English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 30 Deutsch 31 - 40 Italiano 41 - 50 Português 51 - 60 Español 61 - 70 Dansk 71 - 80 Svenska 81 - 89 Norsk 90 - 98 Suomi 99 - 107 Türkçe...
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
Seite 8
Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments Attachment outlets available to use with your Kitchen Machine. high-speed outlet See the attachment leaflet included in your slow-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com bowl tool socket to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack.
Seite 10
To use your bowl tools Hints • To fully incorporate the ingredients stop Ensure the cord is fully unfolded from the mixing and scrape down the bowl with cord storage compartment before o the spatula frequently. using the Kitchen Machine. •...
Seite 11
Maximum capacities Chef Chef XL Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 350g/12oz – 350g/12oz – (stiff yeasted) 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz Total weight 550g/1lb 3oz – 550g/1lb 3oz – 2.18kg/4lb 13oz 2.56kg/5lb 10oz Soft yeasted dough Flour weight 250g/9oz –...
To use your To fit and use in-bowl illumination your Splashguard • Your Kitchen Machine is fitted with an To assemble in-bowl illumination feature located on m The splashguard assembly consists of the underside of the mixer head. 2 pieces: the head shield and the •...
Tool Adjustment Care & Cleaning • Always switch off and unplug before K-beater & Whisk cleaning. The tools are set to the correct height for • A little grease may appear at the slow the bowl supplied in the factory and should speed outlet when you first use it.
At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
Seite 17
Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Seite 18
De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met hulpstukken Contact lage snelheid in de verpakking of ga naar www. Contact voor het komhulpstuk kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
Seite 19
De menghulpstukken gebruiken 3 Plaats de kom op het onderstel, druk K-klopper hem omlaag en draai hem naar rechts Voor het bereiden van taarten, koekjes, vast. gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs 4 Steek het gewenste hulpstuk in het en aardappelpuree. contact. Duw het hulpstuk omhoog Deeghaak en draai eraan om hem op zijn plaats...
Seite 20
Voeg er de gist en de suiker aan toe en laat het mengsel ca. 10 minuten rusten, totdat het opschuimt. Maximumcapaciteit Chef Chef XL Kruimeldeeg Bloemgewicht 680 gr 910 gr Brooddeeg Bloemgewicht 350 gr –...
Seite 21
Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheid K-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op ‘min’ en verhoog maken geleidelijk tot ‘max’. Eieren in cakemix kloppen 4 naar ‘max’ Bloem, fruit, enz. in het mengsel ‘Fold’ naar 1 vouwen All-in-one cakemix Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’...
Seite 22
Het spatdeksel Hulpstukken plaatsen en afstellen gebruiken K-klopper en garde Monteren De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste hoogte voor de kom die door de fabriek Het spatdeksel bestaat uit 2 onderdelen: wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet het kopscherm en het spatscherm afgesteld te worden.
Gebruik land waar het product is gekocht. azijn om kalkaanslag te verwijderen. • Als uw Kenwood product niet goed • Houd de kom uit de buurt van functioneert of als u defecten opmerkt, hittebronnen (gaspitten, ovens, kunt u het naar een erkend Service magnetrons).
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
Seite 25
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la plus grande charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Seite 28
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Légende Accessoires en option Il existe tout un éventail d’accessoires en option pouvant être utilisés avec votre Sorties pour les accessoires robot pâtissier multifonction. Reportez- sortie rapide vous à la brochure relative aux accessoires...
Seite 29
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Batteur-K Avant de faire fonctionner votre Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de appareil, vérifiez si la tête du robot est correctement verrouillée et la la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, commande de vitesse sur la position des éclairs et des écrasés de pommes de “...
Seite 30
Conseils Levure • Levure sèche (le type de levure • Pour incorporer intégralement les ingrédients, arrêtez de mélanger et raclez nécessitant d’être reconstituée) : versez fréquemment vers le bas les parois du l’eau chaude dans le bol. Puis ajoutez bol à l’aide de la spatule. la levure et le sucre, et laissez reposer •...
Seite 31
Capacités maximales Chef Chef XL Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Pâte levurée souple...
Seite 32
Pour utiliser votre Installation et éclairage intégré au utilisation de votre couvercle anti- éclaboussures • Votre robot pâtissier est équipé d’un éclairage intégré au bol qui se trouve m Montage sous la tête du mixeur. • Pour allumer et éteindre, appuyez Le couvercle anti-éclaboussures se légèrement sur le pavé...
Réglage des Pétrin Cet ustensile est assemblé en usine et ne ustensiles nécessite aucun réglage. Entretien et Batteur-K & Fouet nettoyage Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère •...
à votre pays. 300 g de miel clair, liquide et froid (conservé préalablement une nuit au • Conçu et développé par Kenwood au réfrigérateur) Royaume-Uni. 1 piment (entier) • Fabriqué en Chine.
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le La pièce n’est pas Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée batteur K racle à la bonne hauteur – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des le fond du bol ou et nécessite d’être pièces “.
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
Seite 37
Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Gegenstände, die dazu bestimmt sind, Vor dem Netzanschluss mit Lebensmitteln in Berührung zu...
Ihre Küchenmaschine von Kenwood Schlüssel Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich. Hochgeschwindigkeits-Anschluss Schauen Sie in der mitgelieferten Zubehör- Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Broschüre nach oder besuchen Sie www. Rührelement-Anschluss kenwoodworld.com – dort finden Sie das komplette Sortiment sowie Informationen Küchenmaschine...
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 2 Drücken Sie den Hebel zum Anheben K-Haken des Maschinenkopfes nach unten Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, und klappen Sie den Maschinenkopf Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig hoch, bis er einrastet und Kartoffelpüree. Sicherstellen, dass der Schüsseluntersetzer richtig eingelegt p...
Seite 40
überlastet ist: Gerät ausschalten, die Hälfte des Teiges entnehmen und die halben Mengen separat verarbeiten. • Die Zutaten vermengen sich am besten, wenn Sie zuerst die Flüssigkeit eingeben. Maximale Mengen Chef Chef XL Mürbeteig Mehlgewicht 680 g 910 g Brotteig Mehlgewicht 350 g –...
Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
Anbringen und Anpassung von Verwendung des Rührelementen Spritzschutzes K-Haken und Schneebesen Zusammenbau Die Rührelemente wurden im Werk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Der Spritzschutz besteht aus zwei Rührschüssel eingestellt und sollten Teilen: der Abdeckung und der keine weitere Anpassung benötigen. Spritzschutzkomponente Wenn Sie jedoch die Höhe Der Spritzschutz kann nur dann an der...
7 Wiederholen Sie die Schritte nach Rührelemente und Spritzschutz Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. • Von Hand spülen und gründlich Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder abtrocknen oder in die Spülmaschine fest an. geben. • Hinweis: Der abgebildete Schraubenschlüssel dient nur Rezept Illustrationszwecken.
Seite 44
PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG bzw. auf der Website für Ihr Land. MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- • Gestaltet und entwickelt von Kenwood ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das • Hergestellt in China. Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Seite 45
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Niedriggeschwindigkeits- Überprüfen, dass Ihr Aufsatz muss das Drehanschluss- Aufsatz lässt sich nicht Aufsatz für das Modell System KAX besitzen, um anbringen. geeignet ist. auf den Anschluss zu passen. Drehanschluss-System Wenn Sie Aufsätze für das erforderlich (Modell KAX) Steckschlitz-System besitzen, müssen Sie den Adapter...
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Prima di collegare il cavo...
Seite 48
Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa velocità incluso nella confezione oppure visitare attacco per movimento planetario il sito www.kenwoodworld.com per...
Seite 49
2 Spingere verso il basso la leva di Frusta K sollevamento della testa e sollevare la Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, testa del Kenwood Chef sino a quando si ripieni, bignè e altri impasti semi-duri. blocca in posizione Assicurarsi che la piattaforma di stallo Gancio impastatore...
Seite 50
• Gli ingredienti vengono miscelati meglio se nella ciotola si versano prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi. Quantità massime Chef Chef XL Pasta frolla Peso farina 680 g 910 g Impasto per pane Peso farina 350 g –...
Seite 51
Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Frusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualmente alla ‘Max’ Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Fold’ per amalgamare a bassa velocità...
Seite 52
Rimuovere e 3 Inserire la ciotola nella base. 4 Abbassare la testa della macchina. inserire i coperchi 5 Posare il paraschizzi sul bordo della ciotola e farlo scorrere in avanti sino a degli attacchi bloccarlo completamente in posizione Coperchio attacco per •...
Cura e Pulizia MODELLO KVC70 = 15 mm MODELLO KVL80 = 19 mm Seguire poi le istruzioni seguenti: • Spegnere sempre l’apparecchio e 1 Scollegare la spina del cavo elettrico scollegare la spina del cavo elettrico dalla dalla presa di corrente. presa di corrente prima di pulire il corpo 2 Abbassare la testa della macchina e motore.
è stato acquistato. • In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito...
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o L’accessorio è Regolare l’altezza con una chiave inglese la frusta K sbatte posizionato ad idonea, fare riferimento alla sezione contro il fondo un’altezza sbagliata “Regolazione dei ganci di miscelazione”. della ciotola o che deve essere non raggiunge...
Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
Seite 57
Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Seite 58
Máquina de Cozinha consulte por controlo de velocidade e impulso favor o folheto incluído na sua embalagem botão de standby (espera) ou visite o site da Kenwood, unidade motriz www.kenwoodworld.com. taça k tampa da entrada de baixa velocidade l...
Seite 59
do produto que começa com KAX e o adaptador KAT002ME para os ligar ao também pelo logótipo Twist visível na Sistema de Conexão Twist da sua embalagem. Para mais informações, visite: Máquina de Cozinha. www.kenwoodworld.com/twist. Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist. Se já...
Seite 60
5 Baixe a cabeça da batedeira puxando Fermento para baixo a alavanca de libertação da • Fermento de padeiro seco (o tipo cabeça e baixando a cabeça da que precisa de ser preparado): verse a batedeira até prender água morna na taça. Adicione depois o 6 Ponha a máquina a funcionar rodando fermento e o açúcar e deixe repousar o controlo de velocidade...
Seite 61
Capacidades máximas CHEF Chef XL Massa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 350 g – 1,36 Kg 350 g – 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 550 g – 2,18 Kg 550 g – 2,56 Kg...
Usar a iluminação Para inserir e interna da taça utilizar o seu Resguardo contra • A sua Máquina de Cozinha está salpicos equipada com luz interna para iluminar a taça localizada por baixo da cabeça m da batedeira. Para montar •...
Ajuste do Utensílio Cuidados e Limpeza Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico regulados na fábrica para que não sejam da tomada antes de limpar. necessários ajustes. •...
Seite 64
• Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue marinada picante num Centro de Assistência Kenwood 300g mel líquido claro (no frigorífico desde autorizado. Para encontrar informações o dia anterior)
15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. Luz de espera A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de apagada enquanto a esteve ligada à...
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
Seite 67
Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Conozca su Robot de Cocina Descripción del aparato Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios Salidas de los accesorios opcionales para usarlos con su robot de salida de alta velocidad cocina. Consulte el folleto de accesorios salida de baja velocidad que se incluye en su paquete o visite la toma de los utensilios del bol página www.kenwoodworld.com para ver...
Seite 69
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 2 Empuje la palanca para levantar el Batidor K cabezal hacia abajo y levante el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal de la mezcladora hasta que glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de quede bloqueado crema y puré...
Seite 70
• Los ingredientes se mezclan mejor si se pone primero el líquido. Capacidades máximas Chef Chef XL Pasta quebrada Peso de la harina 680 g 910 g Masa de pan Peso de la harina 350 g –...
Seite 71
Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
Seite 72
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras 6 Para quitar el antisalpicaduras, Montaje simplemente, deslícelo hacia atrás para El montaje del antisalpicaduras consta de separarlo del bol de la mezcladora. 2 piezas: el protector del cabezal y el 7 Para quitar el protector del cabezal, antisalpicaduras levante el cabezal de la mezcladora El antisalpicaduras no se puede acoplar...
4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la 7 Repita los pasos anteriores, en caso tuerca lo bastante como para permitir el necesario, hasta que el utensilio esté ajuste del eje . Para bajar el utensilio colocado correctamente. Una vez más cerca del fondo del bol, gire el eje conseguido, apriete bien la tuerca.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado los • Diseñado y creado por Kenwood en el electrodomésticos, en el producto aparece Reino Unido. un contenedor de basura móvil tachado.
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
Seite 78
Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se højhastighedsudtag tilbehørsbrochuren, der medfølger i din lavhastighedsudtag pakke, eller besøg www.kenwoodworld. holder til skålredskaber com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din Mixer pakke.
Seite 79
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 4 Placer det ønskede redskab i holderen. K-spade Tryk derpå op , og drej redskabet Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, for at låse det i position. vandbakkelser og kartoffelmos Bemærk: Hvis K-spaden eller piskeriset ikke når ingredienserne i Dejkrog bunden af skålen, skal du se afsnittet...
Seite 80
• Tørret gær (den type, der skal opblødes): Hæld det varme vand i skålen. Tilføj derpå gæren og sukkeret, og lad det stå i ca. 10 minutter, til det skummer. Maksimal kapacitet Chef Chef XL Butterdej Mel, vægt 680 g 910 g Brøddej Mel, vægt 350 g –...
Seite 81
Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max”...
Seite 82
Påsætning og brug Redskabsjustering af din stænkskærm Samling K-spade og piskeris Stænkskærmen består af 2 stykker: Redskaberne er indstillet til den korrekte Hovedskærmen og stænkskærmen højde til den medfølgende skål på fabrikken Stænkskærmen kan ikke sættes på skålen, og bør ikke kræve justering. medmindre hovedskærmen er påsat.
Brug eddike til fjernelse af kalk. webstedet for dit land. • Hold den borte fra varme (komfurer, ovne og mikrobølgeovne). • Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Redskaber og stænkskærm • Fremstillet i Kina. • Vaskes i hånden og tørres grundigt eller vaskes i opvaskemaskinen.
Seite 84
Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
Seite 85
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
Seite 87
Maxbedömningen baseras på det tillbehör som kräver störst effekt. Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
Seite 88
Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Seite 89
Hur man använder skålverktyg Tips • För att ingredienserna ska blandas Kontrollera att sladden är helt uttagen ordentligt stanna regelbundet maskinen från sladdfacket innan du använder o och skrapa ner ingredienserna i skålen köksmaskinen. med degskrapan. 1 Sätt i stickkontakten. Standby-knappen •...
Seite 90
Maxkapaciteter Chef Chef XL Mördeg Mjölvikt 680 g 910 g Bröddeg Mjölvikt 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (tung jäsdeg) Total vikt 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Lätt jäsdeg Mjölvikt 250 g – 1,3 kg 250 g –...
Seite 91
Använda Montera och använd skålbelysningen stänkskyddet Montering • Din köksmaskin är utrustad med en skålbelysning som sitter under m Stänkskyddet består av 2 enheter: skydd blandarhuvudet. för blandarhuvudet och stänkskydd • För att slå på och stänga av, tryck lätt på Stänkskyddet kan inte fästas på...
Justering av Skötsel och verktyg Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten K-spade & visp innan rengöring. Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen • Första gången adaptern används i fabriken och ska inte behöva justeras. kan det dyka upp lite smörjmedel vid Men skulle du vilja anpassa verktygen låghastighetsuttaget .
Seite 93
KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. • Tillverkad i Kina.
Seite 94
Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Seite 97
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Merknad: tilbehør til lavhastighetsuttaket Tilbehøruttak Lavhastighetsuttaket på din kjøkkenmaskin høyhastighetsuttak har Twist-tilkoblingssystemet. Det kan lavhastighetsuttak brukes med tilbehør som har Twist- redskapskontakt til bolle tilkoblingssystemet. Når du kjøper nytt tilbehør til Mikser lavhastighetsuttaket, må du sjekke at det deksel til høyhastighetsuttak er kompatibelt med din kjøkkenmaskin.
Seite 98
Bolleredskapene og noen bruksområder 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen Slik bruker du tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet bolleredskapene til kjøkkenmaskinen. 8 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å Forsikre deg om at ledningen er tatt helt frigjøre det fra redskapskontakten, og ta ut av oppbevaringsrommet før du...
Seite 99
Forsikre deg om at ingen redskaper er satt kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted på eller oppbevart i bollen mens du bruker til den er dobbelt så stor. andre uttak. Maksimalkapasitet Chef Chef XL Mørdeig Melvekt 680 g 910 g Brøddeig Melvekt 350 g –...
Seite 100
Slik bruker du Slik setter du bollebelysningen på og bruker skvettskjermen • Kjøkkenmaskinen din har bollebelysning på undersiden av mikserhodet. m Slik setter du den sammen • Du slår den på og av ved å trykke lett på trykkplaten for bollebelysningen Skvettskjermmonteringen består av to deler: hodevernet og skvettskjermen...
Justering av Stell og redskaper rengjøring K-spade og visp • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt • Litt smøring kan dukke opp ved høyde for bollen som følger med, og bør lavhastighetsuttaket når du bruker det ikke måtte justeres.
Seite 102
KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD- servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. • Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. • Laget i Kina.
Seite 103
Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
Seite 106
Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
Seite 107
Kulhotyövälineiden Vihjeitä • Jotta aineosat sekoittuvat käyttäminen perusteellisesti, keskeytä sekoittaminen Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, säännöllisesti ja kaavi aineosat kulhon että johto on kääritty kokonaan auki reunoilta sen pohjalle lastan avulla. säilytyspaikasta • Parhaat kananmunien vatkaustulokset o 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. saavutetaan, kun ne ovat Valmiustilapainikkeeseen syttyy valo.
Seite 108
Enimmäismäärät Chef Chef XL Murotaikina Jauhojen paino 680 g 910 g Leipätaikina Jauhojen paino 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (hiivataikina) Kokonaispaino 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Pehmeä hiivataikina, Jauhojen paino 250 g –...
Seite 109
Kulhon sisäisen Roiskesuojan valaistuksen asettaminen käyttäminen paikalleen ja käyttäminen • Yleiskoneessa on kulhovalaisin . Se m sijaitsee sekoituspään alaosassa. Kokoaminen • Voit sytyttää ja sammuttaa valon painamalla kulhovalaisimen Roiskesuoja koostuu kahdesta osasta: kosketuslevyä pään suojus ja roiskesuoja Roiskesuojaa ei voi kiinnittää kulhoon, ellei suojus ole paikallaan.
Työvälineen Hoitaminen ja säätäminen puhdistaminen • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta K-vatkain ja vispilä virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Työvälineiden korkeus kulhossa on • Kun hitaan nopeuden aukkoa säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tarvitse säätää. tulla hieman rasvaa.
Seite 111
• Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
Seite 112
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
Seite 114
Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Seite 115
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için www.
Seite 116
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 3 Kaseyi tabana takın, yerinde sabitlemek Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, için aşağı bastırın ve saat yönünde dolgu, ekler ve patates püresi yapmak çevirin. için. 4 Gerekli olan aleti sokete yerleştirin. Sonra yukarı itin ve aleti döndürerek Hamur Kancası...
Seite 117
• Kuru maya (sulandırma gerektiren tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. Maksimum kapasiteler Chef Chef XL İnce kenarlı pasta ürünleri Un ağırlığı 680g 910g Ekmek hamuru Un ağırlığı...
Seite 118
Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’...
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Monte etme • Karıştırma sırasında malzemeler kabın içine doğrudan içine eklenebilir. Sıçrama koruyucu ünite 2 parçadan 6 Sıçrama koruyucuyu çıkartmak için oluşur: sıcaklık kalkanı ve sıçrama mikser kasesinden geri doğru çekin. koruyucu 7 Sıcaklık kalkanını çıkartmak için mikser Sıçrama koruyucu kalkan takılmadıkça kafasını...
ülkedeki mevcut tüm garanti ve tüketici hakları ile ilgili yasal mevzuata uygun bir garanti kapsamındadır. • Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için...
Seite 121
ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı...
Seite 122
Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
Seite 124
Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
Seite 125
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá Výstupy pro nástavce škála volitelných nástavců. Podívejte výstup pro vysokou rychlost se na leták s nástavci, který je součástí výstup pro nízkou rychlost balení, nebo navštivte stránky www. výstup pro nástroje k míse kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
Seite 126
Nástroje k míse a jejich použití K-metla 3 Nasaďte mísu na základnu, zatlačte Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého dolů a otočením ve směru hodinových těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a ručiček zajistěte. bramborové kaše. 4 Do výstupu nasaďte požadovaný nástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru Hnětací...
Seite 127
• Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. Informace k přípravě chleba • Jiné typy droždí: postupujte podle Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. polyetylenového sáčku nebo do mísy •...
Seite 128
Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně...
Seite 129
Nasazení a Nastavení nástrojů používání krytu K-metla a šlehací metla mísy Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by Sestavení vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje Sestava krytu mísy se skládá ze 2 částí: chcete nastavit, použijte vhodně...
• Umyjte ručně a pak důkladně osušte. spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek Můžete také použít myčku. zakoupen. • Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním...
Seite 131
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
Seite 134
A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Seite 135
A konyhagép használata A készülék részei Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő Meghajtó nyílások tartozék kapható. A csomagban található nagy sebességű meghajtó nyílása tájékoztatóban és a www.kenwoodworld. kis sebességű meghajtó nyílása com weblapon megtalálható a csomaghoz edény keverőfejének csatlakozóaljzata nem tartozó tartozékok teljes köre és a vásárlás módja.
Seite 136
A keverőfejek használata 7 Használat után a sebességszabályozót állítsa vissza a kikapcsolt ’O’ állásba, Ügyeljen rá, hogy a konyhagép és húzza ki a konyhagép hálózati használata előtt a vezetéket teljesen csatlakozóját. letekerje a vezetéktárolóról o 8 A keverőfejet először jobbra elfordítva 1 Csatlakoztassa a hálózathoz.
Seite 137
Ezután hagyja meleg helyen, amíg a keverőtálban, amikor másik meghajtó nyílásokat használ. kétszeresére nem dagad. Maximális kapacitás Chef Chef XL Linzertészta Liszt súlya 680 g 910 g Kenyér tészta Liszt súlya 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (élesztővel készült, kemény)
Seite 138
Az edényvilágítás használata • Az edényvilágítás be- és • A konyhagép edényvilágítása m kikapcsolásához enyhén nyomja meg keverőgém alján található. az edényvilágítás érintőgombját A nyílásfedelek levétele és visszahelyezése Nagy sebességű meghajtó Kis sebességű meghajtó nyílásának fedele nyílásának fedele l 1 A fedelet az oldalán található 1 A fedelet az alján található...
A keverőfej beállítása K-keverő és habverő Dagasztókar Ez a keverőfej gyárilag be van állítva, és nincs szükség külön beállításra. A keverőfejek gyárilag be vannak állítva a tartozék keverőedényhez, és nincs szükség a külön beállításukra. A készülék Ha mégis módosítani szeretné a keverőfej tisztítása magasságát, akkor használjon egy megfelelő...
Seite 140
• Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. • Készült Kínában. chilis pác 300 g hideg, folyós méz (éjszaka hűtőszekrényben tartva) 1 chili (egész) 5 ml (1 teáskanál) sűrű mogyoróvaj Fűszerek 1 Öntse az összes hozzávalót a mini FONTOS TUDNIVALÓK AZ...
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy A keverőfej Állítsa be a magasságot egy megfelelő a K-keverő a magassága nem jó, villáskulccsal – lásd „A keverőfej keverőedény aljának be kell állítani. beállítása” részt. ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. A kis sebességű...
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
Seite 143
Polski Nie przekraczać ilości podanych w tabeli maksymalnych dopuszczalnych ilości składników. Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są...
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Przed podłączeniem do sieci nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z •...
Seite 145
Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
Seite 146
• Podczas ubijania najlepsze wyniki daje 2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę użycie jaj o temperaturze pokojowej. i unieść głowicę miksera – tak, by • Przed ubijaniem białek sprawdzić, zablokowała się w pozycji uniesionej czy w misce i na trzepaczce nie ma pozostałości tłuszczu bądź...
Seite 147
Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Miękkie ciasto drożdżowe...
Seite 148
Korzystanie z Montaż i demontaż podświetlenia osłon gniazd miski Osłona gniazda obrotów wysokich • Robot został (reference says robot Kuchenny) wyposażony w 1 Aby zdjąć osłonę, użyć znajdującego podświetlenie miski , znajdujące się się z boku uchwytu i unieść ją. m 2 Aby zamocować...
Regulacja wysokości końcówki Ubijak „K” i trzepaczka 7 W razie konieczności czynność powtarzać do momentu, aż końcówka Właściwa wysokość zawieszenia znajdzie się na odpowiedniej końcówek w załączonej w zestawie misce wysokości. Po wyregulowaniu ustalana jest fabrycznie i nie powinna wysokości końcówki mocno dokręcić wymagać...
Seite 151
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się...
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka Niewłaściwa Wyregulować wysokość za pomocą wysokość zawieszenia odpowiedniego klucza – zob. część pt. lub ubijak „K” uderza o dno końcówki – należy ją „Regulacja wysokości końcówki”. miski lub nie wyregulować. sięga składników znajdujących się na jej dnie.
Seite 153
Eλληνικά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
Seite 154
το μεγαλύτερο φορτίο. Άλλα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν μικρότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
προτού συνδέσετε τη Πριν από την πρώτη χρήση συσκευή στην πρίζα • Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος και καθαρισμός». είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον...
Seite 156
Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Bar Connection System , θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε του...
Seite 157
4 Τοποθετήστε το εργαλείο που Σημειώσεις για την παρασκευή χρειάζεστε στην υποδοχή. Έπειτα, ψωμιού πιέστε προς τα πάνω και στρέψτε Σημαντικό το εργαλείο για να ασφαλίσει στη θέση • Μην υπερβαίνετε ποτέ τις του. αναγραφόμενες μέγιστες χωρητικότητες Σημείωση: Εάν το Χτυπητήρι Κ ή το –...
Seite 158
Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Μαλακό...
Seite 159
Πώς να χρησιμοποιείτε τον φωτισμό στο εσωτερικό του μπολ • Η Κουζινομηχανή σας διαθέτει • Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση, λειτουργία φωτισμού στο εσωτερικό πιέστε ελαφρώς τον διακόπτη αφής του μπολ , που βρίσκεται στο κάτω φωτισμού στο εσωτερικό του μπολ m μέρος...
Seite 160
• Κατά τη διάρκεια της ανάμειξης, τα 2 Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ υλικά μπορούν να τοποθετούνται και τοποθετήστε το αναδευτήρι ή το απευθείας στο μπολ μέσω του χτυπητήρι. ανοίγματος προσθήκης υλικών. 3 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν 6 Για να αφαιρέσετε το καπάκι κατά του η...
Συνταγή φροντίδα και καθαρισμός Μαρινάδα με τσίλι 300 g κρύο λεπτόρρευστο ανοιχτόχρωμο μέλι (το βάζετε στο ψυγείο αποβραδίς) • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε 1 πιπερίτσα τσίλι (ολόκληρη) πάντα τη συσκευή προτού την 5 ml (1 κουτ. γλυκού) φυστικοβούτυρο με καθαρίσετε. κομματάκια φυστικιού •...
Seite 162
• Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
Seite 164
Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή ενδεικτική λυχνία από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση. αναμονής αναβοσβήνει είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου γρήγορα.
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
Seite 166
Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
Seite 168
Viac informácií je k dispozícii na webovej Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke stránke www.kenwoodworld.com/twist. www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Nástroje do nádoby a príklady ich používania Metlička v tvare K...
Seite 169
Droždie 5 Zatlačte páčku na uvoľňovanie hlavy • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje mixéra nadol a sklápajte hlavu vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. mixéra nadol, kým sa nezaistí do potrebnej pozície Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút 6 Zariadenie zapnite pretočením ovládača rýchlosti na žiadúci...
Seite 170
Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Ľahké...
Seite 171
Používanie osvetlenia vnútra nádoby • Osvetlenie sa zapína a vypína jemným • Tento kuchynský robot je vybavený stláčaním dotykového ovládača funkciou osvetľovania vnútra nádoby osvetlenia vnútra nádoby . Svietidlo sa nachádza na spodnej m časti hlavy mixéra. Vyberanie a zakladanie krytov výstupov Kryt výstupu pre vysokú...
Nastavovanie nástrojov Metlička v tvare K Hák na hnetenie cesta Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a a šľahacia metlička preto by nemalo byť potrebné upravovať Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť...
Seite 173
1 Všetky zložky vložte do mini sekáča/ výrobok zakúpený. mlynčeka. • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo 2 Založte príslušenstvo do kuchynského na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite robota a nechajte, aby sa zložky usadili alebo odneste ho autorizovanému...
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare Nástroj je Upravte výšku pomocou vhodného K alebo šľahacia nastavený na maticového kľúča – prečítajte si časť metlička udierajú nesprávnu výšku. „Nastavovanie nástrojov“. o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre Skontrolujte, či je Dané...
Seite 175
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
Seite 177
Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують...
Seite 179
Якщо ваша насадка має балкову Для отримання додаткової інформації систему кріплення , вам відвідайте www.kenwoodworld.com/twist. знадобиться адаптер KAT002ME, щоб підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Насадки для чаші та їх призначення Використання інструменту K-насадка Призначена для приготування тістечок, чаші печива, кондитерських...
Seite 180
3 Встановіть чашу на підставку, Поради стосовно випікання хліба натисніть і поверніть її за Важливо • Ніколи не перевищуйте годинниковою , щоб зафіксувати в максимальних показників, зазначених цьому положенні. 4 Вставте потрібну насадку в гніздо. нижче; це може призвести до Потім натисніть та поверніть перевантаження...
Seite 181
Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 350 г – 1,36 кг 350 г – 1,6 кг (круте дріжджове) Загальна вага 550 г – 2,18 кг 550 г – 2,56 кг...
Seite 182
Використання Встановлення і освітлення чаші зняття кришок приводу • Кухонний комбайн оснащений приладом для освітлення чаші m Кришка високошвидкісного який розташований у нижній головки приводу міксера. • Для його вимкнення і увімкнення, 1 Щоб зняти кришку зачепіть її збоку і злегка натисніть на сенсорну панелі підніміть.
Seite 183
Налаштування • Примітка: гайковий ключ показаний лише для ілюстрації. інструменту Гачок для тіста Насадку було правильно налаштовано K-насадка та віничок виробником і вона не потребує ніяких регулювань. Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують Догляд та чищення регулювання.
Seite 184
тій країні, де прилад був придбаний. простояв ніч • При виникненні несправності в роботі у холодильнику) приладу Kenwood або при виявленні 1 перець чилі (цілий) будь-яких дефектів, будь ласка, 5 мл (1 ч.л.) арахісового масла зі надішліть або принесіть прилад...
Seite 185
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена утилізація побутових приладів дозволяє уникнути можливих...
Seite 186
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент Відрегулюйте висоту за допомогою торкаються дна чаші встановлений відповідного гайкового ключа - див або не достають на неправильній розділ «Налаштування інструменту». до інгредієнтів, що висоті і потребує лежать на дні чаші. регулювання.
Seite 187
دليل استكشاف المشكالت وحلها الحل السبب المحتمل المشكلة اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط ارتفاع األداة غير صحيح خفاقة البيض أو مضرب .»لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة .وتحتاج لضبط ارتفاعها العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات .الموجودة...
Seite 188
يتوافق مع اكفة األحاكم القانونية املعمول هبا واملتعلقة حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج .مهنا عن العمل أو يف حالةKenwood يف حالة تعطل منتج • وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز . للحصول عىل معلوماتKENWOOD خدمة معمتد من...
Seite 189
العناية والتنظيف ضبط األداة والخفاقةK مضرب العجين • أوقفي دائم ا ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر .التيار الكهربي قبل التنظيف يتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح • قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على لها داخل السلطانية في المصنع لدى تزويد في...
Seite 190
تركيب واستخدام مانع استخدام اإلضاءة داخل السلطانية الرذاذ التركيب • جهاز المطبخ المتكامل لديك مجهز بخاصية موجودة في الجزء إضاءة داخل السلطانية m يتكون واقي الرذاذ من قطعتين: واقي رأس الخالط .السفلي من رأس الخالط ومانع الرذاذ • لتشغيل هذه الخاصية أو إيقافها، اضغطي ال...
Seite 192
استخدام الخالط 8 أزيلي األداة عن طريق لفها في اتجاه عقارب الساعة لتحريرها عن مقبس إلحاق األداة ثم تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل .أزيليها قبل عن تجويف تخزين السلك الكهربي تلميحات o .استخدام جهاز المطبخ المتكامل • لدمج المكونات بالكامل، أوقفي عملية الخلط 1 وصلي...
Seite 193
Kenwood استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ مخارج الملحقات .المتكامل مخرج السرعة العالية راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع مخرج السرعة المنخفضة www.kenwoodworld.com أو زوري الموقع...
Seite 194
عربي توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث .تكون درجة حرارتها مرتفعة تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك o .قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل .يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز ال...
Seite 195
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل Kenwood من . من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز تهانينا على اقتناء منتج Kenwood ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال .إعجابك وتستمتعين باستخدامه...
Seite 197
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000593/2...
English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Switch off and unplug: before fitting or removing parts; when not in use; before cleaning. Never leave the appliance unattended when it is operating. Keep your fingers away from moving parts and the openings on the attachment.
Seite 200
0 by pulling the knob out latest generation Kenwood Chef and turning. models (identified as KVC, KVL 3 Flatten a piece of dough to and KCC series).
(in or out of and spaghetti (KAX984ME) guarantee) 1 To use these attachments you call Kenwood customer care on must have rolled out pasta 023 9239 2333. Have your using the flat pasta attachment model number ready (e.g.
Seite 202
recipes basic pasta dough 500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plain flour 4 eggs 2.5ml ( ⁄ tsp) salt 2.5ml ( ⁄ tsp) oil water if necessary wholemeal pasta 500g (1lb 2oz) wholemeal flour 4 eggs 2.5ml ( ⁄ tsp) salt 2.5ml ( ⁄...
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert;...
Seite 204
3 Rol het deeg uit tot een dikte van Kenwood Chef-modellen (KVC, ca. 1 cm en strooi wat bloem KVL en KCC). tussen de rollen. Dit hulpstuk is ook geschikt voor...
Seite 205
2 Volg voor het monteren van een product is gekocht. van de extra hulpstukken de Als uw Kenwood product aanwijzingen onder “montage”. niet goed functioneert of als 3 Voer het uitgerolde pastadeeg u defecten opmerkt, kunt u door pastahulpstuk 4.
Seite 206
recepten elementair pastadeeg 500 g “00”-bloem of bloem zonder bakpoeder 4 eieren 2,5 ml (halve theelepel) zout 2,5 ml (halve theelepel) olie zo nodig water volkorenpasta 500 g volkorenbloem 4 eieren 2,5 ml (halve theelepel) zout 2,5 ml (halve theelepel) olie zo nodig water pasta rossa 500 g “00”-bloem of bloem zonder...
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments;...
Seite 208
2. et il est conçu pour être installé directement sur les modèles de utilisation de votre la toute dernière génération des Kenwood Chef (identifiés en tant appareil à pâtes que séries KVC, KVL et KCC). fraîches Cet accessoire peut également être installé...
Seite 209
KENWOOD autorisé. pendant 4 heures jusqu’à leur Pour trouver des détails actualisés cuisson. sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Fabriqué en Italie. 136794 Iss 1 KAX980ME_KAX984ME multi.indd 12...
Seite 210
recettes pâte simple 500 g de farine fine ou ordinaire 4 œufs 2,5 ml ( ⁄ c. à café) de sel 2,5 ml ( ⁄ c. à café) d’huile eau si nécessaire pâtes complètes 500 g de farine complète 4 œufs 2,5 ml ( ⁄...
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen;...
1 Bereiten Sie Ihren Nudelteig zu. auf die neueste Generation von Rezepte für Nudelteig folgen. Kenwood Chef Modellen (Serien 2 Stellen Sie den Einstellknopf an der mit der Bezeichnung KVC, KVL Seite des Pastaaufsatzes auf 0, und KCC).
Verbraucherrechte in dem Land, in durch den Pasta-Aufsatz 4. dem das Produkt gekauft wurde. Die Messer schneiden ihn zur gewünschten Pastaform. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht KAX981ME = Fettuccini ordnungsgemäß funktioniert oder KAX982ME = Tagliolini Defekte aufweist, bringen Sie KAX983ME = Trenette...
Rezepte Grundrezept für Pastateig 500 g Mehl 4 Eier ⁄ TL Salz ⁄ TL Öl Wasser bei Bedarf Vollkorn-Pasta 500 g Vollkornmehl 4 Eier ⁄ TL Salz ⁄ TL Öl Wasser bei Bedarf Pasta Rossa 500 g Mehl 3 Eier 75 g Tomatenmark ⁄...
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: prima di montare o staccare qualunque componente;...
Seite 216
è stato progettato per i ruotarlo, per bloccarlo in posizione modelli di Kenwood Chef di ultima generazione (serie KVC, KVL e KCC). come usare la pastaia Questo accessorio può anche essere montato su Kitchen 1 Preparare l’impasto, seguendo una...
Seite 217
In caso di guasto o cattivo 3 Introdurre la pasta spianata funzionamento di un apparecchio attraverso l’accessorio per la pasta Kenwood, si prega di inviare 4; gli stampini ritaglieranno la o consegnare di persona pasta nelle forme desiderate l’apparecchio a uno dei centri KAX981ME = Fettuccine assistenza KENWOOD.
Seite 218
ricettario impasto base 500g di farina di grano tenero 4 uova 2,5ml ( ⁄ cucchiaino) di sale 2,5ml ( ⁄ cucchiaino) di olio acqua, se necessario pasta integrale 500g di farina integrale 4 uova ⁄ 2,5ml ( cucchiaino) di sale ⁄...
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue no interruptor e da tomada: Antes de colocar ou retirar peças; Quando não estiver a ser utilizado;...
Seite 220
Sistema de Conexão Twist lateral do acessório para pasta e foi concebido para encaixar para o número 0, puxando o botão directamente nos modelos Chef para fora e rodando. de última geração da Kenwood 3 Estenda um pedaço de massa até...
Seite 221
(KAX981ME) ao utilizar o seu acessório, tagliolini (KAX982ME), antes de recorrer à Assistência trenette (KAX983ME), visite o site da Kenwood em e esparguete (KAX984ME) www.kenwoodworld.com. 1 Para utilizar estes acessórios Salientamos que o seu produto deverá primeiro enrolar a pasta está...
Seite 222
receitas massa básica para pasta 500g de farinha, qualidade 00 ou simples 4 ovos 2.5ml ( ⁄ colher) de sal 2.5ml ( ⁄ colher) de azeite água, se necessário pasta integral 500g de farinha integral 4 ovos 2.5ml ( ⁄ colher) de sal 2.5ml ( ⁄...
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas; cuando no lo utilice;...
Seite 224
2 Ponga el mando ajustable que directamente en los modelos se encuentra en el lateral del Kenwood Chef de última accesorio para pasta en el número generación (identificados como 0 sacando el mando y girándolo.
Seite 225
2 Para acoplar cualquiera de los país donde se adquirió el producto. demás accesorios disponibles, siga las instrucciones del apartado Si su producto Kenwood “para montar”. funciona mal o si encuentra algún 3 Pase la pasta enrollada por el defecto, envíelo o llévelo a un...
Seite 226
recetas masa básica para pasta 500 g de harina de grado 00 ó harina normal 4 huevos 2,5 ml ( ⁄ cucharada) de sal 2,5 ml ( ⁄ cucharada) de aceite agua en caso necesario pasta integral 500 g de harina integral 4 huevos 2,5 ml ( ⁄...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: inden dele sættes på...
Seite 228
3 Tryk et stykke dej fladt, så det er Kenwood Chef-modeller (KVC-, cirka 1 cm tykt, og drys lidt mel KVL- og KCC-serien). mellem rullerne. Dette tilbehør passer også til 4 Drej køkkenmaskinen hen til...
Seite 229
2 For at kunne montere tilgængeligt, produktet er blevet købt. ekstra tilbehør, skal du følge Hvis dit Kenwood-produkt er “samle” instruktionerne. defekt, eller du finder nogen 3 Indfør den udrullede pasta i fejl, skal du sende det eller pastatilbehøret 4, så...
Seite 230
opskrifter grundopskrift til pastadej 500g mel 00 klasse eller almindeligt 4 æg 2,5ml ( ⁄ tsk) salt 2,5ml ( ⁄ tsk) olie vand hvis nødvendigt groft pasta 500g usigtet mel 4 æg 2,5ml ( ⁄ tsk) salt 2,5ml ( ⁄ tsk) olie vand hvis nødvendigt pasta rossa...
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Stäng av den och dra ut sladden: innan du monterar eller tar bort delar; när den inte används;...
är utformat för att passa av pastatillbehöret på nummer 0 direkt till den senaste generationen genom att dra ut och vrida. Kenwood Chef-modeller (dvs. 3 Platta till en bit deg till ca 1 cm KVC-, KVL- och KCC-serierna). tjocklek och strö lite mjöl mellan Tillbehöret passar även de...
Seite 233
(KAX980ME). Om din Kenwood-produkt inte 2 Följ anvisningarna i avsnittet ”sätta fungerar som den ska eller om ihop” om du vill sätta på något av du upptäcker fel ber vi dig att tillbehören.
Seite 234
recept naturell pastadeg 500 g vetemjöl 00-grad eller vanligt vetemjöl 4 ägg 2,5 ml ( ⁄ tsk) salt 2,5 ml ( ⁄ tsk) olja vatten vid behov fullkornspasta 500 g fullkornsvetemjöl 4 ägg 2,5 ml ( ⁄ tsk) salt 2,5 ml ( ⁄...
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: før du setter på...
Seite 236
0 ved å trekke knotten ut for å passe direkte på den nyeste og vri den. generasjonen Kenwood Chef- 3 Flat ut et stykke deig til det er modeller (identifisert som KVC-, omtrent 1 cm tykt, og strø litt mel KVL- og KCC-serien).
Seite 237
(KAX980ME). forbrukerrettigheter i landet der 2 Alt tilgjengelig tilbehør settes produktet ble kjøpt. på ved å følge “monterings”- Hvis Kenwood-produktet ditt anvisningen. har funksjonssvikt eller du finner 3 Mat den utkjevlede pastaen defekter på det, må du sende gjennom pastatilbehøret 4 –...
Seite 238
oppskrifter grunndeig til pasta 500 g mel 00 grad eller vanlig hvetemel 4 egg 2, 5 ml ( ⁄ ts) salt 2,5 ml ( ⁄ ts) olje vann om nødvendig grov pasta 500 g grovmel 4 egg 2,5 ml ( ⁄...
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta: ennen osien asentamista tai irrottamista; kun laite ei ole käytössä;...
Seite 240
Twist-liitosjärjestelmän kanssa. 2 Aseta pastakoneen säädettävä Se sopii uusimman sukupolven nuppi asentoon 0 vetämällä ja Kenwood Chef -malleihin, joiden kiertämällä nuppia. tunnukset ovat KVC, KVL ja KCC. 3 Kaulitse taikinanpala noin 1 cm Lisäksi tämä lisälaite voidaan paksuksi. Ripottele telojen väliin yhdistää...
Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan 1 Näiden lisävarusteiden käyttäminen kuluttajansuojasta. edellyttää, että pastataikina käsitellään ensin pastalisävarusteen Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu (KAX980ME) avulla. tai siihen tulee toimintahäiriö, 2 Voit kiinnittää lisävarusteen toimita tai lähetä se valtuutettuun noudattamalla sen kiinnitysohjeita.
Seite 242
ruokaohjeita peruspastataikina 500 g vehnäjauhoja 4 kananmunaa ⁄ tl suolaa ⁄ tl öljyä tarvittaessa vettä kokojyväpasta 500 g kokojyväjauhoja 4 kananmunaa ⁄ tl suolaa ⁄ tl öljyä tarvittaessa vettä pasta rossa 500 g vehnäjauhoja 3 kananmunaa 75 g tomaattipyrettä ⁄ tl suolaa ⁄...
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Aleti kapatın ve fişini çekin: parçaları takmadan veya çıkartmadan önce; kullanılmadığında; temizlemeden önce. Çalışırken cihazın başından asla ayrılmayın.
Seite 244
Sağlanan hamur tariflerinden birini Bu eklenti Twist Bağlantı Sistemi kullanın. özelliğine sahiptir ve en yeni 2 Makarna ekinin aynındaki Kenwood Chef modellerine ayarlanabilir düğmeyi çekerek ve (KVC, KVL ve KCC serileri olarak çevirerek 0 numaraya ayarlayın. tanımlanır) doğrudan takılabilecek 3 Bir parça hamuru yaklaşık 1 şekilde dizayn edilmiştir.
Seite 245
“monte yasal mevzuata uygun bir garanti etme” talimatlarını uygulayın. kapsamındadır. 3 Açılmış makarna hamurunu makarna eklentisinden 4 geçirin, Kenwood ürününüz arızalanırsa kesiciler makarnayı istenen veya herhangi bir kusur şekilde kesecektir. bulursanız yetkili KENWOOD KAX981ME = Fettuccini Servis Merkezine gönderin veya KAX982ME = Tagliolini götürün.
Seite 246
tarifler basit makarna hamuru 500gr çok ince veya sade un 4 yumurta 2.5ml ( yk) tuz 2.5ml ( yk) yağ eğer gerekliyse su doygun makarna 500gr doygun un 4 yumurta 2.5ml ( yk) tuz 2.5ml ( yk) yağ eğer gerekliyse su makarna rossa 500gr çok ince veya sade un 3 yumurta...
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. P¡ístroj vypínejte a odpojujte ze zásuvky: p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº; když přístroj nepoužíváte; p¡ed ïi•têním.
Seite 248
0. Kenwood Chef (označovaných 3 Vyválejte kus těsta na tloušťku asi jako řady KVC, KVL a KCC). 1 cm a válečky zaprašte trochou Tento nástavec lze nasadit mouky.
Seite 249
(KAX980ME). výrobek zakoupen. 2 Doplňkové příslušenství nasaďte Pokud se váš výrobek Kenwood podle pokynů v oddíle „montáž“. porouchá nebo u něj zjistíte 3 Protáhněte vyválené těsto závady, zašlete nebo odneste nástavcem na těstoviny 4, kráječe...
Seite 250
recepty základní těsto na těstoviny 500 g hladké nebo polohrubé mouky 4 vejce 2,5 ml ( lžičky) soli 2,5 ml ( lžičky) oleje voda, je-li třeba těsto zředit celozrnné těstoviny 500 g celozrnné mouky 4 vejce 2,5 ml ( lžičky) soli 2,5 ml ( lžičky) oleje voda, je-li třeba těsto zředit...
Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból: az alkatrészek szét- és összeszerelése elòtt;...
2 Állítsa a tésztakészítő tartozék , és közvetlenül használható oldalán található beállítótárcsát 0 a legújabb generációs Kenwood állásba, a tárcsa kihúzásával és Chef konyhagépekkel (KVC, KVL elforgatásával. és KCC sorozatú modellek). 3 Nyújtson ki egy tésztadarabot kb. A tartozék használható a 1 cm vastagságúra, és szórjon...
Seite 253
“összeszerelés” részben adott utasítások szerint. Ha a Kenwood termék 3 Vezesse át a kinyújtott tésztát a meghibásodik, vagy bármilyen tésztakészítő tartozékon 4, és hibát észlel, akkor küldje el a vágóbetétek a kívánt méretre vagy vigye el egy hivatalos vágják a tésztát.
Seite 254
receptek tészta alaprecept 500 g liszt 00 minőségű vagy sima liszt 4 tojás 2,5 ml ( teáskanál) só 2,5 ml ( teáskanál) olaj víz, ha szükséges teljes kiőrlésű tészta 500 g teljes kiőrlésű liszt 4 tojás 2,5 ml ( teáskanál) só 2,5 ml ( teáskanál) olaj víz, ha szükséges...
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego: przed przystępowaniem do montażu i demontażu części;...
Seite 256
Kenwood Chef (serie KVC, KVL oraz KCC). 1 Przygotować ciasto na makaron – Z nasadki można także korzystać skorzystać z jednego z podanych na robotach KMix wyposażonych przepisów.
„montaż”. którym produkt został zakupiony. 3 Rozwałkowane ciasto podawać W razie wadliwego działania do nasadki 4 – ciasto będzie produktu marki Kenwood lub krojone w określony sposób, w wykrycia wszelkich usterek zależności od typu użytej nasadki. prosimy przesłać lub dostarczyć...
Seite 258
przepisy klasyczne ciasto na makaron 500 g mąki typ 00 lub zwykłej 4 jajka 2,5 ml ( łyżeczki) soli 2,5 ml ( łyżeczki) oleju woda w razie potrzeby makaron razowy 500 g mąki razowej 4 jajka 2,5 ml ( łyżeczki) soli 2,5 ml ( łyżeczki) oleju woda w miarę...
Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Обязательно выключайте электроприбор и отсоединяйте сетевой шнур от розетки электросети в следующих случаях: перед установкой или снятием деталей; когда не пользуетесь прибором; перед...
Seite 260
В основе работы насадки конца 2. лежит система Twist Connection , и она предназначена как использовать непосредственно моделей Kenwood Chef последнего паста-мейкер поколения (серий KVC, KVL и KCC). 1 Замесите тесто. Вы можете Эта насадка также совместима воспользоваться одним из...
Seite 261
как готовить пасту Таблица толщины слоя пасты Параметры Примерная 1 Заполните сковороду на три настроек ширина слоя четверти водой и вскипятите. подачи пасты пасты Посолите по вкусу. No. 0 ~4.8мм 2 Вы также можете добавить в No. 1 ~3.8мм воду небольшое количество No.
Seite 262
2,5мл ( чайной ложки) соли Актуальные контактные 2,5мл ( чайной ложки) данные сервисных центров растительного масла KENWOOD вы найдете на сайте вода (при необходимости) www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Способ приготовления Поместите муку, соль, масло Изготовлено в Италии.
Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε από την πρίζα: πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, όταν...
Seite 264
και για να ασφαλίσει στη θέση του 2. είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να προσαρμόζεται απευθείας στα πώς να μοντέλα τελευταίας γενιάς των συσκευών Kenwood Chef (με χρησιμοποιήσετε ονομασία σειράς KVC, KVL και τον παρασκευαστή KCC). Αυτό το εξάρτημα μπορεί ζυμαρικών...
Seite 265
για να μαγειρέψετε Πίνακας πάχους του φύλλου ζυμαρικών ζυμαρικά Ρύθμιση Πάχος φύλλου 1 Γεμίστε τα τρία τέταρτα της διακόπτη ζυμαρικών (κατά κατσαρόλας με νερό και αφήστε προσέγγιση) το να βράσει. Προσθέστε αλάτι Αρ. 0 ~4,8 mm ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Αρ.
Seite 266
συνταγές Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί βασική ζύμη για ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε ζυμαρικά εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα 500 γρ. αλεύρι απλό αλεύρι στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο...
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním častí; pokiaľ zariadenie nepoužívate; pred čistením. Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
Seite 268
č. 0 – ovládač vytiahnite a otočte kuchynského robota Kenwood Chef ním. (rady KVC, KVL a KCC). 3 Roztiahnite kus cesta na približnú Toto príslušenstvo možno používať...
Seite 269
časti zakúpený. montáž. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá 3 Rozvaľkané cesto vložte do alebo na ňom nájdete nejaké príslušného doplnkového nadstavca chyby, pošlite alebo odneste ho 4. Jeho nože ho nakrájajú na autorizovanému servisnému centru...
Seite 270
recepty základné cesto na cestoviny 500 g múky akosti 00 alebo hladkej múky 4 vajcia 2,5 ml ( ČL) soli 2,5 ml ( ČL) oleja v prípade potreby aj voda celozrnné cestoviny 500 g celozrnnej múky 4 vajcia 2,5 ml ( ČL) soli 2,5 ml ( ČL) oleja...
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від мережі електропостачання: перед установкою або зніманням деталей; якщо прилад не використовується; перед...
Seite 272
та поверніть ручку. безпосередньої установки на 3 Розрівняйте шматок тісту до новітні моделі машин Kenwood товщини приблизно 1 см та Chef (серії KVC, KVL та KCC). посипте борошно між валиками. Цю насадку також можна 4 Увімкніть швидкість 1 на встановлювати на кухонні...
Seite 273
в авторизований сервісний KAX982ME = тальоліні центр KENWOOD. Актуальні KAX983ME = тренетте контактні дані сервісних центрів KAX984ME = спагетті KENWOOD ви знайдете на сайті 4 Макарони можна залишити до 4 www.kenwoodworld.com або на годин перед готуванням. сайті для вашої країни. готування макаронів...
Seite 274
рецепти стандартне тісто для макаронів 500 г борошна з розміром частин 00 або звичайного борошна 4 яйця 2,5 мл ( чайної ложки) солі 2,5 мл ( чайної ложки) олії вода, при необхідності макарони з непросіяного борошна 500 г непросіяного борошна 4 яйця...
Eesti Palun voltige lahti esileheküljel olevad illustratsioonid ohutus Lugege käesolevaid juhised hoolikalt ning hoidke need alles, juhuks, kui neid tulevikus vaja läheb. Eemaldage kogu pakkematerjal ja võimalikud sildid. Lülitage välja ja võtke juhe seinast: enne osade paigaldamist või eemaldamist; kui seadet ei kasutata; enne puhastamist.
Seite 276
Connection System 2 Seadke pasta lisaseadme küljel ühendussüsteem ja see on loodud olev reguleeritav nupp numbri sobituma otse Kenwood Chef’i 0 peale, selleks nuppu välja viimase põlvkonna mudelitele tõmmates ja keerates. (tuvastatavad kui KVC, KVL ja KCC 3 Vajutage tükk tainast umbes 1 seeriad).
Seite 277
(KAX980ME) abil olemasolevaid garantiisid ja valmis rullinud. tarbijaõigusi riigis, kus seade osteti. 2 Kasutatavate täiendavate lisaseadmete paigaldamiseks Kui Teie Kenwood’i seadmel järgige osas „kokku panemiseks“ esineb rikkeid või kui Te leiate toodud juhiseid. seadmelt kahjustuse, palun 3 Laske rullitud pastatainas läbi saatke see või tooge see volitatud...
Seite 278
retseptid põhiline pastatainas 500 g jahu (00 sordi või tavaline jahu) 4 muna 2,5 ml (1⁄2 tl) soola 2,5 ml (1⁄2 tl) õli vajadusel vett täisterapasta 500 g täisterajahu 4 muna 2,5 ml (1⁄2 tl) soola 2,5 ml (1⁄2 tl) õli vajadusel vett pasta rossa 500 g jahu (00 sordi või tavaline jahu)
Lietuvių Prašome išskleisti pirmame puslapyje esančias iliustracijas sauga Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai. Išimkite iš pakuotės, nuimkite visas etiketes. Išjunkite ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo: prieš įdėdami ir išimdami dalis; kai nenaudojate; prieš valydami. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Seite 280
1 paruoškite makaronų patiekalo jungimo sistema ir jis tešlą. Vadovaukitės vienu ir priderintas prie paskutinės pateiktų tešlos gaminimo receptų. kartos „Kenwood Chef“ modelių 2 Nustatykite reguliuojamą rankenėle (identifikuojamų kaip KVC, KVL ir makaronų gamybos priedo šone KCC serijos). ties skaičiumi 0, ištraukdami ir Šis priedas taip pat gali būti...
Seite 281
Sugedus jūsų „Kenwood“ 3 Tiekite iškočiot tešlą per makaronų gaminiui arba pastebėjus gamybos priedą 4, pjovikliai defektą, prašome išsiųsti jį arba supjaustys makaronus norima pristatyti į įgaliotą KENWOOD forma. aptarnavimo centrą. Norėdami KAX981ME = Fettuccini rasti naujausius duomenis apie KAX982ME = Tagliolini artimiausią...
Seite 282
Receptai Paprasta makaronų tešla 500 g miltų (00 klasės arba paprastų) 4 kiaušiniai 2,5 ml (1⁄2 arbat. šaukš.) druskos 2,5 ml (1⁄2 arbat. šaukš.) aliejaus vandens, jei reikia Rupių kvietinių miltų makaronai 500 g rupių kvietinių miltų 4 kiaušiniai 2,5 ml (1⁄2 arbat. šaukš.) druskos 2,5 ml (1⁄2 arbat.
Latviešu Lūdzu, atlociet ilustrācijas pirmajā lapā Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Izslēdziet un atvienojiet no elektropadeves: pirms detaļu uzstādīšanas vai izņemšanas; kad ierīce netiek lietota; pirms tīrīšanas. Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā...
Seite 284
Kenwood regulējamo slēdzi līdz 0 pozīcijai, Chef modeļiem (kas apzīmēti ar izvelkot slēdzi un pagriežot to. KVC, KVL un KCC sērijām). 3 Saplaciniet mīklas gabalu līdz Šo papildpiederumu var arī lietot...
Seite 285
(KAX980ME). izstrādājums ir nopirkts. 2 Lai uzstādītu pieejamos papildu papildpiederumus, rīkojieties Ja jūsu Kenwood izstrādājums saskaņā ar sadaļā „Montāža“ darbojas nepareizi vai jūs atrodat sniegtajiem norādījumiem. kādus defektus, lūdzu, aiznesiet 3 Apstrādājiet izveltnētos makaronus to uz pilnvarotu KENWOOD ar makaronu papildpiederumu 4.
Seite 286
Receptes Vienkārša makaronu mīkla 500 g miltu, 00 kategorijas vai parastie milti 4 olas 2,5 ml (1⁄2 tējkarotes) sāls 2,5 ml (1⁄2 tējkarotes) eļļas ūdens, ja nepieciešams Pilngraudu miltu makaroni 500 g pilngraudu miltu 4 olas 2,5 ml (1⁄2 tējkarotes) sāls 2,5 ml (1⁄2 tējkarotes) eļļas ūdens, ja nepieciešams „Pasta rossa“...
Seite 287
∞ ∑ ∫ ‹ « Å Ë ß ß U « _ Ë ≤ W « ∞ L ´ π Í ´ U œ œ Æ O √ Ë § W œ ¸ Æ O o  œ ¨ d « U ‹...
Seite 288
∫ I « ∞ L K ± s Í V √ Ø O ∞ ∑ d عنKenwood يف حالة تعطل منتج ” . ∑ d Ø “ « ∞ ‹ O L U ¢ F K « ¢ ∂...
Seite 289
Õ ∞ H ∑ U « ∞ L c » ° π (وهيKenwood Chef أجيال موديالت وKVC تلك الموديالت التي تحمل األكواد ٣ افردي قطعة من العجين بسمك 1 سم .)KCC وKVL تقريبا ً ورشي القليل من الدقيق بين...
Seite 290
´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ö...
Seite 291
136794 Iss 1 KAX980ME_KAX984ME multi.indd 94 06/06/2017 16:51...