Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Unico Star Installation, Betrieb Und Wartung Seite 32

Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
1 2
2.3.3
Montaggio
dei
dell'aria e delle griglie
esterne
Una volta eseguiti i fori, dentro agli
stessi, devono essere introdotti i
tubi in plastica dati in dotazione
con il climatizzatore. Il tubo con
isolamento interno deve essere in-
trodotto nel foro di destra con la
parte isolante verso l'interno come
evidenziato dall'apposita etichetta.
La loro lunghezza deve essere di
45 mm inferiore a quella della pare-
te. Per tagliare il tubo è sufficiente
utilizzare un normale seghetto.
Una volta tagliati i tubi dovete
introdurre alle loro estremità le due
flange di ancoraggio interno (fig.
11).
Il diametro dei tubi è quasi corri-
spondente ai fori che si praticano
con la punta carotatrice di diame-
tro pari a 162 mm nominali. Per
introdurli occorre quindi forzarli leg-
germente utilizzando nei casi più
critici un comune martello in
gomma (fig.12).
Il fatto di avere una elevata
precisione tra il diametro interno
del foro e quello esterno del tubo,
impedisce giochi pericolosi che
potrebbero generare infiltrazioni di
umidità o sibili d'aria. Nel caso che
l'inserimento fosse troppo forzato
Vi consigliamo di effettuare alcuni
passaggi con la corona della
carotatrice all'interno del foro in
modo da allargare leggermente il
diametro interno.
A questo punto potete inserire i tubi
nella parete e fissare le flange
mediante 4 tasselli diametro 6
facendo attenzione che i due fori
di fissaggio restino in posizione
orizzontale.
11
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
32
GB
condotti
Installation of air pipes and
external gratings
After drilling the holes, the plastic
pipes supplied with the air
conditioner have to be fitted
through them. The pipe with
insulation on the inside has to be
fitted in the right-hand hole with
the insulated part toward the
inside as indicated on the label
applied to it.
The length of the pipes should be
45 mm less than that of the wall.
To cut the pipe, a normal handsaw
can be used. After cutting the
pipes, fit the ends into the two
internal anchoring flanges (fig. 11).
The tube diameter is nearly the
same as those carried out using
the 162 mm nominal diameter core
drill. In order to introduce the
tubes, they must therefore be
forced slightly using, in the most
difficult cases, a normal rubber
hammer (fig. 12). Having the hole
internal diameter extremely similar
to the tube external diameter
avoids dangerous slacks which
may generate humidity infiltrations
or air noises. Should the insertion
prove to be too difficult, we
suggest you drill using the core
bit inside the hole so as to widen
the internal diameter slightly.
Next, fit the pipes into the holes
in the wall and fasten the flanges
with 4 anchor bolts with diameter
6, taking care to keep the two
fastening holes in a horizontal
position.
F
Montage des conduits d'air
et des grilles extérieures
Une fois les trous exécutés, les
tuyaux en plastiques fournis avec
le climatiseur doivent être introduits
à l'intérieur de ces derniers. Le
tuyau avec isolement à l'intérieur
doit être introduit dans le trou de
droite avec sa partie isolante vers
l'intérieur comme il est indiqué sur
l'étiquette prévue à cet effet.
Leur longueur doit être de 45 mm
inférieure par rapport à celle du mur.
Pour couper le tuyau, il suffit
d'utiliser une scie normale. Une fois
les tuyaux coupés, vous devez
introduire à leurs extrémités les
deux flasques de fixation
intérieures (fig. 11).
Le diamètre des tubes correspond
presque aux trous perçus à l'aide
du foret de carottage de diamètre
égal à 162 mm nominaux. Pour les
introduire, il faut les forcer
légèrement en utilisant dans les
cas les plus critiques un marteau
en caoutchouc ordinaire (fig.12). Le
fait d'avoir une grande précision
entre le diamètre intérieur du trou
et le diamètre extérieur du tube
empêche qu'il ne se crée des jeux
dangereux susceptibles de
provoquer
des
infiltrations
d'humidité ou des sifflements d'air.
Si l'introduction des tubes se fait
avec difficulté, nous vous
conseillons de passer plusieurs fois
la couronne de la carotteuse à
l'intérieur du trou de façon à élargir
légèrement le diamètre intérieur.
A présent vous pouvez faire passer
les tuyaux dans le mur et fixer les
flasques au moyen de 4 chevilles
de diamètre 6 en faisant attention
à ce que les deux trous de fixation
restent en position horizontale.
12
D
Montage der Abluftkanäle
und der externen Gitter
Nach der Durchführung der
Bohrungen sind die mit dem Gerät
gelieferten
gelieferten
Kunststoffrohre einzuschieben.
Das mit einer internen Isolierung
versehene Rohr ist in das rechte
Loch, mit der isolierten Seite nach
innen, einzuschieben (siehe hierzu
das entsprechende Etikett).
Die Rohre müssen 45 mm kürzer
als die Wand sein. Für die Kürzung
des Rohrs in der Länge ist eine
Säge zu verwenden. Nach dem
Zuschnitt der Rohre sind auf der
Innenseite die beiden Flansche
einzufügen. (Abb. 11).
Der Durchmesser der Rohre
entspricht fast den Bohrungen, die
mit
dem
Kernbohrer
mit
Durchmesser von 162 mm nominal
durchgeführt werden. Sie müssen
daher unter Anwendung eines
leichten Drucks und ggf. unter
Zuhilfenahme eines gewöhnlichen
Gummihammers eingefügt werden
(Abb.12).
Die
erhöhte
Passgenauigkeit
von
Innendurchmesser der Bohrung
und Außendurchmesser des Rohrs
verhindert gefährliches Spiel, was
zu Feuchtigkeitseinsickerungen
oder Luftdurchlässen führen
können. Falls das Einfügen des
Rohrs zu schwierig ist, empfehlen
wir, mit der Kernbohrerkrone den
Innendurchmesser der Bohrung
ein
kleines
bisschen
zu
vergrößern.
Nun können die Rohre in die Wand
eingeschoben werden und die
Flansche mit je zwei Dübeln (6
mm), befestigt werden, wobei
darauf zu achten ist, dass sich
die zwei Befestigungslöcher in
horizontaler Position befinden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis