Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood CH250 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH250 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Made in China
19889/4
CH250 series
2 - 6
7 - 13
14 - 19
20 - 25
26 - 32
33 - 39
40 - 46
47 - 52
53 - 58
59 - 64
65 - 70
71 - 76
77 - 82
83 - 89
90 - 96
97 - 103
104 - 110
111 - 117
118 - 124
w
´ ¸ ∂
1
0 3
1
5 2
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CH250 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    90 - 96 Русский 97 - 103 Ekkgmij 104 - 110 Slovenčina 111 - 117 країнська 118 - 124 ´ ¸ ∂ CH250 series Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Made in China 19889/4...
  • Seite 2: English

    English before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference. mental capabilities, or lack of Remove all packaging and any...
  • Seite 3 to use your food Always unplug the food chopper before removing the chopper lid. important The knife blade unit comes in 2 If preparing food for babies or young parts, a lower and an upper blade. children, always check that the For coarser chopping use the lower ingredients are thoroughly blended blade on its own.
  • Seite 4: Care And Cleaning

    Cut larger pieces of food into 1-2cm lid/bowl/knife blade Always separate the upper knife pieces. A large load or large pieces blade from the lower knife blade may cause uneven results. before cleaning. Take care the Before chopping nuts, herbs, blades are very sharp.
  • Seite 5: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for 45g basil leaves safety reasons, be replaced by 25g pine nuts KENWOOD or an authorised 2 cloves garlic KENWOOD repairer. pinch salt If you need help with: 50g parmesan cheese cut into 1 -2...
  • Seite 6 mango coulis achieved. Combine the avocado puree with the tomato mix and 300g ripe mango cut into 1-2cm season to taste. cubes houmous 5ml fresh lime juice 10ml light brown sugar 200g drained weight of tinned 5 -10ml orange liquer (optional) chickpeas Fit the lower blade to the bowl.
  • Seite 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het dient u altijd eerst het mes te huishoudelijke gebruik waarvoor het verwijderen. is bedoeld. Kenwood kan niet Houd uw handen en aansprakelijk worden gesteld in het keukengereedschap uit de kom, geval dat het apparaat niet correct is...
  • Seite 8 legenda 5 Sluit het apparaat aan op de netvoeding en druk op de deksel snelheidsschakelaar om de snelheidschakelaar gewenste snelheid te kiezen olietoevoeropening Voor snelheid 1 drukt u licht op de bovenmes snelheidsschakelaar. vingergreep Voor snelheid 2 drukt u stevig op de ondermes snelheidsschakelaar.
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    Bij de bereiding van mayonaise motor plaatst u alle ingrediënten, met Met een vochtige doek afvegen en uitzondering van de olie, in de kom. daarna drogen. Laat de hakmachine draaien en voeg De motoreenheid niet in water de olie langzaam toe via de, onderdompelen.
  • Seite 10 verwerkingsgids snelheid/tijd voedsel maximum bereiding (bij benadering) capaciteit Vlees 300 g Verwijder botten, vet en Pulseer op kraakbeen. Snij in stukken snelheid 2 van 1-2 cm. Kruiden 30 g Verwijder steeltjes. U kunt kruiden Snelheid 2 het beste hakken als ze schoon gedurende 10 sec en droog zijn.
  • Seite 11 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE...
  • Seite 12 recepten mangocoulis 300 g rijpe mango in blokjes van 1-2 pesto cm gesneden 45 g basilicumbladeren 5 ml vers limoensap 25 g pijnboompitten 10 ml lichtbruine suiker 2 knoflookteentjes 5 -10 ml sinaasappellikeur (optioneel) snuifje zout Bevestig het onderste mes aan de 50 g Parmezaanse kaas, in blokjes kom.
  • Seite 13 guacamole mayonaise ½ kleine ui 250 ml olijfolie 1 tomaat, ontveld en zaden 2 hele eieren verwijderd 4 druppels citroensap 1 kleine groene chilipeper, zaad peper en zout verwijderd Doe het ei, citroensap, peper en ½ knoflookteen, geplet zout in de kom. Zet het deksel op een paar peterselietakjes het apparaat.
  • Seite 14: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin Veillez toujours à retirer la lame avant domestique prévue. Kenwood de verser le contenu du bol. décline toute responsabilité dans les Ne pas introduire les mains ou des cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 15 légende 4 Positionnez le couvercle et tournez dans le sens des aiguilles d’une couvercle montre jusqu’à enclenchement sélection de la vitesse 5 Branchez l’alimentation et appuyez gobelet collecteur d'huile sur le bouton de sélection de vitesse lame supérieure pour choisir la vitesse désirée emplacement pour les doigts Appuyez doucement sur le bouton lame inférieure...
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    Lorsque vous préparez de la nettoyage et entretien mayonnaise, placez tous les Éteignez et débranchez toujours ingrédients, à l'exception de l'huile, l’appareil avant de le nettoyer. dans le bol. Alors que l'appareil Manipulez les lames avec fonctionne, ajoutez l'huile précaution, elles sont doucement dans la tasse d'insertion extrêmement tranchantes.
  • Seite 17 guide de préparation aliment capacité préparation vitesse / temps maximale (approximatif) Viande 300 g Enlevez les os, la graisse et le Pulse sur vitesse 2 cartilage. Coupez en cubes de 1 à 2 cm. Herbes 30 g Enlevez les tiges. Les herbes Vitesse 2 pendant sont plus faciles à...
  • Seite 18: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit pesto être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un 45g feuilles de basilic réparateur agréé KENWOOD. 25g pignons de pin 2 gousses d’ail Si vous avez besoin d’aide pincée de sel...
  • Seite 19 Installez les deux lames dans le bol. Placez-les dans le bol avec l’ail et le Placez les ingrédients dans le bol persil et mixez par impulsions à la dans l’ordre ci-dessus. Appuyez sur vitesse 2 jusqu’à ce que le mélange Pulse à...
  • Seite 20: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Überschüssiges Netzkabel nicht Gerätes über die Tischkante oder Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Arbeitsplatte herabhängen oder mit durch und bewahren Sie diese zur heißen Oberflächen in Berührung späteren Benutzung auf.
  • Seite 21 Schlüssel Schüssel geben. Die Stücke sollten nicht größer als 1 bis 2 cm sein. Deckel 4 Den Deckel aufsetzen und im Geschwindigkeitsregler Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet Öltrichter Oberes Schlagmesser 5 Das Gerät an den Netzstrom Fingergriff anschließen und den Unteres Schlagmesser Geschwindigkeitsregler drücken, um Schüssel...
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    Tipps Pflege und Reinigung Wenn der Minimixer überlastet ist, Das Gerät vor dem Reinigen immer einen Teil der Zutaten entfernen und ausschalten und den Netzstecker in kleineren Mengen verarbeiten, um ziehen. den Motor zu schonen. Die Schlagmesser mit Vorsicht Für die Zubereitung von Mayonnaise handhaben, sie sind extrem alle Zutaten außer dem Öl in die scharf.
  • Seite 23 Verarbeitungshinweise Zutaten Maximale Vorbereitung Geschwindigkeit/ Menge Zeit (Empfehlungen) Fleisch 300 g Knochen, Fett und Knorpel Impulsbetrieb auf entfernen. Stufe 2 In 1 bis 2 cm große Würfel schneiden. Kräuter 30 g Stiele entfernen. Für beste Stufe 2 für 10 Sek. Ergebnisse sollten Kräuter sauber und trocken sein.
  • Seite 24: Kundendienst Und Service

    Rezepte Service Pesto Ein beschädigtes Netzkabel muss 45 g Basilikumblätter aus Sicherheitsgründen von 25 g Pinienkerne KENWOOD oder einer autorisierten 2 Knoblauchzehen KENWOOD-Kundendienststelle Prise Salz ausgetauscht werden. 50 g Parmesankäse, in 1- 2 cm Für Hilfe hinsichtlich: große Würfel geschnitten Verwendung Ihres Kenwood Gerätes...
  • Seite 25 Beide Schlagmesser in die Schüssel Das untere Schlagmesser in die einsetzen. Zutaten in der oben Schüssel einsetzen. Zwiebel, Tomate angegebenen Reihenfolge und Chili in circa 1- 2 cm große hinzugeben. Impulsbetrieb Stufe 2 Stücke schneiden. Mit dem wählen und zu einer groben Paste Knoblauch und der Petersilie in die verarbeiten.
  • Seite 26: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso in alto, lontano dalla lama domestico per cui è stato realizzato. affilata, sia nel maneggiare Kenwood non si assumerà alcuna che durante le operazioni di responsabilità se l'apparecchio viene pulizia. utilizzato in modo improprio o senza Rimuovere sempre la lama prima di seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 27 legenda 4 Montare il coperchio e girare in senso orario per fissare coperchio 5 Attaccare la spina e premere sul selettore della velocità selettore di velocità per scegliere tazza d’inserimento dell’olio quella desiderata lama superiore Premere leggermente il selettore per presa per le dita impostare la velocità...
  • Seite 28: Cura E Pulizia

    Nel preparare la maionese, inserire corpo motore tutti gli ingredienti nel recipiente Passarlo con un panno umido e poi tranne l’olio. Dopo aver azionato lo asciugare. sminuzzatore, aggiungere Non immergere in acqua il corpo lentamente l’olio nella tazza di motore alimentazione dell’olio –...
  • Seite 29 guida alla lavorazione alimenti capacità preparazione velocità/tempo massima (approssimat- ivamente) Carne 300 g Togliere ossa, grasso Premere sulla e cartilagine. velocità 2 Tagliare a cubetti di 1-2 cm. Erbe 30 g Eliminare i gambi. Le erbe si Velocità 2 per 10 sec tritano meglio se sono pulite e asciutte.
  • Seite 30: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    25g di pinoli sostituito solo dal fabbricante oppure 2 spicchi d’aglio da un Centro Assistenza Un pizzico di sale KENWOOD autorizzato alle 50g di parmigiano tagliato a cubetti riparazioni. da 1-2 cm Se si ha bisogno di assistenza 100ml di olio extra vergine...
  • Seite 31 tapenade guacamole 6 pomodorini secchi ½ cipolla piccola 15g di acciughe sott’olio scolate 1 pomodoro, sbucciato e senza 10 foglie di basilico semi 100g di olive nere snocciolate 1 piccolo peperoncino verde senza ½ spicchio d’aglio schiacciato semi 25g capperi ½...
  • Seite 32 maionese 250ml di olio d’oliva 2 uova intere 4 gocce di limone Sale e pepe Mettere uova, succo di limone e condimento nel recipiente. Fissare il coperchio. Accendere alla velocità 2 e inserire gradualmente l’olio nella tazza d’inserimento, aggiungendone se necessario, per garantire un flusso costante di olio.
  • Seite 33: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim afastando-se do gume, doméstico a que se destina. A quando manusear e quando Kenwood não se responsabiliza limpar. caso o aparelho seja utilizado de Retire sempre a lâmina antes de forma inadequada, ou caso estas retirar os alimentos da taça.
  • Seite 34 chave 3 Corte os alimentos em pedaços de tamanho adequado e coloque-os na tampa taça. Os alimentos de maiores selector de velocidades dimensões devem ser cortados em orifício-taça alimentador pedaços de aproximadamente 1 a 2 lâmina de corte superior pega 4 Coloque a tampa e gire na direcção lâmina de corte inferior dos ponteiros do relógio para a...
  • Seite 35 Não exceda as capacidades cuidados e limpeza. máximas mencionadas ou encha Desligue sempre o cabo eléctrico da acima dos 500ml marcados na taça. tomada antes de limpar. Não coloque nenhuma peça da Manipule com cuidado as trituradora no microondas. lâminas porque são dicas extremamente afiadas.
  • Seite 36 guia de processamento alimento capacidade preparação velocidade/tempo máxima (aproxima- damente) Carne 300g Remover ossos, gordura e Pulsar na cartilagens. velocidade 2 Cortar em cubos de 1-2 cm. Ervas Remover talos. As ervas ficam Velocidade 2 durante melhor cortadas se estiverem 10 seg.
  • Seite 37 Caso o fio se encontre danificado, 2 dentes de alho deverá, por motivos de segurança, pitada de sal ser substituído pela KENWOOD ou 50g de queijo parmesão cortado em por um reparador KENWOOD cubos de 1 a 2 cm autorizado.
  • Seite 38 Tapenade (especialidade mousse de abacate da Provença) 1 abacate maduro cortado em cubos de 1 a 2 cm 6 tomates secos ao sol 1 dente de alho esmagado 15g de anchova em óleo escorridas 100g de iogurte natural tipo grego 10 folhas de brasílico alguns raminhos de aneto fresco 100g de azeitonas pretas sem...
  • Seite 39 houmous (entrada do Médio-Oriente) 200g de grão-de-bico em lata escorrido 1 dente de alho, esmagado 15ml de paste de tahini (sementes de sésamo moído) 15ml de azeite sumo de 1 limão sal e pimenta Coloque a lâmina de corte inferior na taça.
  • Seite 40: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para lejos del borde cortante, tanto el uso doméstico al que está durante el uso como en las destinado. Kenwood no se hará operaciones de limpieza. cargo de responsabilidad alguna si Retire siempre la cuchilla antes de el aparato se somete a un uso vaciar el contenido del bol.
  • Seite 41: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato 3 Corte los alimentos en trozos de un tamaño adecuado y póngalos en el tapa bol. Las piezas de comida más selector de velocidad grandes se deben cortar en trozos taza para verter aceite de 1 a 2 cm aproximadamente. cuchilla superior 4 Acople la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla...
  • Seite 42: Cuidado Y Limpieza

    No exceda las capacidades cuidado y limpieza máximas establecidas ni llene el bol Apague y desconecte siempre el por encima del nivel de 500 ml aparato antes de proceder a su marcado en el mismo. limpieza. No coloque ninguna parte de la Maneje las cuchillas con picadora en el microondas.
  • Seite 43 guía para procesar los alimentos alimento capacidad preparación velocidad/tiempo máxima (aproximado) Carne 300 g Retirar los huesos, la grasa y Procesar por el cartílago. impulsos a Cortar la carne en dados velocidad 2 de 1-2 cm. Hierbas aromáticas 30 g Retirar los tallos.
  • Seite 44: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones 45 g de hojas de albahaca de seguridad, debe ser sustituido 25 g de piñones por KENWOOD o por un técnico 2 dientes de ajo autorizado por KENWOOD. una pizca de sal Si necesita ayuda sobre:...
  • Seite 45 tapenade salsa de aguacate 6 tomates secados al sol 1 aguacate maduro cortado en 15 g de anchoas en aceite, dados de 1-2 cm escurridas 1 diente de ajo, machacado 10 hojas de albahaca 100 g de yogur griego natural 100 g aceitunas negras unas ramitas de eneldo fresco deshuesadas...
  • Seite 46 humus 200 g de garbanzos en lata escurridos 1 diente de ajo, machacado 15 ml de tahina 15 ml de aceite de oliva el zumo de 1 limón sal y pimienta Acople la cuchilla inferior al bol. Ponga todos los ingredientes en el bol en el orden que se indica arriba y bata a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente,...
  • Seite 47: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke beregnet til brug brug af personer (inklusive børn) Læs denne brugervejledning nøje og med reducerede fysiske, opbevar den i tilfælde af, at du får sansemæssige eller mentale evner,...
  • Seite 48 sådan anvendes 7 Foretage de ovenstående trin i omvendt rækkefølge, for at skille hakkemaskinen enheden ad. Sørg altid for at Knivenheden leveres i 2 dele, en hakkemaskinens stik er nedre og en øvre kniv. trukket ud før låget fjernes. Til grovere hakning bruges kun den Vigtigt nedre kniv.
  • Seite 49 Forskellige krydderier som f.eks. låg/skål/knivenhed kryddernelliker, dildfrø og kommen Skil altid den øvre kniv fra den nedre kan have en skadelig virkning på kniv inden rengøring. Pas på, hakkemaskinens knivene er meget skarpe. plastickomponenter. Vask i hånden og tør med et For at sikre en ensartet behandling, viskestykke.
  • Seite 50 hakkevejledning maksimal tilberedning hastighed/tid kapacitet (omtrentlig) Kød 300g Fjern knogler, fedt og brusk. Puls på hastighed 2 Skær i tern på 1-2 cm. Krydderurter Stilkene fjernes. Urter hakkes Hastighed 2 i 10 sek. bedst når de er rengjorte og tørre. Nødder, f.eks.
  • Seite 51 Hvis ledningen er beskadiget, skal pesto den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret 45g basilikumblade KENWOOD-reparatør. 25 g pinjekerner 2 fed hvidløg Hvis du har brug for hjælp med: knivspids salt at bruge apparatet eller 50g parmesanost skåret i tern på...
  • Seite 52 mango-coulis sammen med citronsaft og der pulses ved hastighed 2 indtil der 300 g modne mangofrugter, skåret i opnås en ret fin puré. tern på Avocadopuréen kombineres med 1-2 cm. tomatblandingen og der smages til 5 ml frisk limesaft med krydderier. 10 ml lys brun farin hummus 5 -10 ml orangelikør (valgfrit)
  • Seite 53: Svenska

    Var försiktig! Bladen är mycket Använd apparaten endast för avsett vassa. Håll alltid i greppet ändamål i hemmet. Kenwood tar inte med handen vänd bort från på sig något ansvar om apparaten eggen, både vid hantering och används på...
  • Seite 54 använda matberedaren viktigt Om du förbereder mat för babys Knivbladet levereras i 2 delar, ett eller små barn, kontrollera alltid att övre och ett nedre blad. ingredienserna är ordentligt blandade För grövre hackning, använd det innan du matar barnet. nedre bladet på egen hand. Kör inte matberedaren För finare hackning eller puré, kontinuerligt mer än 60...
  • Seite 55: Skötsel Och Rengöring

    Skär större matbitar i bitar om 1-2 cm. En stor laddning eller stora bitar kan ge ojämna resultat. Innan du hackar nötter, kryddor, brödsmulor etc. se till att ingredienserna och bladet, skålen och locket är helt torra. skötsel och rengöring Stäng alltid av och drag ur kontakten innan rengöring.
  • Seite 56 beredningsguide maximal förberedelse hastighet/tid kapacitet (ungefärlig) Kött 300 g Avlägsna ben, fett och brosk. Puls på hastighet 2 Skär i bitar om 1-2 cm. Örter 30 g Avlägsna stjälkar. Kryddor Hastighet 2 i 10 sek. hackas bäst när de är rena och torra.
  • Seite 57 Om sladden är skadad måste den av pesto säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad 45 g basilikablad KENWOOD-reparatör. 25 g pinjenötter 2 vitlöksklyftor Om du behöver hjälp med: en nypa salt att använda apparaten eller 50 g parmesanost skuren i bitar på...
  • Seite 58 mango coulis Montera det nedre knivbladet i skålen. 300 g mogen mango skuren i bitar Skär lök, tomat och chili i bitar på ca på 1–2 cm. 1–2 cm Tillsätt dem i skålen med vitlök och 5 ml färsk limejuice persilja och kör med puls på...
  • Seite 59: Sikkerhet

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte sikkerhet hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Knivene er svært skarpe så vær dersom apparatet ikke er brukt i forsiktig når du håndterer dem.
  • Seite 60 slik bruker du 7 Utfør ovennevnte framgangsmåte i motsatt rekkefølge for å ta fra hakkemaskinen hverandre maskinen. Trekk alltid støpselet ut av Knivenheten kommer i 2 deler, en kontakten før du tar av lokket. nedre og en øvre kniv. viktig Til grovhakking bruker du kun den Hvis du lager mat til babyer eller små...
  • Seite 61: Stell Og Rengjøring

    Best resultater oppnås ved å hakke små mengder om gangen. Kutt store matbiter i 1-2 cm store biter. Mange store biter kan gi et ujevnt resultat. Før du hakker nøtter, urter, brødsmuler osv skal du sørge for at både maten og kniven, bollen og dekslet er helt tørre.
  • Seite 62 prosesseringsveiledning matvare maksimal tilberedning hastighet/tid kapasitet (ca.) Kjøtt 300 g Fjern bein, fett og brusk. Pulsfunksjon på Skjæres i terninger på 1 – 2 cm. hastighet 2 Urter 30 g Fjern stilker. Det er best og Hastighet 2 i 10 sek hakke urtene når de er rene og tørre.
  • Seite 63 Dersom ledningen er skadet, må den pesto av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en 45 g basilikumblad autorisert KENWOOD-reparatør. 25 g pinjenøtter 2 båter hvitløk Hvis du trenger hjelp med: klype salt å bruke apparatet eller...
  • Seite 64 mangosaus houmous 300 g moden mango skåret i 1-2 cm 200 g avrente hermetiske terninger kikkerter 5 ml fersk limejuice 1 båt hvitløk, knust 10 ml lysebrunt sukker 15 ml tahini 5 -10 ml appelsinlikør (valgfritt) 15 ml olivenolje saften av 1 sitron Sett den nedre kniven i bollen.
  • Seite 65: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille turvallisuus tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole Terät ovat teräviä. Käsittele niitä korvausvelvollinen, jos laitetta on varovasti. Kun käsittelet tai käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole puhdistat, tartu aina yläosan noudatettu.
  • Seite 66 leikkurin käyttäminen 7 Pura laite tekemällä edellä kuvatut toimet päinvastaisessa Veitsiteräyksikkö koostuu kahdesta järjestyksessä. osasta: ylemmästä ja alemmasta Irrota aika pistoke terästä. pistorasiasta aina ennen Saat karkeampaa silppua kannen irrottamista. käyttämällä pelkkää alempaa terää. tärkeää Saat hienompaa silppua tai sosetta Jos teet ruokaa vauvoille tai pienille käyttämällä...
  • Seite 67: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Lopputuloksesta tulee tasainen, kun pysäytät laitteen ja kaavit kulhon seinämille jääneet aineosat kulhoon mukana toimitetulla muovikaapimella. Saat parhaat tulokset käsittelemällä kerrallaan vain pieniä määriä. Leikkaa suuret palat 1–2 cm:n palasiksi. Jos palasia on paljon tai ne ovat kookkaita, lopputuloksesta voi tulla epätasainen.
  • Seite 68 käsittelyopas ruoka-aine enimmäis- valmistelut nopeus/aika kapasiteetti (arvio) Liha 300 g Poista luut, rasva ja rustot. Sykäykset Leikkaa 1–2 cm:n kuutioiksi. nopeudella 2 Yrtit 30 g Poista varret. Yrttien silppuaminen Nopeus 2, 10 onnistuu parhaiten, kun ne ovat sekuntia puhtaita ja kuivia. Esimerkiksi pähkinät 250 g Varmista, että...
  • Seite 69 Jos virtajohto vaurioituu, se on pesto turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai 45 g basilikanlehtiä KENWOODIN valtuuttama 25 g pinjansiemeniä huoltoliike. 2 valkosipulinkynttä hyppysellinen suolaa Jos tarvitset apua 50 g parmesaanijuustoa 1–2 cm:n laitteen käyttämisessä tai kuutioina.
  • Seite 70 massan rakenne on oikea. Kaavi sitä tarjoiluastiaan. Poista avokadosta tarvittaessa kulhon reunoilta sen siemen ja kuori. Leikkaa hedelmäliha pohjalle, 1–2 cm:n palasiksi. Aseta ne ja sitruunamehu kulhoon. Soseuta mangocoulis sykäyksittäin nopeudella 2. Sekoita avokadotahna tomaattiseokseen. 300 g kypsää mangoa 1–2 cm:n Mausta maun mukaan.
  • Seite 71: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde güvenlik kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Bıçaklar çok keskindir, dikkatli talimatlara uyulmadığı takdirde hiç tutun. Tutarken ve temizlerken bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 72 besin doğrayıcınızı 7 Üstteki işlemi ters olarak uygulayarak üniteyi sökün. kullanmak için Kapağı çıkarmadan önce daima gıda öğütücüyü fişten çekin. Bıçak ünitesi alt ve üst bıçak olarak önemli iki parça halinde gelir. önemli Daha kalın doğramak için sadece Eğer bebekler veya küçük çocuklar alt bıçağı...
  • Seite 73: Bakım Ve Temizlik

    Eşit şekilde öğütüldüğünden emin olmak için, durdurun ve ürünle birlikte verilen spatula ile kasenin kenarlarındaki gıda parçalarını kabın içine sıyırın. En iyi sonuç her bir seferde küçük miktarlar doğrayarak elde edilir. Besinlerin büyük parçalarını 1- 2cm’lik parçalara kesin. Fazla yükler ve büyük parçalar eşit olmayan sonuçlar yaratabilir.
  • Seite 74 işleme kılavuzu besin maksimum hazırlanması hız/süre kapasite (yaklaşık) 300g Kemikleri, yağı ve kıkırdakları Hız ayarı 2 darbeli çıkartın. 1-2 cm’lik küpler halinde kesin. Bitkiler Saplarını ayırın. Bitkiler en iyi Hız ayarı 2, 10 san olarak temiz ve kuruyken doğranır. Kuru yemiş örn. 250g Kabuğun çıkartıldığından emin Hız ayarı...
  • Seite 75 Kablo hasar görmüşse, güvenlik 45g fesleğen yaprağı nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 25g çam fıstığı bir KENWOOD tamircisi tarafından 2 diş sarımsak değiştirilmelidir. bir tutam tuz Aşağıdakilerle ilgili yardıma 50g parmesan peyniri, 1-2 cm küp ihtiyacınız olursa:...
  • Seite 76 mango coulis boşaltın. Avokadonun kabuğunu soyun ve çekirdeklerini çıkartın, 1-2 2cm’lik küp halinde kesilmiş 300g cm’lik küpler halinde doğrayın. olgun mango Limon suyu ile kaseye yerleştirin, 5ml taze limon suyu ince bir püre oluşana kadar hız 10ml esmer şeker ayarı 2’de darbeli çalıştırın. 5 -10ml portakal likörü...
  • Seite 77: Ïesky

    či jiné manipulaci vždy držte Toto zařízení je určeno pouze pro čepel sekáčku za chránič prstů domácí použití. Společnost v bezpečné vzdálenosti od Kenwood vylučuje veškerou sekacích nožů. odpovědnost v případě, že zařízení Sekací nůž vždy nejdříve vyjměte z bylo nesprávně používáno nebo pracovní...
  • Seite 78 popis 4 Nasaďte víko a otočením ve směru hodinových ručiček jej zajistěte víko 5 Přístroj zapojte do sítě a zatlačte volič rychlosti na volič rychlosti pro volbu dávkovač oleje požadované rychlosti horní sekací nůž Lehkým stisknutím voliče rychlosti chránič prstů vyberete rychlost 1.
  • Seite 79: Údržba A Čištění

    Při výrobě majonézy vložte do hnací jednotka nádoby všechny ingredience kromě Otřete vlhkým hadříkem, nechte oleje. Spusťte mixér a přilévejte uschnout. pomalu olej otvorem pro nalévání Pohonnou jednotku neponořujte do oleje – viz recept. vody. Nezapomeňte, že při sekání tvrdých Nevyužitou část přívodní...
  • Seite 80 tabulka zpracování potravina maximální příprava rychlost/doba množství zpracování (přibližná hodnota) Maso 300 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky. Impulz rychlostí 2 Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. Bylinky 30 g Odstraňte stonky. Nejlepších Rychlost 2 po dobu výsledků dosáhnete se 10 sekund suchými a čistými zelenými bylinami.
  • Seite 81: Servis A Údržba

    45 g listů bazalky nechat napájecí kabel vyměnit od 25 g borových ořechů firmy KENWOOD nebo od 2 stroužky česneku autorizovaného servisního technika špetka soli firmy KENWOOD. 50 g parmazánu nakrájeného na kostičky o velikosti 1-2 cm...
  • Seite 82 Nasaďte oba sekací nože do Nasaďte spodní sekací nůž do nádoby. Vložte do nádoby potraviny nádoby. ve výše popsaném pořadí. Pulzujte Nakrájejte cibuli, rajče a chilli rychlostí 2, dokud se nevytvoří papriku na kousky velké přibližně 1 hrubá pomazánka. Pravidelně - 2 cm.
  • Seite 83: Első A Biztonság

    óvatos. Mindig a tetején lévő rendeltetésének megfelelő ujjvédőnél fogja meg, távol a háztartási célra használja! A vágó éltől, mind kezelés, mind Kenwood nem vállal felelősséget, tisztítás közben. ha a készüléket nem A keveròedény kiürítése elòtt rendeltetésszerűen használták, mindig vegye ki a késpengét.
  • Seite 84: A Készülék Részei

    a készülék részei 4 Tegye rá a fedelet, és fordítsa el az óramutató járásával egyező fedél irányban, hogy rögzítse a helyén sebességválasztó kapcsoló peremes olajadagoló nyílás 5 Csatlakoztassa a tápzsinórt a felső késpenge hálózatba, és nyomja le a ujjvédő sebességválasztó kapcsolót, hogy alsó...
  • Seite 85: Ápolás És Tisztítás

    Majonéz készítésekor az olaj tápegység kivételével tegye az összes Nedves ruhával törölje le, majd hozzávalót az edénybe. Az aprító szárítsa meg. működése közben lassan adagolja Ne merítse a tápegységet vízbe. az olajat a peremes olajadagoló A felesleges zsinórt tegye a nyíláson keresztül –...
  • Seite 86: Kezelési Útmutató

    kezelési útmutató étel maximális előkészítés sebesség/idő kapacitás (kb.) Hús 300 g Távolítsa el a csontokat, zsírt Mixelje 2-es és porcogót. sebességgel Vágja 1-2 cm-es kockákra. Füvek 30 g Távolítsa el a szárakat. A 2-es sebesség füvek tiszta és száraz 10 másodpercig állapotban darálhatók a legjobban.
  • Seite 87 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ KENWOOD által jóváhagyott HULLADÉKKEZELÉSÉRE szerviz szakemberével. VONATKOZÓ FONTOS Ha segítségre van szüksége: TUDNIVALÓK A 2002/96/EK a készülék használatával vagy IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN...
  • Seite 88 receptek mango coulis 300 g érett mangó, 1-2 cm-es pesto darabokra vágva 45 g bazsalikom levél 5 ml friss citromlé 25 g fenyődió 10 ml világos barnacukor 5 -10 ml narancslikőr (tetszés 2 cikk fokhagyma szerint) egy csipet só 50 g parmezán sajt 1 -2 Tegye az alsó...
  • Seite 89 guacomole majonéz ½ újhagyma 250 ml oliva olaj 1 paradicsom, a héja és magvai 2 egész tojás nélkül 4 csepp citromlé ½ gerezd fokhagyma, zúzott kis zöldpaprika, kimagozva só és bors Helyezze a tojást, a citromlevet és néhány csipet petrezselyem a fűszereket az edénybe.
  • Seite 90: Polski

    Przed opróżnieniem miski zawsze wyłącznie do zgodnego z wyjmować ostrze. przeznaczeniem użytku domowego. Gdy urządzenie jest podłączone do Firma Kenwood nie ponosi prądu, do miski nie wolno wkładać odpowiedzialności za wypadki i rąk ani przyborów kuchennych. uszkodzenia powstałe podczas Urządzenie może zostać...
  • Seite 91 oznaczenia Przed włożeniem składników miskę z zespołem ostrzy należy pokrywa zamocować na korpusie z silnikiem. regulator prędkości 3 Składniki pokroić w odpowiedniej otwór wlewowy do oleju wielkości kawałki i włożyć do miski. ostrze górne Większe składniki pokroić w kawałki uchwyt wielkości ok.
  • Seite 92: Konserwacja I Czyszczenie

    Nie przekraczać maksymalnej Przed rozdrabnianiem orzechów, dozwolonej ilości dla danego przypraw ziołowych, suchej bułki składnika ani nie napełniać miski itp., należy sprawdzić, czy składniki, powyżej oznaczonego poziomu ostrza, miska i pokrywa są 500 ml. całkowicie suche. Żadnej części robota do konserwacja i rozdrabniania nie wolno używać...
  • Seite 93 wskazówki dotyczące rozdrabniania składnik maksymalna przygotowanie Prędkość obrotów/ pojemność czas (w przybliżeniu) Mięso 300 g Usunąć kości, tłuszcz i chrząstki tryb pracy Pokroić w kostkę wielkości przerywanej na 1-2 cm prędkości 2 Zioła 30 g Usunąć łodygi. Zioła rozdrabnia prędkość 2 przez się...
  • Seite 94 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy UWAGI DOTYCZĄCE KENWOOD lub upoważnionego PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez firmę KENWOOD zakładu PRODUKTU, ZGODNIE Z naprawczego. WYMOGAMI DYREKTYWY Pomocy w zakresie: WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ użytkowania urządzenia lub 2002/96/WE.
  • Seite 95 przepisy pasta tapenade 6 suszonych na słońcu pomidorów pesto 15 g anchois, odcedzonych 45 g listków bazylii 10 listków bazylii 25 g orzeszków piniowych 100 g drylowanych czarnych oliwek pół rozgniecionego ząbka czosnku 2 ząbki czosnku 25 g kaparów szczypta soli 50 g parmezanu pokrojonego w 7,5 ml mielonych migdałów kostkę...
  • Seite 96 dip z awokado sos hummus 1 dojrzałe awokado, pokrojone w 200 g odcedzonej ciecierzycy kostkę wielkości 1-2 cm (grochu włoskiego) z puszki rozgnieciony ząbek czosnku rozgnieciony ząbek czosnku 100 g naturalnego jogurtu typu 15 ml pasty sezamowej tahini greckiego 15 ml oliwy z oliwek kilka gałązek świeżego koperku sok z jednej cytryny sól, pieprz...
  • Seite 97: Русский

    Этот бытовой электроприбор С механизмом блокировки разрешается использовать следует обращаться только по его прямому осторожно; излишние усилия назначению. Компания Kenwood могут привести к повреждению не несет ответственности, если механизма и к травмам. прибор используется не по Перед снятием крышки с чаши...
  • Seite 98: Основные Компоненты

    Перед первым использованием Промойте детали: см. раздел «Уход и чистка». Основные компоненты 3 Порежьте продукты на кусочки переключатель скорости подходящего размера и положите колпачок для подачи масла в чашу. Более крупные кусочки следует порезать на более верхнее лезвие ножа мелкие приблизительно 1-2 см. нижнее...
  • Seite 99: Уход И Чистка

    Перед обработкой остудите ингредиентов или больших горячие ингредиенты. кусочков может привести к неравномерному измельчению продуктов. Перед измельчением орехов, трав, хлебных крошек и т.д., удостоверьтесь, что все продукты, нож, чаша и крышка абсолютно сухие. Полезные советы Уход и чистка Если измельчитель работает с усилием, извлеките...
  • Seite 100 Советы по обработке продуктов Продукты Максимальная Подготовка загрузка Мясо 300 гр. Удалите косточки, жир и хрящи. Порежьте кубиками 1-2 см. 30 гр. Удалите стебельки. Перед измельчением зелень рекомендуется помыть и просушить. 250 гр. г 150 гр. Порежьте кубиками 1-2 см. Хлеб...
  • Seite 101 заменен в представительстве ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО компании или в ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ специализированной мастерской ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО по ремонту агрегатов KENWOOD. ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. Если вам нужна помощь в: По истечении срока службы пользовании прибором или изделие нельзя выбрасывать как техобслуживании или ремонте, бытовые...
  • Seite 102 Рецепты...
  • Seite 103 Майонез 250 мл оливкового масла 2 целых яйца 4 капли лимонного сока соль и перец Влейте яйца, лимонный сок и приправы в чашу. Закройте крышку. Включите скорость 2 и постепенно влейте масло через колпачок для подачи масла в достаточном количестве для достижения...
  • Seite 104: Ekkgmij

    . sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po . ‘...
  • Seite 105 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 « ».
  • Seite 106 –...
  • Seite 107 1–2 1–2 1–2 0,4 . 0,4 .
  • Seite 108 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ...
  • Seite 111: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v Ak je zariadenie zapojené do domácnosti na stanovený účel. elektrickej siete, do nádoby Firma Kenwood nepreberie žiadnu nevkladajte ruky ani nástroje zodpovednosť za následky dodané s prístrojom. nesprávneho používania Pokiaľ bude blokovací...
  • Seite 112: Popis Súčastí

    popis súčastí 3 Potraviny nakrájajte na kúsky primeranej veľkosti a vložte ich do veko nádoby. Väčšie kusy potravín treba volič rýchlosti nakrájať na kúsky s veľkosťou otvor na pridávanie oleja približne 1 až 2 cm. vrchné nože 4 Nasaďte veko a otočte ním v smere držadlo hodinových ručičiek, kým spodné...
  • Seite 113: Ošetrovanie A Čistenie

    pokyny ošetrovanie a čistenie Ak elektrický sekáčik pri sekaní Zariadenie pred čistením vždy spomaľuje, odoberte časť zmesi a vypnite a odpojte zo siete. pokračujte v mixovaní vo viacerých Nože sú veľmi ostré, manipulujte dávkach, inak môžete preťažiť s nimi opatrne. motor.
  • Seite 114 príručka spracovania potravín potraviny maximálna príprava rýchlosť/čas kapacita (približné hodnoty) Mäso 300 g Odstráňte kosti, tuk Mixujte pomocou a chrupavky. impulzov na Nakrájajte na kocky rýchlosti 2 s veľkosťou 1 – 2 cm. Bylinky 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa Rýchlosť...
  • Seite 115 45 g bazalkových lístkov šnúra, musí ju z bezpečnostných 25 g píniových orieškov príčin vymeniť alebo opraviť firma 2 strúčiky cesnaku KENWOOD alebo pracovníci štipku soli oprávnení firmou KENWOOD. 50 g parmezánu pokrájaného na Pokiaľ potrebujete pomoc pri kocky veľkosti 1 až 2 cm nasledovných problémoch:...
  • Seite 116 tapenáda guacomole ½ malej cibule 6 sušených paradajok 15g scedených ančovičiek v oleji 1 paradajka bez šupky a semienok ½ strúčika roztlačeného cesnaku 10 bazalkových lístkov 1 malé zelené čili bez semienok ½ strúčiku roztlačeného cesnaku 100 g čiernych olív bez kôstky trochu petržlenovej vňate 25 g kapár 1 zrelé...
  • Seite 117 majonéza 250 ml olivového oleja 2 celé vajcia 4 kvapky citrónovej šťavy soľ a čierne korenie Do nádoby vložte vajcia, citrónovú šťavu, soľ a korenie. Založte na ňu veko. Zariadenie zapnite na rýchlosť č. 2 a do otvoru na pridávanie oleja postupne lejte olej, pričom otvor podľa potreby dopĺňajte, aby ste zabezpečili nepretržitý...
  • Seite 118: Країнська

    приладом. як наповнювати чашу. Цей прилад призначений Не опускайте руки та кухонні виключно для використання у приладдя у чаші, якщо прилад побуті. Компанія Kenwood не несе підключено до мережі відповідальності за невідповідне електропостачання. використання приладу або Надмірна дія на механізм...
  • Seite 119 покажчик 3 Поріжте продукти на шматочки потрібного розміру та покладіть у кришка чашу. Крупніші частки продуктів перемикач швидкості потрібно порізати на шматочки ковпачок для додавання олії приблизно 1-2 см. верхнє лезо ножового блоку 4 Установіть кришку та поверніть її ручка за...
  • Seite 120 Не перевищуйте зазначені Догляд та чищення максимальні показники Завжди вимикайте прилад та завантаження або позначку відключайте його від 500 мл, зазначену на чаші. електромережі перед чищенням. Не ставте деталі дробарки у Будьте обережні, леза - дуже мікрохвильову піч. гострі. Корисні поради Деякі...
  • Seite 121 Поради стосовно обробки продуктів продукти максимальне Підготовка швидкість/час завантаження (приблизно) М’ясо 300 г. Видаліть кістки, жир та хрящі Імпульсний режим Поріжте кубиками 1-2 см на швидкості 2 Трави 30 г. Видаліть стебелинки. Для Швидкість 2 на 10 с отримання кращого результату...
  • Seite 122 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ підприємствах фірми KENWOOD СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ або в авторизованому сервісному УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ центрі KENWOOD. ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Якщо вам необхідна консультація Після закінчення терміну з приводу: експлуатації...
  • Seite 123 рецепти Соус «Тапенад» 6 сушених томатів Соус «Песто» 15 г анчоусів у олії, віджати 45 г листя базиліку 10 листів базиліку 25 г кедрових горіхів 100 г чорних оливок без кісток 2 зубчика часнику зубчику часнику, подрібнити 25 г каперсів щіпок...
  • Seite 124 Підлива з авокадо Хумус (пюре з нута) 1 зрілий авокадо, порізати 200 г консервованого нута кубиками 1-2 см за розміром (турецького гороху), віджати 1 зубок часнику, подрібнити 1 зубок часнику, подрібнити 100 г грецького йогурту без 15 мл тахінної пасти додатків...
  • Seite 126 ∫ « ∞ ∑ ‹ Å Ë ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫...
  • Seite 127 ± s « ∞ e d ´ º « ∞ π « ∞ ∑ È « ∞ I º « ∞ U Â « ∞ Î ) ∂ O U d ¥ ( ¢ I • ± ö...
  • Seite 128 ß ∞ ∑ I ¡ « ´ U / Ë Í ∞ F K ¡ « « ∞ G « ∞ ∑ î ¢ u « Î . § b œ • U ∞ ∑ I s « º ¸ ≠ ∫...
  • Seite 129 ‹ ∫ U ¢ K ´ s d ± / « ∞ ´ W « ∞ I L U Î œ « z « ≠ ¡ ∞ G W « “ « ∞ q ≈ Æ ∂ ° w « ∞ J O U ¸...
  • Seite 130 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ’...

Inhaltsverzeichnis