt u het instelbereik om. Het actieve instelbereik wordt blauw omka- dert en kan met de toetsen “Omhoog”...
  • Seite 88: Uitschakelen

    Pieper Hier kiest u de akoestische toetsenbevestiging en alarmmelding bij overschrijding van het vooringestelde alarmni- veau. Instelmogelijkheden: Uit = geen pieptoon Aan = pieptoon bij druk op de toets en bij overschrijding van de alarmwaarden Scherm uitschakelen Hier kiest u de tijd na dewelke het beeldscherm moet worden uitgeschakeld wanneer er geen enkele toets werd ingedrukt (accuspaarmodus).
  • Seite 89: B) Micro-Sd-Kaart Gebruiken

    b) Micro-SD-kaart gebruiken • In het meettoestel kan een optionele micro-SD-kaart worden gebruikt als geheugenuitbreiding en voor het over- brengen van gegevens naar een computer. Schakel voor het installeren of verwijderen van de kaart het meettoestel altijd uit om te vermijden dat de kaart of de gegevens beschadigd raken.
  • Seite 90: Meetbedrijf

    9. MEETBEDRIJF Om nauwkeurige meetwaarden te bepalen, moet de infrarood thermometer aan de omgevingstemperatuur aange- past zijn. Laat het toestel bij verandering van standplaats aan de nieuwe omgevingstemperatuur wennen. Langere IR-metingen van hoge temperaturen op een kleine meetafstand leiden tot het het opwarmen van de meet- toestellen en daarmee tot foutieve metingen.
  • Seite 91: B) Meetinstellingen

    b) Meetinstellingen In de afzonderlijke meetfuncties kunnen meer instellingen worden uitgevoerd en de weer te geven waarden op het scherm worden geactiveerd of gedeactiveerd. Om naar het instelmenu te gaan, drukt u in een meetfunctie op de toets “Enter”. Het menu “MEETINSTELLING” wordt geopend.
  • Seite 92 Auto Mode Hier kan de permanente meetmodus worden in- of uitgeschakeld. Door op de toets “Enter” te drukken, wordt de schuifschakelaar op het scherm geactiveerd. I = ingeschakeld, o = uitgeschakeld In de permanente meetmodus zijn de automatische uitschakelfuncties gedeactiveerd. Let op om na het einde van de meting, het meettoestel uit te schakelen.
  • Seite 93 Type-K Hier kan de automatische weergave van een externe type-K-thermo-elementsensor worden in- of uitgeschakeld. Door op de toets “Enter” te drukken, wordt de schuifschakelaar op het scherm geactiveerd. I = ingeschakeld, o = uitgeschakeld Bij geactiveerde functie wordt de thermo-elementsokkel (15) bewaakt. Van zodra een externe type-K-thermo- elementsensor wordt verbonden, verschijnt tijdens het meten ook de contacttemperatuur op het scherm.
  • Seite 94: C) Ir-Meting Met Camerabeeld

    c) IR-meting met camerabeeld Via het menupunt “IR-CAM” gebeurt de meting met ingeschakelde kleurencamera. Dat vergemakkelijkt de meet- punttoewijzing. Richt de meetopening (13) verticaal op het meetobject. Let op dat het meetobject niet kleiner is dan het IR-meetop- pervlak van het toestel. Druk op de meetknop (9) en houd deze ingedrukt.
  • Seite 95: D) Ir-Meting

    d) IR-meting Via het menupunt “IR-METING” gebeurt de meting zonder kleurencamera. Dit vergemakkelijkt het aflezen van de meting omwille van een homogene beeldachtergrond. Richt de meetopening (13) verticaal op het meetobject. Let op dat het meetobject niet kleiner is dan het IR-meetop- pervlak van het toestel.
  • Seite 96: F) Dauwpunt

    f) Dauwpunt Via het menupunt “DAUWPUNT” gebeurt de meting zonder kleurencamera. Dit vergemakkelijkt het aflezen van de meting omwille van een homogene beeldachtergrond. Richt de meetopening (13) verticaal op het meetobject. Let op dat het meetobject niet kleiner is dan het IR-meetop- pervlak van het toestel.
  • Seite 97: H) Gegevensoverzicht "Galerij

    h) Gegevensoverzicht “Galerij” Via het menupunt “GALERIJ” kunnen de opgeslagen gegevens op het meettoestel worden bekeken. In het submenu kunnen de volgende gegevens met de pijltoetsen en de toets “Enter” worden geselecteerd. Film Voor de opgeslagen videobestanden Afbeelding Voor de opgeslagen fotobestanden Logs Voor de opgeslagen gegevenslogbestanden Het wisseh van de bestanden is mogelijk via het menupunt “Memory”...
  • Seite 98: Onderhoud En Reiniging

    Menupunt “Logs” Kies met de pijltoetsen het gewenste bestand en bevestig met de toets “Enter”. De grafiek wordt met de eerste gemeten temperatuur weergegeven. Via de pijltoetsen kan een cursor boven de grafieken worden gestuurd. Rechter pijltoets schuift de cursor naar rechts, de linker pijltoets schuift de cursor naar links.
  • Seite 99: D) Accu Plaatsen En Vervangen

    d) Accu plaatsen en vervangen • Bij de eerste ingebruikname moet eerst de meegeleverde Li-Ion-accu worden gebruikt. Om het batterijvak te openen trekt u het batterijvakdesel (10) naar voren weg. Het batterijvakdeksel wordt ontgrendeld. Klap het batterij- vakdeksel (10) naar voren open. Sluit de stekker van de accu met de polen in de juiste richting aan de stekkersok- kel in het batterijvak aan.
  • Seite 100: Afvoer

    11. AFVOER a) Algemeen Oude elektronische toestellen kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste accu en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Afvoer van gebruikte accu’s/batterijen! U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    13. TECHNISCHE GEGEVENS Spanningsverzorgjng ........Li-Ion-accu 3,7 V 1400 mAh, type 18500 Laadtijd ............ca. 2 uur Bedrijfstijd per acculading ........ca. 4 uur permanent gebruik Aanspreektijd ...........150 ms IR-spectrumbereik ...........8 - 14 µm Emissiegraad ...........0,10 tot 1,00 instelbaar Meetbereik IR-meting ........-50 tot +1600 °C (-58° tot +2912 °F) Meetbereik contactmeting .......-50 tot +1370 °C (-58°...
  • Seite 102: A) Meettoleranties

    a) Meettoleranties De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23 °C tot +25 °C (+73 tot +77 °F), bij een rel. lucht- vochtigheid van minder dan 75%, niet condenserend. Infrarood temperatuurmeetbereik Meetbereik °C Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid -50 tot +20 °C ±5 °C ±2 °C ±1% of...
  • Seite 103: B) Emissiegraad Van Verschillende Oppervlakken

    Dauwpunttemperatuurmeting Meetbereik °C Nauwkeurigheid ±1 °C +10 tot +40 °C 0 tot +50 °C ±1,5 °C Restbereik Meetbereik °F Nauwkeurigheid ±1,8 °F +50 tot +104 °F +32 tot +122 °F ±3 °F Restbereik Relatieve luchtvochtigheidsmeting Meetbereik %RF Nauwkeurigheid 0 - 40%RF ±5%RF 40 - 60%RF ±4%RF...
  • Seite 110 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis