Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT IR 1201-50D Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT IR 1201-50D Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT IR 1201-50D Bedienungsanleitung

Usb ir-thermometer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
IR 1201-50D USB IR-Thermometer
Best.-Nr. 1599564
Operating Instructions
IR 1201-50D USB IR thermometer
Item No. 1599564
Notice d'emploi
IR 1201-50D USB Thermomètre IR
N° de commande 1599564
Gebruiksaanwijzing
IR 1201-50D USB IR-thermometer
Bestelnr. 1599564
Seite 2 - 26
Page 27 - 50
Page 51 - 75
Pagina 76 - 99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT IR 1201-50D

  • Seite 1 Bedienungsanleitung IR 1201-50D USB IR-Thermometer Best.-Nr. 1599564 Seite 2 - 26 Operating Instructions IR 1201-50D USB IR thermometer Item No. 1599564 Page 27 - 50 Notice d’emploi IR 1201-50D USB Thermomètre IR N° de commande 1599564 Page 51 - 75...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Laser ................................6 c) Batterie ................................7 Bedienelemente ..............................8 a) IR-Thermometer ............................8 b) Display ................................9 Produktbeschreibung ............................9 a) Funktionsweise ..............................9 b) IR-Messoptik - Verhältnis Messentfernung-Messfläche ................10 c) Ziellaser ...............................10 Inbetriebnahme ..............................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Infrarot-Thermometer ermöglicht die berührungslose Messung von Oberflächentemperaturen. Es bestimmt die Temperatur anhand der abgestrahlten Infrarotenergie, die von jedem Objekt abgegeben wird. Durch die berührungslose Messung ist es ideal für gefährliche, schwer zugängliche, sich bewegende oder unter elektrischer Spannung stehende Objekte.
  • Seite 5: Merkmale Und Funktionen

    Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Merkmale und Funktionen • Optik 50:1 • IR-Messbereich -50 bis +1200 °C • Grafikfähige Punktmatrix-Anzeige • USB-Schnittstelle •...
  • Seite 6: B) Laser

    • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
  • Seite 7: C) Batterie

    • Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B. Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation auch keine Fahrzeuge mehr. •...
  • Seite 8: Bedienelemente

    7. Bedienelemente a) IR-Thermometer 1 Anschluss für Typ-K-Thermoelementfühler und USB-Buchse 2 Stativgewinde 3 Batteriefachdeckel 4 Batteriefach 5 Messtaste 6 Tasten F1, F2, F3 und MODE 7 Display 8 Laser-Austrittsöffnung 9 IR-Sensor 10 Entriegelungsknopf für Batteriefachdeckel...
  • Seite 9: B) Display

    b) Display A Funktionen der Tasten F1, F2 und F3 B Hauptanzeige C Emissionsgrad D Betriebsanzeige (SCAN = Messung, HOLD = Standby) E Lasersymbol für aktivierten Ziellaser F Uhrzeit G Batteriestand H USB-Anzeige für aktive Schnittstelle Anzeige der Messeinheit °Celsius/°Fahrenheit J Bargraph 8.
  • Seite 10: B) Ir-Messoptik - Verhältnis Messentfernung-Messfläche

    b) IR-Messoptik - Verhältnis Messentfernung-Messfläche (D:S = Distance:Spot = Entfernung:Messfleck) Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als der IR-Messfleck sein. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Je kleiner das Messobjekt ist, desto geringer muss die Entfernung zum Infrarot-Thermometer sein. Die genaue Messfleckgröße können Sie dem folgenden Diagramm entnehmen.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterie wie im Kapitel „Wartung und Reinigung“ beschrieben ein. Das IR-Thermometer ermöglicht individuelle Systemeinstellungen für den Messbetrieb, die Sie nach der Erstinbetriebnahme vornehmen sollten.
  • Seite 12: Zeiteinstellung

    b) Zeiteinstellung Wählen Sie mit den Funktionstasten „F1“ oder „F3“ die Funktion „Time“ aus. Die ausgewählte Funktion wird mit einem Balken markiert. Drücken Sie die Taste „F2“ um die Auswahl zu bestätigen. Im nächsten Menü kann die Uhrzeit im Zeitformat „hh:mm“ eingestellt werden.
  • Seite 13: Zeit Für Die Automatische Abschaltung Einstellen

    g) Zeit für die automatische Abschaltung einstellen Wählen Sie mit den Funktionstasten „F1“ oder „F3“ die Funktion „APO Time“ aus. Die ausgewählte Funktion wird mit einem Balken markiert. Drücken Sie die Taste „F2“ um die Auswahl zu bestätigen. Im nächsten Menü kann die Zeit zur automatischen Abschaltung von 7 bis 60 Sekunden eingestellt werden.
  • Seite 14: A) Ir-Messung

    a) IR-Messung Richten Sie die Messöffnung (9) senkrecht auf das Messobjekt. Achten Sie darauf, dass das Messobjekt nicht kleiner ist als die IR-Messfläche des Gerätes. Drücken Sie die Messtaste (5) und halten Sie diese gedrückt. In der Anzeige wird der Messwert (B) angezeigt. Der angezeigte Messwert entspricht der durchschnittlichen Oberflächentemperatur der IR-Messfläche. Während der Messung wird „SCAN“ (D) in der Anzeige angezeigt.
  • Seite 15: Zusatzfunktionen

    c) Zusatzfunktionen Das Messgerät verfügt über diverse Zusatzfunktionen, die individuell genutzt werden können. Diese Zusatzfunktionen werden über die Funktionstasten „F1“, „F2“, „F3“ ausgewählt und eingestellt. Die Umschaltung der Menüzeile erfolgt über die Taste „MODE“. Die entsprechenden Funktionen werden je nach Menü...
  • Seite 16: Messwertspeicher Auslesen Und Löschen

    Wählen Sie die Funktion „Yes“, um den Messwert zu speichern. Im Display werden während der Speicherung für ca. 2 Sekunden alle Parameter wie Speicherplatznummer, Messwert, Uhrzeit und Datum angezeigt. Die Anzeige schaltet dann in das Ausgangsmenü zurück. Danach kann ein weiterer Messwert erfasst und gespeichert werden.
  • Seite 17: Temperatureinheit Einstellen

    Daten löschen Suchen Sie den gewünschten Speicherplatz mit den Tasten „F1“ oder „F3“ aus. Zum Löschen wählen Sie den Menüpunkt „Del“ mit der Taste „F2“. Den einzelnen Speicherplatz löschen Sie über die Funktion „Yes“ mit der Taste „F1“. Den gesamten Speicher löschen Sie über die Funktion „All“ mit der Taste „F2“. Das Löschmenü...
  • Seite 18: Emissionsgrad Einstellen

    Emissionsgrad einstellen Der Emissionsgrad kann individuell von 0,10 bis 1,00 oder über eine integrierte Materialtabelle mit gängigen Metalloberflächen eingestellt werden. Somit können bei unterschiedlichen Materialien und Oberflächen genaue Messwerte erzielt werden. Schalten Sie das Messgerät durch kurzes Drücken der Messtaste (5) ein. Wählen Sie innerhalb der voreingestellten Abschaltzeit über die Taste „MODE“...
  • Seite 19: Anzeigenbeleuchtung (Schnelleinstellung)

    Bestätigen Sie die Auswahl mit „OK“ (Taste „F2“). Um die Einstellung zu beenden, drücken Sie die Messtaste (5) oder die Taste „MODE“. Im Anschluss an die technischen Daten finden Sie eine Tabelle mit den typischen Materialien und deren Emissionsgrade. Viele organische Materialien besitzen einen Emissionsgrad von 0,95. Daher beträgt die Werkseinstellung des Emissionsgrades 0,95. Dauermessbetrieb Das Messgerät ist mit einer Dauermessfunktion ausgestattet.
  • Seite 20: Laserfunktion Ein- Und Ausschalten

    Laserfunktion ein- und ausschalten Der Ziellaser kann ein- und ausgeschaltet werden. Die Abschaltung des Lasers ist erforderlich, wenn stark glänzende oder reflektierende Oberflächen gemessen werden müssen, um einer unkontrollierten Strahlenablenkung vorzubeugen. Schalten Sie das Messgerät durch kurzes Drücken der Messtaste (5) ein. Wählen Sie innerhalb der voreingestellten Abschaltzeit über die Taste „MODE“ das Einstellmenü Der Ziellaser wird über die Funktion „Laser“...
  • Seite 21: Datenübertragung Usb-Schnittstelle

    Während der Messung ertönt beim Überschreiten der entsprechenden Alarmpegel ein Signalton, das Display leuchtet rot und das Symbol „Hi“ bzw. „Lo“ beginnt zu blinken. Die eingestellten Alarmwerte bleiben nach dem Ausschalten erhalten. Datenübertragung USB-Schnittstelle Das Messgerät ist mit einer USB-Schnittstelle zur Übertragung und Speicherung der Messwerte auf einen Computer ausgestattet.
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    Deaktivieren Sie nach Beendigung der Datenübertragung die Dauermessfunktion und schalten die Schnittstelle im Messgerät ab. 11. Pflege und Reinigung a) Allgemein Das IR-Thermometer ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und einen Batteriewechsel wartungsfrei. Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise. b) Reinigung der Linse Entfernen Sie lose Partikel mit sauberer Druckluft und wischen Sie dann die restlichen Ablagerungen mit einer feinen Linsenbürste ab. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem Linsenreinigungstuch oder einem sauberen, weichen...
  • Seite 23: Behebung Von Störungen

    Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. 12. Behebung von Störungen Mit dem IR-Thermometer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 24: B) Batterien/Akkus

    b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/ Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/ Akkus z.B.
  • Seite 25: Infrarot-Temperaturmessbereich

    Messtoleranzen Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 bis +25 °C (+73 bis +77 °F), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend. Infrarot-Temperaturmessbereich Messbereich °C Genauigkeit Reproduzierbarkeit -50 bis +20 °C ±3 °C ±1,5 °C +20 bis +500 °C ±1 % ±1 °C ±0,5 % oder ±0,5 °C +500 bis +1000 °C...
  • Seite 26: Emissionsgrad Verschiedener Oberflächen

    Emissionsgrad verschiedener Oberflächen Die in der Tabelle aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte. Verschiedene Parameter wie Geometrie und Oberflächenqualität können den Emissionsgrad eines Objekts beeinflussen. Das Messgerät wird mit einem voreingestellten Emissionsgrad von 0,95 ausgeliefert. Dieser passt für die meisten nichtmetallischen Materialien. Die IR-Messmethode ist für blanke Metalle nur bedingt geeignet und bedarf einer besonderen Oberflächenbearbeitung (z. B. mattes Isolierband etc.) bzw. der Voreinstellung des entsprechenden Emissionsgrades.
  • Seite 27 Table of contents Page Introduction ................................28 Explanation of symbols ............................28 Intended use ..............................29 Package contents ..............................29 Features and functions ............................30 Safety information ..............................30 a) General information .............................30 b) Laser ................................31 c) Battery .................................32 Product overview ...............................33 a) IR thermometer ............................33 b) Display .................................34 Product description ............................34 a) Function ...............................34...
  • Seite 28: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 29: Intended Use

    3. Intended use The infrared thermometer allows contactless measurement of surface temperatures. It measures the temperature by means of the infrared energy emitted by each object. Due to the contactless measurement, the product is ideal for dangerous objects, objects that are difficult to access, moving objects or objects supplied with electrical voltage. It cannot measure through transparent surfaces such as glass, plastics, water, etc. The temperature measurement range is -50 to +1200 °C. A dual laser targeting device facilitates specification of the measurement range.
  • Seite 30: Features And Functions

    Up-to-date operating instructions To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website. 5. Features and functions • 50:1 optics • IR measurement range -50 to +1200 °C •...
  • Seite 31: B) Laser

    • If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stress.
  • Seite 32: C) Battery

    • If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue to carry out tasks with safety implications, such as working with machines, working from great heights or close to high voltage. Do not drive any vehicles until the irritation has completely subsided. •...
  • Seite 33: Product Overview

    7. Product overview a) IR thermometer 1 Connection for type-K thermocouple sensor and USB socket 2 Tripod thread 3 Battery compartment cover 4 Battery compartment 5 Measuring button 6 F1, F2, F3, and MODE buttons 7 Display 8 Laser outlet 9 IR sensor 10 Release button for battery compartment cover...
  • Seite 34: B) Display

    b) Display A Functions of the F1, F2 and F3 buttons B Main display C Emission level D Operation indicator (SCAN = Measurement, HOLD = Standby) E Laser symbol for activated target laser F Time G Battery level H USB display for active interface Measuring unit display °Celsius/°Fahrenheit J Bar graph 8.
  • Seite 35: B) Ir Measuring Optics - Ratio Measuring Distance:measuring Surface

    b) IR measuring optics - ratio measuring distance:measuring surface (D:S = Distance:Spot) In order to obtain precise measuring results, the measured object must be larger than the IR measuring spot. The measured temperature is calculated using the average temperature of the measured area. The smaller the object, the closer it must be to the thermometer.
  • Seite 36: Operation

    9. Operation Prior to working with the measuring device, you first have to insert the enclosed batteries. Insert the battery as described in Section "Cleaning and Maintenance". The IR thermometer allows individual system settings for measuring operation after initial start-up. a) System settings To enter the setting mode "SET", briefly press the measuring button (5). The measuring device switches on. In the lower display area, the main menu for the three function buttons "F1", "F2"...
  • Seite 37: Setting The Time

    b) Setting the time Select the “Time” function with “F1” or “F3”. The selected function is highlighted with a bar. Press “F2” to confirm your selection. In the next menu, set the time in the “hh:mm” time format. Change the hour display with “F1” and “F3”. Press “F2” to continue to the minutes setting. Make the setting with “F1” and “F3”. After setting, confirm the correct time with "F2" (OK). The display returns to the main menu. c) Setting the date Select the “Date”...
  • Seite 38: G) Setting The Automatic Power-Off Time

    g) Setting the automatic power-off time Select the “APO Time” function with “F1” or “F3”. The selected function is highlighted with a bar. Press “F2” to confirm your selection. In the next menu, set the automatic power-off time from 7 to 60 seconds. Change the setting with “F1” and “F3”. Confirm the setting with “F2” (OK). The display returns to the main menu. The automatic power-off time starts counting down after the last button is pressed. The automatic power-off function is not activated in continuous measurement mode.
  • Seite 39: A) Ir Measurement

    a) IR measurement Point the laser outlet (9) at the object to be measured at a 90° angle. Make sure the object to be measured is not smaller than the IR measuring surface of the device. Press and hold the measuring button (5). The measured value (B) is shown in the display.
  • Seite 40: Additional Functions

    c) Additional functions The measuring device has various additional functions which can be used individually. Select and set these additional functions with “F1”, “F2” and “F3”. Press the “MODE” button to switch menu lines: The corresponding functions for the function buttons are displayed individually depending on the menu.
  • Seite 41 Select “Yes” to save the value. While the device is storing the value, the display shows all the parameters such as storage space number, measured value, date and time for approx. 2 seconds. The display then returns to the main menu. A further value can then be measured and stored.
  • Seite 42: Setting The Temperature Unit

    Deleting data Select the desired memory slot with “F1” or “F3”. To delete, select the menu point “Del” with “F2”. Delete an individual slot by selecting the “Yes” function with “F1”. Delete the entire memory by selecting the “All” function with “F2”. Exit the deletion menu with the “Esc”...
  • Seite 43: Setting The Emissivity

    Setting the emissivity The emission level can be set from 0.10 to 1.00 individually or via an integrated material table with common metal surfaces. Thus, different materials and surfaces can be measured with exact results. Turn the measuring device on by briefly pressing the measuring button (5). Within the preset power-off time, enter the “Unit/Mem/E” setting mode with the “MODE” button. Press “F3”...
  • Seite 44: Continuous Measurement

    Confirm the selection with “OK” (Button “F2”). Press the measuring button (5) or “MODE” to exit the settings menu. Following the technical data you will find a table with common materials and their emission levels. Many organic materials have an emissivity of 0.95. Therefore, the default emission level setting is 0.95. Continuous measurement The measuring device is equipped with a continuous measurement mode. Turn the measuring device on by briefly pressing the measuring button (5). Select the settings menu with the “MODE” button within the pre-set power-off time. Turn continuous measurement on/off with “F1”.
  • Seite 45 Turning the laser on/off The target laser can be turned on and off. Turning off the laser is necessary to measure highly shiny or reflective surfaces to prevent uncontrolled beam deflection. Turn the measuring device on by briefly pressing the measuring button (5). Select the settings menu with the “MODE” button within the pre-set power-off time. Turn the target laser on/off with “F3” via the “Laser” function. Press the button once to turn on the function and again to turn it off.
  • Seite 46 During measurement, a signal sounds when the corresponding alarm level is reached, the display lights up red and the symbol "Hi" or "Lo" starts to flash. The set alarm values are retained after power-off. Data transmission via USB The measuring device is equipped with a USB interface for the transmission and storage of data on a computer. Proceed as follows to connect the infrared thermometer to your computer: Start up your computer with Windows 2000 or higher.
  • Seite 47: Care And Cleaning

    11. Care and cleaning a) General information Apart from occasional cleaning and battery replacement, the device requires no servicing. Always observe the following safety instructions before cleaning the device. b) Cleaning the lens Remove loose particles with clean compressed air and wipe off remaining residues with a fine lens brush. Clean the surface of the lenses using a lens cloth or a soft, lint-free cloth. The cloth can be moistened with water or a lens cleaning solution to remove fingerprints and other residues. Do not use any acidic, alcoholic or other solvents or rough, linty cloth to clean the lens.
  • Seite 48: Troubleshooting

    12. Troubleshooting The IR thermometer you have purchased was designed using the latest technology and is safe to use. However, problems and malfunctions may still occur. Therefore, we would like to describe here how you can solve any problems. Always follow the safety information. Error Possible cause The device does not work.
  • Seite 49: Technical Data

    14. Technical data Power supply ............9 V block battery Response time ..........150 ms Emission level ...........0.1 – 1.00 (adjustable) IR measurement range ........-50 to +1200 °C (-58 to +2192 °F) Contact measurement range ......-50 to +1370 °C (-58 to +2498 °F) Resolution ............0.1 °C/°F IR optics ............50:1 Laser ..............output <1 mW, laser class 2, wavelength 630 - 670 nm...
  • Seite 50 K-type contact temperature measurement Measurement range °C Accuracy -50 to 0 °C ± 2 °C 0 to +1370 °C ±(0.5 % + 1.5 °C) Measurement range °F Accuracy -58 to +32 °F ± 3.6 °F +32 to +2498 °F ±(0.5 % + 3 °F) Emissivity of different surfaces The emission levels listed in the table are approximate values.
  • Seite 51 Table des matières Page Introduction ................................52 Explication des symboles ..........................52 Utilisation prévue ...............................53 Contenu ................................53 Caractéristiques et fonctions ..........................54 Consignes de sécurité ............................54 a) Généralités ..............................54 b) Laser ................................55 c) Pile ................................56 Éléments de fonctionnement ..........................57 a) Thermomètre IR ............................57 b) Écran ................................58 Description du produit ............................58 a) Mode de fonctionnement ..........................58...
  • Seite 52: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 53: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le thermomètre infrarouge permet la mesure sans contact de températures de surface. Il détermine la température en fonction de l'énergie infrarouge qui est émises par tout objet. La mesure sans contact est idéale pour les objets dangereux, difficiles à atteindre, en mouvement ou sous tension électrique. Il est impossible de mesurer à travers des matériaux transparents comme par ex.
  • Seite 54: Caractéristiques Et Fonctions

    Mode d’emploi actualisé Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web. 5. Caractéristiques et fonctions • Optique 50:1 • Plage de mesure IR de - 50 à + 1200 °C •...
  • Seite 55: B) Laser

    • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus comme il devrait, - a été...
  • Seite 56: C) Pile

    • Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n‘exécutez jamais d‘activités mettant la sécurité en jeu telles que l‘utilisation de machines, en hauteur ou à proximité d‘un équipement haute tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu‘à ce que l‘irritation se soit dissipée. •...
  • Seite 57: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement a) Thermomètre IR 1 Raccordement pour sonde thermocouple type K et prise USB 2 Filetage du trépied 3 Couvercle du compartiment des piles 4 Compartiment pour piles 5 Touche de mesure 6 Touches F1, F2, F3 et MODE 7 Écran 8 Orifice de sortie du laser 9 Capteur infrarouge...
  • Seite 58: B) Écran

    b) Écran A Fonctions des touches F1, F2 et F3 B Affichage principale C Niveau d’émission D Indicateur de fonctionnement (SCAN = mesure, HOLD = maintien) E Symbole laser pour la visée du laser activé F Horloge G Niveau de charge de la pile H Affichage USB pour interface active Affichage de l'unité de mesure °Celsius/°Fahrenheit J Bargraph...
  • Seite 59: B) Dispositifs Optiques De Mesure Ir - Rapport Distance De Mesure/Surface De Mesure

    b) Dispositifs optiques de mesure IR - rapport distance de mesure/surface de mesure (D:S = Distance:Spot = ratio distance:surface de mesure) Pour obtenir des résultats de mesure précis, l'objet à mesurer doit être plus grand que le point de mesure IR. La température mesurée correspond à...
  • Seite 60: Mise En Service

    9. Mise en service Avant de travailler avec l'instrument de mesure, vous devez d'abord insérer la pile fournie. Introduisez la pile comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». Le thermomètre IR permet d'effectuer des réglages personnalisés du système après la première mise en service afin de s'adapter au mode de mesure que vous devez effectuer. a) Réglages du système Pour passer en mode de réglage «...
  • Seite 61: Réglage De L'heure

    b) Réglage de l’heure Sélectionnez avec la touche de fonction « F1 » ou « F3 » la fonction « Time ». La fonction sélectionnée est marquée d'une barre. Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Dans le menu suivant, l'heure au format « hh:mm » peut être réglée. Avec les touches « F1 » et « F3 », l'affichage des heures peut être modifié.
  • Seite 62: G) Réglage De La Durée De Coupure Automatique

    g) Réglage de la durée de coupure automatique Sélectionnez avec la touche de fonction « F1 » ou « F3 » la fonction « APO Time ». La fonction sélectionnée est marquée d'une barre. Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Dans le menu suivant, la durée de la coupure automatique peut être réglée de 7 à 60 secondes. Avec les touches « F1 » et « F3 », la durée peut être modifiée.
  • Seite 63: A) Mesure Infrarouge

    a) Mesure infrarouge Dirigez verticalement l'orifice de mesure (9) sur l'objet à mesurer. Veillez à ce que l'objet mesuré ne soit pas plus petit que la surface de mesure IR de l'appareil. Appuyez sur la touche de mesure (5) et maintenez-la enfoncée. La valeur mesurée (B) est indiquée sur l'affichage de l'écran. La valeur mesurée affichée correspond à la température superficielle moyenne de la surface de mesure IR. Pendant la prise de mesure, l'affiche indique « SCAN » (D). En cas de dépassement de la plage de mesure des températures, l'écran affichera « ---- ».
  • Seite 64: Fonctions Complémentaires

    Les fonctions supplémentaires « Max », « Min », « Avg » et « Dif » ne sont pas conçues pour la mesure de contact. Les affichages se réfèrent toujours à la mesure IR. c) Fonctions complémentaires L'instrument de mesure dispose de diverses fonctions en sus qui peuvent être utilisées individuellement. Ces fonctions supplémentaires sont sélectionnées et réglées via les touches de fonction «...
  • Seite 65 Allumez l'instrument de mesure en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5) et réalisez la prise de mesure. Dès que la valeur mesurée souhaitée apparaît, relâchez la touche de mesure. Sélectionnez le menu de réglage « MnMx/Save/Avg » en utilisant la touche « MODE » dans le laps de temps de la durée de coupure préréglée.
  • Seite 66: Réglage De L'unité De Température

    Effacement des données Recherchez l'espace mémoire de votre choix à l'aide de la touche « F1 » ou « F3 ». Pour effacer, sélectionnez la rubrique du menu « Del » avec la touche « F2 ». Chaque espace mémoire peut être supprimé via la fonction « YES » avec la touche « F1 ». Tous les espaces mémoire peuvent être supprimés via la fonction «...
  • Seite 67 À l'aide de la touche « MODE », vous accédez au menu de réglage. La modification est reportée sur toutes les valeurs mesurées. Les données sauvegardées sont également s'affichées dans l'unité sélectionnée et changées en cas de modification. Réglage du niveau des émissions L'émissivité peut être réglée individuellement de 0,10 à 1,00 ou via un tableau intégré reprenant les matériaux de toutes les surfaces métalliques standard. Vous pouvez ainsi obtenir des valeurs mesurées plus exactes avec des matériaux et surfaces différents.
  • Seite 68 Validez la sélection avec la touche « OK » (touche « F2 »). Pour quitter le réglage, appuyez sur la touche de mesure (5) ou la touche « MODE ». À la fin des données techniques, vous trouverez un tableau indiquant les matériaux typiques et leur degré d'émission. De nombreuses matières organiques ont une émissivité de 0,95. Par conséquent, le réglage par défaut de l'émissivité...
  • Seite 69 Activation et désactivation de la fonction laser Le laser de visée peut être activé et désactivé. Afin d'éviter des déviations incontrôlées du faisceau, il est important de désactiver le laser si des surfaces fortement brillantes ou réfléchissantes doivent être mesurées. Allumez l'instrument de mesure en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5). Sélectionnez le menu de réglage en utilisant la touche « MODE » dans le laps de temps de la durée de coupure préréglée. Le laser de visée est allumé...
  • Seite 70 Pendant la mesure, un signal sonore retentit lors du dépassement du seuil d'alerte correspondant et l'écran s'allume en rouge tout en affichant le symbole clignotant « Hi » ou « Lo ». La valeur d'alerte réglée reste sauvegarder après l'arrêt. Transfert de données à l'interface USB L'instrument de mesure est équipé d'une interface USB pour le transfert et la sauvegarde des valeurs mesurées à un ordinateur.
  • Seite 71: Entretien Et Nettoyage

    Vous pouvez appliquer les paramètres des programmes et d'utilisation dans le menu d'aide (Help) du logiciel. Les valeurs infrarouges mesurées ainsi que les valeurs de la température de contact sont transférées sur l'ordinateur. À la fin du transfert des données, désactivez la fonction de mesure en continu et quittez l'interface dans l'instrument de mesure. 11. Entretien et nettoyage a) Généralités À...
  • Seite 72: Dépannage

    Ne laissez jamais des piles usagées dans l´instrument de mesure, car même les piles protégées contre les fuites peuvent s’oxyder et ainsi libérer des produits chimiques qui nuiront à votre santé ou détruiront l'appareil. 12. Dépannage Avec le thermomètre IR, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant.
  • Seite 73: B) Piles/Batteries

    b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 74 Tolérances de mesure La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 à +25 °C (+73 à +77 °F), pour une humidité rel. de l'air inférieure à 75 %, sans condensation. Plage de mesure des températures infrarouges Plage de mesure °C Précision Reproductibilité de -50 à...
  • Seite 75 Émissivité de différentes surfaces Les émissivités indiquées dans le tableau sont des valeurs approximatives. Certains paramètres, comme par exemple la forme ou le type de surface peuvent influencer l’émissivité d’un objet. L'instrument de mesure est livré avec une émissivité préréglée de 0,95. Elle correspond à la plupart des matériaux non métalliques. La méthode de mesure IR convient uniquement à des métaux nus et nécessite un traitement spécial des surfaces (par ex.
  • Seite 76 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................77 Verklaring van de symbolen ..........................77 Doelmatig gebruik ..............................78 Omvang van de levering ............................78 Eigenschappen en functies ..........................79 Veiligheidsinstructies ............................79 a) Algemeen ..............................79 b) Laser ................................80 c) Batterij .................................81 Bedieningselementen ............................82 a) IR-thermometer ............................82 b) Display .................................83 Productbeschrijving ............................83 a) Werkwijze ..............................83 b) IR-meetoptiek - Verhouding meetafstand-meetoppervlak ................84...
  • Seite 77: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
  • Seite 78: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik De infraroodthermometer maakt het contactloos meten van oppervlaktetemperaturen mogelijk. Hij bepaalt de temperatuur aan de hand van uitgestraalde infraroodenergie, die door elk object wordt uitgestraald. Door de contactloze meting is deze ideaal voor gevaarlijke, moeilijk toegankelijke, zich bewegende of onder elektrische spanning staande voorwerpen.
  • Seite 79: Eigenschappen En Functies

    Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website. 5. Eigenschappen en functies • Optiek 50:1 • IR-meetbereik -50 tot +1200 °C • Grafisch puntmatrix-display • USB-poort • Dubbele laser voor exacte markering van de meetplek •...
  • Seite 80: B) Laser

    • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt, - tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of - tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
  • Seite 81: C) Batterij

    • Als uw ogen geïrriteerd zijn door laserstraling, voer dan in geen geval meer veiligheidsrelevante werkzaamheden uit, bijvoorbeeld werken met machines, werken op grote hoogte of in de buurt van hoogspanning. Bestuur, totdat de irritaties zijn verdwenen, ook geen voertuigen meer. •...
  • Seite 82: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen a) IR-thermometer 1 Aansluiting type-K-thermosensor en USB-bus 2 Statiefschroefdraad 3 Batterijvakdeksel 4 Batterijvak 5 Meettoets 6 Toetsen F1, F2, F3 en MODE 7 Display 8 Laser-uitgangsopening 9 IR-sensor 10 Ontgrendelingsknop voor deksel batterijvak...
  • Seite 83: B) Display

    b) Display A Functies van de toetsen F1, F2 en F3 B Hoofdindicatie C Emissiegraad D Bedrijfsindicatie (SCAN = meting, HOLD = stand-by) E Lasersymbool voor geactiveerde richtlaser F Tijd G Batterijlading H USB-weergave voor actieve poort Weergave van de meeteenheid °Celsius/°Fahrenheit J Staafgrafiek 8.
  • Seite 84: B) Ir-Meetoptiek - Verhouding Meetafstand-Meetoppervlak

    b) IR-meetoptiek - Verhouding meetafstand-meetoppervlak (D:S = Distance:spot = afstand:meetvlek) Om precieze meetresultaten te verkrijgen moet het meetobject groter zijn dan de IR-meetvlek. De berekende temperatuur is de gemiddelde temperatuur van de meetvlek. Hoe kleiner het meetobject, des te dichter moet de infraroodthermometer bij het meetobject zijn.
  • Seite 85: Ingebruikname

    9. Ingebruikname Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moet eerst de meegeleverde batterij worden geplaatst. Plaats de batterij zoals beschreven in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Het IR-thermometer maakt individuele systeeminstellingen voor het meten mogelijk die u na de eerste ingebruikname moet uitvoeren.
  • Seite 86: B) Tijdinstelling

    b) Tijdinstelling Kies met de functietoetsen “F1” of “F3” de functie “Time”. De gekozen functie wordt met een balk aangegeven. Druk op toets “F2” om uw keuze te bevestigen. In het volgende menu kan de tijd in het formaat “hh:mm” worden ingesteld.
  • Seite 87: G) Tijd Voor Het Automatische Uitschakelen Instellen

    g) Tijd voor het automatische uitschakelen instellen Kies met de functietoetsen “F1” of “F3” de functie “APO Time”. De gekozen functie wordt met een balk aangegeven. Druk op toets “F2” om uw keuze te bevestigen. In het volgende menu kan een tijd tot het automatisch uitschakelen van 7 tot 60 seconden worden ingesteld.
  • Seite 88: A) Ir-Meting

    a) IR-meting Richt de meetopening (9) loodrecht op het meetobject. Let erop, dat het meetobject niet kleiner is dan het IR-meetoppervlak van het apparaat. Druk op de meettoets (5) en houd deze ingedrukt. De gemeten waarde (B) wordt weergegeven op het beeldscherm. De weergegeven meetwaarde komt overeen met de gemiddelde oppervlaktetemperatuur van het IR-meetoppervlak.
  • Seite 89: Extra Functies

    c) Extra functies Het meetapparaat beschikt over diverse extra functies die apart kunnen worden gebruikt. Deze extra functies worden met de functietoetsen “F1”, “F2” en “F3” gekozen en ingesteld. U kunt tussen menuregels omschakelen met toets “MODE”. De overeenkomstige functies worden afhankelijk van het menu afzonderlijk voor de functietoetsen weergegeven.
  • Seite 90 Kies de functie “Yes” om de meetwaarde op te slaan. Op het beeldscherm worden tijdens het opslaan gedurende ca. 2 seconden alle parameters zoals geheugenplaatsnummer, meetwaarde, tijd en datum weergegeven. Het beeldscherm schakelt daarna naar het startmenu terug. Daarna kan een andere meetwaarde geregistreerd en opgeslagen worden. Om het opslaan te annuleren kiest u de functie “Esc”.
  • Seite 91 Gegevens wissen Zoek met de toetsen “F1” of “F3” de gewenste geheugenplaats. Om te wissen moet u met toets “F2” het menupunt “Del” kiezen. Afzonderlijke geheugenplaatsen wist u door met toets “F1” de functie “Yes” te kiezen. Het gehele geheugen wist u door met toets “F2” de functie “All” te kiezen. Het wismenu kan via de functie “Esc”...
  • Seite 92 Emissiecoëfficiënt instellen De emissiecoefficiënt kan individueel van 0,10 tot 1,00 of door een geïntegreerde materiaaltabel met gebruikelijke metalen oppervlakken worden ingesteld. Daardoor kunnen bij verschillende materialen en oppervlakken nauwkeurige meetwaarden bereikt worden. Schakel het meetinstrument in door de meettoets (5) even in te drukken. Kies nu binnen de vooraf ingestelde uitschakeltijd met de toets “MODE” het instelmenu “Unit/Mem/E”. Het instelmenu “E”...
  • Seite 93: Continu Meten

    Bevestig uw keuze met de toets “OK” (toets “F2”). Om het instellen te beëindigen drukt u op de meettoets (5) of op de toets “MODE”. Naast de technische gegevens vindt u een tabel met de typische materialen en hun emissiecoefficiënt. Veel organische materialen hebben een emissiecoëfficiënt van 0,95. Daarom is het emissiecoefficiënt af fabriek ingesteld 0,95. Continu meten Het meetinstrument heeft een continumeetfunctie voor langdurig meten. Schakel het meetinstrument in door de meettoets (5) even in te drukken.
  • Seite 94: Laserfunctie In- En Uitschakelen

    Laserfunctie in- en uitschakelen De doellaser kan worden in- en uitgeschakeld. De laser moet worden uitgeschakeld als sterk glanzende of reflecterende oppervlakken moeten worden gemeten om zo een ongecontroleerde stralenreflectie te voorkomen. Zet het meetinstrument aan door even op de meettoets (5) te drukken. Kies nu binnen de vooraf ingestelde uitschakeltijd met de toets “MODE” het instelmenu De doellaser wordt met behulp van de functie “Laser”...
  • Seite 95: Gegevensoverdracht Via Usb-Aansluiting

    Tijdens de meting klinkt bij het overschrijden van het betreffende alarmniveau een alarmgeluid, het beeldscherm licht rood op en het symbool “Hi” dan wel “Lo” begint te knipperen. De laatst ingestelde alarmwaarde blijft na het uitschakelen behouden. Gegevensoverdracht via USB-aansluiting Het meetapparaat is uitgerust met een USB-aansluiting om de meetwaarden naar een computer over te dragen en daarin op te slaan.
  • Seite 96: Reiniging En Onderhoud

    11. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van batterijen is de infraroodthermometer onderhoudsvrij. Houd de hand aan onderstaande veiligheidstips voordat u het apparaat schoonmaakt: b) Reiniging van de lens Verwijder losse deeltjes met schone perslucht en veeg de dan nog overblijvende aanslag weg met een fijne lenzenborstel.
  • Seite 97: Verhelpen Van Storingen

    12. Verhelpen van storingen Met deze IR-thermometer heeft u een product aangeschaft dat naar de laatste stand van de techniek gebouwd en bedrijfszeker is. Er kunnen zich echter problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen. Neem absoluut de veiligheidsinstructies in acht! Storing Mogelijke oorzaak...
  • Seite 98: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Spanningsverzorging ........9V-blokbatterij Aanspreektijd ............150 ms Emissiecoefficiënt ..........0,1 – 1,00 (instelbaar) Meetbereik IR-meting ........-50 tot +1200 °C (-58 tot +2192 °F) Meetbereik contactmeting ........-50 tot +1370 °C (-58 tot +2498 °F) Resolutie ............0,1 °C/°F IR-optiek ............50:1 Laser ..............vermogen <1 mW, laserklasse 2, golflengte 630 – 670 nm Bedrijfscondities ..........0 tot +50 °C, 10 – 90 % RV Opslagcondities ..........-10 tot +60 °C, <80 % RV Systeemvereisten ..........Windows...
  • Seite 99 Contacttemperatuurmeting type-K Meetbereik °C Nauwkeurigheid -50 tot 0 °C ±2 °C 0 tot +1370 °C ±(1,5 % + 1,5 °C) Meetbereik °F Nauwkeurigheid -58 tot +32 °F ±3,6 °F +32 tot +2498 °F ±(1,5 % + 3 °F) Emissiegraad van verschillende oppervlakken De in de bovenstaande tabel vermelde emissieniveaus zijn waarden bij benadering. Verschillende parameters zoals geometrie en oppervlaktekwaliteit kunnen de emissiegraad van een object beïnvloeden.
  • Seite 100 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis