Seite 2
Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der...
......4-15. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen* Empfohlen für PipeWorx 400 ......
Seite 4
..........5-16. Basisparameter für PipeWorx 400 .
Seite 5
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG für Produkte für die Europäische Gemeinschaft (CE-Zeichen). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. erklärt, dass das (die) in dieser Konformitätserklärung genannte(n) Produkt(e) die wesentlichen Anforderungen und sonstigen relevante Bestimmungen der angegebenen Richtlinie(n) des Rates und Norm(en) erfüllen.
Seite 6
EMK-DATENBLATT FÜR LICHTBOGEN-SCHWEISSSTROMQUELLE Bezeichnung des Produktes/Betriebsmittels Produkt Lagernummer PIPEWORX 400 POWER SOURCE, 380-400V (CE) 907534 Zusammenfassung der Konformitätsinformationen Anwendbare Vorschrift Richtlinie 2014/35/EU Referenzgrenzwerte Richtlinie 2013/35/EU, Empfehlung 1999/519/EG Anwendbare Normen IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016 Bestimmungsgemäße Verwendung für die berufliche Verwendung für die Verwendung durch Laien Bei der Arbeitsplatzbewertung sind nicht-thermische Wirkungen zu berücksichtigen...
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ger_som_2015−09 Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin- weise und bewahren Sie sie gut auf. 1-1. Symbole GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die Signalisiert besondere Hinweise.
Seite 8
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re- LICHTBOGENSTRAHLEN können parieren oder auswechseln. Gerät gemäß Augen und Haut verbrennen Betriebsanleitung warten. D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen. Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen. verursachen sehr intensive sichtbare und unsicht- bare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder...
D Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf LÄRM kann das Gehör schädigen. verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen kontrollieren. Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das D Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese Gehör schädigen. dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen werden.
Seite 10
D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen) BEWEGLICHE TEILE können von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten. Verletzungen verursachen. D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf- überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for tern, halten.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien, dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fort- Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen pflanzungsschäden hervorrufen können.
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte. Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. Safe1 2012−05 Trockene Isolierhandschuhe tragen. Elektrode nicht mit bloßer Hand berühren. Keine feuchten oder beschädigten Handschuhe tragen. Safe2 2012−05 Eigenen Körper zum Schutz vor Stromschlägen gegen Werkstück und Erde isolieren.
Seite 14
Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen. Safe5 2012−05 Beim Einschalten des Stroms können defekte Teile explodieren oder andere Teile zum Explodieren bringen. Safe26 2012−05 Herumfliegende Teile können Verletzungen verursachen. Bei Servicearbeiten am Gerät stets Gesichtsschutz tragen. Safe27 2012−05 Bei Servicearbeiten am Gerät stets lange Ärmel tragen und Hemdkragen zuknöpfen.
Seite 15
Der Strombedarf ist dem Leistungsschild zu entnehmen. Safe34 2012−05 Antriebsrollen können Finger verletzen. Safe32 2012−05 Während des Betriebes stehen Schweißdraht und Antriebsteile unter Schweißspannung - Hände und Metallobjekte fernhalten. Safe33 2012−05 Lassen Sie sich vor Arbeiten am Gerät oder vor dem Schweißen ausbilden, und lesen Sie die Anleitung.
Drahtdurchmesser strom abmessungen geschwindigkeit einzeln dual 24 Volt Ws PipeWorx 400 1,3 bis 19,8 m/min 0,9 bis 1,6 mm 100 Volt, Länge: 737 mm 11 Ampere (50 bis 780 Zoll/min) (0,035 bis 0,062 Zoll) 750 Ampere, (29 Zoll) 100% Max.
3-3. MSG Einschaltdauer und Überhitzung Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von 10 Minuten, in denen ein Gerät ohne zu überhitzen bei Nennlast schweißen kann. 3−PHASEN− BETRIEB Wenn das Gerät zu heiß wird, öffnet sich das (die) Thermostat(e), der Ausgang wird abgeschaltet und das Gebläse läuft an.
3-5. Umgebungsbedingungen A. Schutzart − Drahtvorschubgerät Schutzart IP21 Diese Ausrüstung wurde für die Benutzung im Innenbereich konstruiert und darf im Freien weder gelagert noch verwendet werden. IP21 2014−06 3-6. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (innerhalb der EU verkauft) A. Informationen über elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden EMF-Grenzwerte beim Schweißen überschritten werden können.
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION 4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes Transport Gerät nicht dort bewegen oder betätigen, wo es kippen könnte. ODER Platzierung und Luftströmung Wenn Benzin oder flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe sind, müssen Installation zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden − siehe NEC Artikel 511 oder CEC Abschnitt 20.
4-2. Belegung 14-poliger Fernregelanschluss Wenn eine Fernbedienung an den 14-poligen Fernregelanschluss angeschlossen wird, stellt das Gerät automatisch die Ausgangssteuerung auf Primär-/Sekundärkonfiguration. Bei dieser Konfiguration wird der Einstellknopf für die Stromstärke am Gerät primär und regelt den maximalen Stromausgang des Geräts. Die Fernbedienung ist sekundär und liefert einen Stromstärkenbereich von 0 bis 100%, basierend auf der Einstellung des Regelknopfes für die Stromstärke.
4-3. Einschalten der Fernsteuerung über den 14-poligen Anschluss für das E-Hand-Schweißen Schweißstromquelle abschalten, den Netzstecker ziehen und die Spannung an den Eingangskondensatoren gemäß Abschnitt 6-6 prüfen. Fernbedienung Fernbedienung Wenn diese Steuerung aktiv ist und E-Hand- E-Hand- eine Steuerung für Strom / Schütz Schweißen Schweißen an den 14-poligen Anschluss auf...
4-4. Wechsel Drahtvorschubgeschwindigkeit von Zoll pro Minute (IPM) auf Meter pro Minute (MPM) Schweißstromquelle abschalten, den Netzstecker ziehen und die Spannung an den Eingangs- kondensatoren gemäß Abschnitt 6-6 prüfen. Einstellung Drahtvorschubgerät PipeWorx für IPM Platine der Bedienerschnittstelle Einstellung DIP-Schalter für MPM Entfernen Gehäuse des Drahtvorschubgeräts.
4-5. Belegung 14-poliger Anschluss für das Drahtvorschubgerät 14-polige Fernbedienung Stecker* Steckerbelegungen Drahtvorschubgerät 8, 12 24 Volt Ws. Gesichert durch den Geräteschutzschalter CB2. 24 VOLT Ws 24 Volt AC Rückleitung. Angeschlossen an Erde/Gehäuse. 24 Volt Ws Stromkreislauf an das Drahtvorschubgerät. Isoliertes serielles Kommunikationssignal RS−485 (+).
4-7. 115 Volt Ws Einzelsteckdose und Geräteschutzschalter 115 V 10 A Ws Steckdose (Stromversorgung des Kühlers nur, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist) Zusätzlicher Sicherungsautomat CB1 schützt Einzelsteckdose 115 Volt Ws. Knopf Rückstellen Geräteschutzschalters drücken. 254 087−A OM−253906 Seite 21...
4-8. Kranöse auf Stromquelle Schweißstromquelle abschalten und Netzstecker ziehen. Kranöse Zugang zur Kranöse auf der Strom- quelle mit Drahtvorschubgerät möglich. Das gesamte Schweißsystem wie dargestellt, mit Kabelaufhängung, Kühler mit Kühlmittel, dualem Drahtvorschubgerät und Fahr- gestell, kann mit der Kranöse angehoben werden. Ziehen Steuerkabel Drahtvorschubgerät.
4-9. Serviceführer „Elektrik“ HINWEIS − Eine FALSCHE PRIMÄRSTROMVERSORGUNG kann Schäden an der Schweißstromquelle zur Folge haben. Diese Schweißstromquelle erfordert eine UNUNTERBROCHENE Stromversorgung bei Nennfrequenz (+10%) und Nenneingangsspannung (+10%). Die Leiter-Erdspannung darf +10% der Nenneingangsspannung nicht überschreiten. Für die Primärstromversorgung der Schweißstromquelle keinen Generator mit automatischer Leerlaufeinrichtung (der den Motor, wenn keine Last gemessen wird, im Leerlauf betreibt) einsetzen.
4-10. Anschließen an 3-Phasen-Stromversorgung (Fortsetzung) dungen müssen den geltenden nationalen, Zugangstür an der Schweißstromquelle Die Installation muss nach allen regionalen und lokalen Vorschriften ent- schließen und sichern. nationalen regionalen sprechen. Gegebenenfalls Kabelschuhe Vorschriften erfolgen − und sollte nur Zuleitungsanschlüsse des Trennschal- verwenden, die der Stromstärke entspre- ausgebildetem Personal...
4-11. Installation optionaler Griffe, Fahrgestell und Kühlgerät Schweißstromquelle abschalten Benötigtes Werkzeug: und Netzstecker ziehen. 1/2 Zoll Fahrgestell 234359 Kühlgerät Rad 163463 (2) Flache Scheibe 602250 (4) Sicherungsring 121614 (2) 5/16 Zoll Rad an die Flasche montieren, wie lt. Abb. Kühlgerät auf das Fahrgestell setzen. Wenn kein Kühlgerät installiert wird, setzen Sie die Stromquelle auf das Fahrgestell.
4-12. Zusammenbau und Installation der Kabelaufhängung Halterung Rohrverschluss (4) Kabelhalterrohr (2) Alle Kappen in die Rohre stecken. Kabelhalterrohre mitgelieferten Zubehör an der Halterung befestigen. Kabelhaltereinheit oben auf die Stromquelle oder den Wagen plazieren und Drahtvorschubgerät auf die Kabelaufhängung stellen. Benötigtes Werkzeug: 3/8 Zoll 7/16 Zoll 805 148-B / 805 141-B...
4-13. Korrekter Ringklemmenanschluss an die Spannungsmessleitung 1/4” − 5/16” 1/4” − 5/16” 8” 0.5” 25” 6” Wenn die Spannungsmessleitung an dem Mantel Mittlerer Leiter 10 ga Ende mit dem Ringkabelschuh zertrennt Isolierband oder Schrumpfschlauch Ringkabelschuh 1/2 Zoll Öffnung oder brüchig ist, muss gewährleistet sein, dass neue Ringkabelschuh...
**Die Schweißkabelquerschnitt (AWG) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte von mindestens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere. ***Bei größeren Entfernungen als in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an einen Anwendungstechniker unter + 920 735−4505 (Miller) oder 1 800 332 3281 (Hobart).
4-17. Anschließen der Schweißausgangskabel Zwischen den Anschluss des Schweißkabels und der Kup- ferschiene darf nichts gebracht werden. Benötigtes Werkzeug: 19 mm (3/4 Zoll) Falsche Installation 803 778−B Mitgelieferte Mutter für den schieben und mit der Mutter sichern, Vor Anschluss von Schweißkabeln Schweißkabelanschluss sodass die Öse fest auf der Kupferschiene Gerät vom Netz trennen.
4-18. Typisches Anschlussdiagramm für eine MSG (GMAW) Ausrüstung mit Drahtvorschubgerät auf der Stromquelle 254 079−A Gaszylinder des Gas-Magnetventils an der Rückseite Drahtvorschubgerät nicht dort Drahtvorschubgeräts oder platzieren, wo der Schweißdraht Schließen Sie den 14-poligen Stecker Y-Schlauch des dualen Drahtvorschubge- die Flasche berühren kann. an der Rückseite der Stromquelle und räts.
4-19. Typisches Anschlussdiagramm für eine MSG (GMAW) Ausrüstung mit Vorschubgerät auf dem Wagen 254 086−A Schlauchpaket dort platzieren, wo der Gas- Gasflasche und das andere Ende des Gas- Drahtvorschubgerät nicht dort schlauch etwa 50 Zoll (1270 mm) aus der schlauchs mit dem Gas-Magnetventil an platzieren, wo der Schweißdraht Hülse ragt.
4-20. Anschlüsse an der Rückwand des Drahtvorschubgeräts und Dreheinrichtung 14-poliges Steuerkabel Schutzgasanschlüsse am Magnetventil Anschluss mit 5/8−18 Rechts- gewinde erforderlich. Gasschlauch anschließen (nicht im Lieferumfang enthalten). Schweißkabelschuh Schweißkabelbrücke von der rechten Seite der Vorschubeinheit (nur duale Ausf.) Schweißkabel Vorschubeinheit Feststell-Drehknopf für die Vorschubeinheit Zum Drehen der Vorschubeinheit den Feststell-Drehknopf lösen,...
4-22. Installation des Schweißbrenners Schweißbrennersicherung Arretierungsknopf Anschlussende Schweißbrenner Kerbe des Schweißbrenner−Anschlussbol zens Installierung Schweiß- brenners Accu–Mate−An- schluss Lösen Sie den Arretierungsknopf, damit der Schweißbrenneranschluss in die Arretierung eingeführt werden kann. Schieben Sie den Anschluss so weit wie möglich in die Arretierung und richten Sie dabei die Kerbe im An- schluss auf die Sicherung aus.
4-23. Schweißdraht einlegen und einfädeln Drahtführungen und Verschleißschutz Drahtspulen installieren. Spannmutter so einstellen, installieren. dass der Draht straff ist, wenn der Drahtvorschub stoppt. Antriebsrollen installieren. Anpressdruck- Anzeigeskala Anpress- druck- einstellung hintere Anpressdruck- Antriebsrollen einstellung vordere Antriebsrollen Draht rutscht Draht nicht rutscht ISOLIERMATERIAL ISOLIERMATERIAL...
4-24. Anschlüsse für Spannungsmessleitungen und Massekabel für mehrere Schweiß- Lichtbögen A. Ideale Aufstellung 805 289−B Schweißstromquelle kopplungs-Signals an das Schweiß- Diese Anordnung ist ideal, weil eine system, verwendet werden. Für eine stabile separate Spannungsrückkopplung zu den Verbundkabel Schweißleistung ist die Verwendung Schweißstromquellen möglich ist.
B. Ungünstige Anordnung 805 290−B Schweißstromquelle Diese Anordnung ist ungünstig, weil die stück) für das Spannungsrückkopplungs- Messleitungen direkt Signal wird nicht korrekt gemessen. Die Verbundkabel Stromflusses des Lichtbogens liegen. Spannungsrückkopplung Massekabel Die gegenseitige Beeinflussung Schweißstromquellen wird an keiner Spannungsmessleitung Schweißstromkreise wirkt sich auf den Messleitung korrekt sein und führt zu Drahtvorschubgerät Spannungsabfall im...
4-25. Anordnen der Schweißkabel zur Reduzierung der Schweißstromkreis-Induktanz Schweißstromquelle Verbundkabel Massekabel Spannungsmessleitung Ideal Drahtvorschubgerät Werkstück Die Art wie die Kabel verlegt werden, hat erhebliche Auswirkungen die Schweißleistung. Beispielsweise kann bei den Verfahren Pro-Pulse und RMD, abhängig von Kabellänge und -anordnung, eine hohe Schweißstrom- kreis-Induktanz auftreten.
4-26. Typisches Anschlussdiagramm für eine Ausrüstung zum E-Hand-Schweißen (SMAW) Schweißstromquelle Masse-Schweißkabel (−) Elektroden-Schweißkabel (+) Werkstück Elektrodenhalter Spannungsmessleitung Spannungsmessleitung an der Masseklemme befestigen und die Masseklemme dicht am Lichtbogen möglich anbringen. OM−253906 Seite 41...
4-27. Typisches Anschlussdiagramm für einen zweiteiligen luftgekühlten WIG (GTAW) Schweißbrenner (mit Gas-Magnetventil in der Stromquelle) Schweißstromquelle Gasschlauch WIG-Schweißkabel (−) Masse-Schweißkabel (+) Werkstück WSG-Schweißbrenner Spannungsmessleitung Fuß-Fernsteuerung (optional) Spannungsmessleitung an der Masseklemme befestigen und die Masseklemme dicht am Lichtbogen möglich anbringen. 805 295−A OM−253906 Seite 42...
4-28. Typisches Anschlussdiagramm für einen einteiligen luftgekühlten WIG (GTAW) Schweißbrenner (mit Gas-Magnetventil in der Stromquelle) Schweißstromquelle Gasschlauch 237415 (der mit der Stromquelle gelieferte kurze schwarze Schlauch) WIG-Adapter (nicht im Lieferumfang) WIG-Schweißkabel (−) Masse-Schweißkabel (+) Werkstück WSG-Schweißbrenner Spannungsmessleitung Fuß-Fernsteuerung (optional) Spannungsmessleitung an der Masseklemme befestigen und die Masseklemme so dicht am Licht- bogen wie möglich anbringen.
4-29. Typisches Anschlussdiagramm für einen luftgekühlten WIG (GTAW) Schweißbrenner (mit Gas-Magnetventil in der Stromquelle) Schweißstromquelle Gasschlauch WIG-Adapter (nicht im Lieferumfang) Kühlmittel-Auslassschlauch 237416 (der mit dem Kühler gelieferte kurze rote Schlauch) WIG-Schweißkabel (−) Kühlmittel-Rücklaufschlauch Masse-Schweißkabel (+) Werkstück WSG-Schweißbrenner 10 Spannungsmessleitung 11 Fuß-Fernsteuerung (optional) Spannungsmessleitung an der Masseklemme befestigen und die Masseklemme so dicht am...
Hierbei wird Schutzgas benötigt, entweder aus einer externen Quelle oder generiert aus der Zersetzung der Gasbestandteile im Kern der Elektrode. Für den PipeWorx 400 empfehlen wir ausschließlich das Schweißen unter Mischgas. Ein Gasgemisch oder bestimmter Drahtdurchmesser sind nicht vorgegeben.
Seite 51
5-1. Begriffe (Fortsetzung) Gasvorströmen Die Zeit, in der das Schutzgas vor der Zündung des Lichtbogens strömt. Schweißverfahren Zur Auswahl stehen MSG, Impuls-, RMD, E-Hand-Schweißen, Fülldraht (FCAW) oder WIG (Lift-Arc oder HF Start). Speicherplatztasten 1−4 Mit der Auswahl eines Verfahrens wie E-Hand-, WIG-, MSG-Schweißen für die linke Seite oder MSG für die rechte Seite des Vorschubgeräts, stehen vier Speicherplatztasten zur Verfügung, mit denen insgesamt 16 Speicherplätze bei einem dualen Vorschubgerät ausgewählt werden können.
5-3. Speicherkarteneinschub Speicherkarteneinschub Dies ist der Speicherkartenein- schub. Eine Speicherkarte kann in den Einschub geschoben und zum Speichern und Wiederfinden von Bedienereinstellungen genutzt werden; sie liefert nutzereigene MSG-Schweißverfahrensdaten und lädt Aktualisierungen der Werkseinstellungen in das Gerät. Wenn die Stromquelle mehrere Nutzer hat, kann jeder Nutzer eine eigene Karte zum Speichern und Laden der...
B. Benutzung der optionalen Speicherkarte Einfügen der Speicherkarte Deckel des Speicherkarteneinschubs anheben und offen halten. Speicherkarte in den Einschub schieben (die Karte ganz in den Schlitz schieben und dann loslassen). Deckel des Speicherkarteneinschubs schließen. Herausnehmen der Speicherkarte Deckel des Speicherkarteneinschubs anheben und offen halten. Zum Auswerfen, die Speicherkarte einschieben und loslassen.
Zurücksetzen des Speicherplatzes Durch Drücken und Halten einer Speicherplatztaste (länger als zwei Sekunden) werden die Werkseinstellungen für das laufende Schweißverfahren auf dem bestimmten Speicherplatz wieder hergestellt. Die Leuchte für die Speicherplatznummer geht aus und wieder an, wenn die Zurückstellung abgeschlossen ist. D.
Drehen Sie den Ampere-Knopf und wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus. Wenn „2-Takt“ oder „4-Takt“ ausgewählt wird, leuchtet das entsprechende Zeichen auf der Schnittstellenanzeige auf. Durch fortgesetztes Drücken der WIG-Einstelltaste, durchläuft man die Einstelloptionen. Eine LED leuchtet bei jeder Option auf, bei der die aktive programmierte Option aufleuchtet.
Seite 57
Auswahltaste WIRE TYPE (Drahttyp) Zur Auswahl des gewünschten Drahttyps (unlegiert, unlegierter Fülldraht, hochlegiert) Taste WIRE TYPE drücken. Der unterhalb dieser Taste aufleuchtende Text zeigt die aktive Auswahl an. Diese Auswahl ist für alle MSG-Verfahren erforderlich, außer bei Fülldraht. Auswahltaste WIRE DIAMETER (Drahtdurchmesser) Zur Auswahl des gewünschten Drahtdurchmessers (0,9, 1,0 oder 1,2) Taste WIRE DIA drücken.
5-5. Einstellbeispiel Elektrodenauswahl Ref. 252 613−B E-Hand-Schweißen aktiviert Stromstärkeneinstellung 350 A beleuchtete Einstellungen Elektrodentyp EXX10 ausgewählt Speicherplatz 1 aktiv können geändert oder geregelt werden. OM−253906 Seite 54...
5-6. Einstellbeispiel WIG-Verfahren Ref. 252 613−B WIG-Verfahren aktiv Stromstärkeneinstellung 350 A beleuchtete Einstellungen HF Startverfahren ausgewählt Speicherplatz 2 aktiv können geändert oder geregelt werden. OM−253906 Seite 55...
5-7. Einstellbeispiel 1 MSG-Verfahren 252 613−B Drahttyp unlegiert ausgewählt Schalter On (eingeschaltet) beleuchtete Einstellungen können geändert oder geregelt Drahtdurchmesser 0,9 ausgewählt Seitenauswahl links werden. MSG-Verfahren aktiv Gastyp C8−C15 ausgewählt Speicherplatz 3 aktiv OM−253906 Seite 56...
5-8. Einstellbeispiel 2 MSG-Verfahren 252 613−B Drahttyp hochlegiert ausgewählt Schalter On (eingeschaltet) beleuchtete Einstellungen können geändert oder geregelt Drahtdurchmesser 0,9 ausgewählt Seitenauswahl links werden. MSG-Verfahren Pro-Pulse aktiv Gastyp 98/2 O ausgewählt Speicherplatz 4 aktiv OM−253906 Seite 57...
5-9. Drahtvorschubgerät- Steuerungen A. Regler an der Frontplatte 252 620−C Auswahltaste Steuerung rechte Seite * 10 Auswahltaste Brennerschalter 4-Takt beleuchtete Einstellungen Anzeige Drahtvorschubgeschwindigkeit 11 Purge-Taste (Gas vorströmen) können geändert oder geregelt Einstellknopf für die Drahtvorschub- werden. 12 Auswahltaste und Anzeige geschwindigkeit Speicherplatz Auswahltaste Steuerung linke Seite...
Seite 64
Auswahltaste Steuerung linke Seite Diese Taste zur Aktivierung der Drahtvorschubsteuerung linke Seite drücken und wieder loslassen. Der Text LEFT unterhalb der Taste, die Haken über den Einstellknöpfen Volt/Lichtbogenlänge und Drahtvorschubgeschwindigkeit leuchten auf. Siehe Abschnitt 5-2 wegen der Auswahl der richtigen Parameter für das MSG-Verfahren.
Seite 65
Einstellknopf Drahtvorschubgeschwindigkeit Mit diesem Knopf stellen Sie die gewünschte Drahtvorschubgeschwindigkeit ein [1,3 bis 19,8 m/min. (50 bis 780 ipm)]. Durch Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn erhöht sich die Drahtvorschubgeschwindigkeit und mit Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird diese reduziert. Die Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit ist aktiv, wenn das Symbol über dem Knopf aufleuchtet.
5-10. Einstellung Vorströmen und Nachströmen Die Nachströmung funktioniert nicht, wenn kein Lichtbogen gezündet wurde. Die Zeiten für Vor- und Nachströmung können für die Ausgänge WIG, Drahtvorschub links und Drahtvorschub rechts konfiguriert werden. Diese Zeiten sind globale Einstellungen (d.h. alle Speicherplätze haben dieselben Einstellungen für Vor- und Nachströmung; es ist nicht möglich, bei verschiedenen Speicherplätzen verschiedene Nachströmzeiten einzustellen).
An dem Volt-Display des Geräts erscheint PSt. Nachströmzeit durch Drehen des Knopfes für die Drahtvorschubgeschwindigkeit auf den gewünschten Wert einstellen. Zur Auswahl stehen Std und Werte zwischen 0 und 60 Sekunden. Zum Zurückkehren zur normalen Anzeige drücken Sie eine beliebige Taste. 5-11.
5-12. Einstellbeispiel Drahtvorschubgerät rechte Seite (nur bei dualen Vorschubgeräten) 252 620−C Steuerung rechte Seite aktiv 4-Takt-Steuerung EIN beleuchtete Einstellungen Impuls-Verfahren ausgewählt Speicherplatz 2 aktiv können geändert oder geregelt werden. OM−253906 Seite 63...
5-13. Einstellbeispiel Drahtvorschubgerät kein MSG −−− 252 620−C Kein MSG-Verfahren ausgewählt Speicherplatz 3 aktiv beleuchtete Einstellungen können geändert oder geregelt werden. OM−253906 Seite 64...
5-14. Beispiel zeitlich festgelegtes Gasströmen Drahtvorschubgerät 252 620−C Tasten Gasströmen und 4-Takt Einstellknopf für die Gasströmzeit beleuchtete Einstellungen gleichzeitig drücken Anzeige verbleibende Gasströmzeit können geändert oder geregelt werden. OM−253906 Seite 65...
5-15. Beispiel Auto-Einfädeln Drahtvorschubgerät 15.3 252 620−C Einstellknopf Meter Einfädeln Anzeige für Drahtvorschub- beleuchtete Einstellungen geschwindigkeit beim Einfädeln können geändert oder geregelt Anzeige verbl. Meter Einfädeln werden. Tasten Einfädeln und 4-Takt gleichzeitig Einstellknopf für Drahtvorschub- drücken geschwindigkeit beim Einfädeln OM−253906 Seite 66...
Fülldraht (FCAW) Draht- Rollen des Rohrs/In Position Spannung Schutzgas durch- Drahtvorschubgeschwindigkeit Schweißverfahren messer m/min. Fülldraht (FCAW) unabhängig 1,3−19,8 − 6,4 Nominal* 24,5−32 − 25,0 Nominal unabhängig Anm.: Lichtbogenlänge − Länge des Lichtbogens vom Drahtende bis zum Schweißbad. Drahtvorschubgeschwindigkeit und Spannung sind synergetisch bei den Verfahren RMD und ProPulse. Dies bedeutet, dass mit Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit die Spannung automatisch eingestellt wird.
ABSCHNITT 6 − WARTUNG & FEHLERSUCHE 6-1. Routinemäßige Wartung Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen. n = Prüfen ~ = Reinigen l = Ersetzen Alle 3 Mo- nate l = Unleserliche Aufkleber ~ Schweißkabelanschlüsse nl Schweißkabel l Gebrochene Teile n 14-poliges Kabel n Gasschlauch n Schweißbrennerkabel...
6-3. Wiederherstellung Werkseinstellungen Gesamtes System Ein vollständiges Zurücksetzen kann durch gleichzeitiges Drücken (länger als vier Sekunden) der Tasten für die Speicherplätze 1 und 4 an der Stromquelle ausgeführt werden. Das Display zeigt rSt an und geht dann über zu Strichen, wenn die Zurücksetzung ausgeführt ist. Speicherplatz Siehe Abschnitte 5-2 C2 zu dem Verfahren für das Zurücksetzen.
Seite 78
Kalibrieren der E-Hand-Spannung folgendermaßen: Schließen Sie den Spannungsmesser vom E-Hand-Anschluss (vorn links) an den Masseanschluss (vorn Mitte) an. Drücken Sie die Taste Memory 3 an der Frontplatte der Stromquelle. Jetzt sollte die Leerlaufspannung zwischen E-Hand-und Masseanschluss anliegen sein. Mit dem Knopf an der Frontplatte der Stromquelle stellen Sie die angezeigte Spannung auf den am Spannungsmesser gemessenen Wert ein.
6-6. Rechte Seitenplatte abnehmen und Eingangsspannung des Kondensators messen Schweißstromquelle abschal- ten und Netzstecker ziehen. Nach dem Ausschalten des Gerätes kann immer noch eine beträchtliche Gs-Spannung an den Kondensatoren anliegen. Vor Arbeiten am Gerät stets die Spannung wie dargestellt über- prüfen, um sicherzustellen, dass Kondensatoren...
6-7. Hilfecodes für Schweißstromquellen- und Vorschubgerätediagnostik Anzeigebeispiel Anzeigecode Fehler Beschreibung Überstrom im primären Leistungsstromkreis Weist auf eine Fehlfunktion im primären Leistungsstromkreis hin. Wenn diese Fehlermeldung angezeigt wird, muss mit dem nächsten autorisierten Fachhändler Kontakt aufgenommen werden. Fehlfunktion Temperatursensor Zeigt eine Fehlfunktion der Wärmeschutzschaltung an. Wenn diese Fehlermeldung angezeigt wird, muss mit dem nächsten autorisierten Fachhändler Kontakt aufgenommen werden.
Seite 81
Motor Left Zeigt einen Fehler am linken Motor an. Überprüfen Sie das linke Antriebsgehäuse des Vorschubgeräts und die Drahtspule auf Verwicklungen. Wenn dieser Code weiterhin angezeigt wird, muss mit dem nächsten autorisierten Fachhändler Kontakt aufgenommen werden. Motor Right Zeigt einen Fehler am rechten Motor an. Überprüfen Sie das rechte Antriebsgehäuse des Vorschubgeräts und die Drahtspule auf Verwicklungen.
6-8. Fehlerbehebung Schweißstromquelle/Drahtvorschub Wenn Schweißstromquelle und Drahtvorschubgerät NICHT reagieren, wenn alles angeschlossen ist, befolgen Sie die nachstehend aufgeführten Punkte, bevor Sie mit dem nächsten autorisierten Fachhändler Kontakt aufnehmen: Die Schweißstromquelle ist angeschlossen und nach dem Einschalten ist kein Strom da. Wenn das Gerät direkt an einen Netztrennschalter oder eineSteckdose angeschlossenen ist, stellen Sie sicher, dass der Trennschalter oder der Hauptschalter auf EIN stehen.
6-9. Fehlerbehebung Schweißstromquelle Vor der Fehlersuche das Gerät vom Netz trennen. Fehler Abhilfe Kein Schweißausgang; Gerät „tot“. Netz einschalten (siehe Abschnitt 4-10). Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherung zurücksetzen (siehe Abschnitt 4-10). Prüfen, ob alle Primäranschlüsse korrekt sind (siehe Abschnitt 4-10). Kein Schweißausgang;...
6-10. Fehlerbehebung beim Drahtvorschubgerät Vor der Fehlersuche das Gerät vom Netz trennen. Fehler Abhilfe Draht wird vorgeschoben, Schutzgas Kabelverbindungen überprüfen. Kabel auf Unterbrechungen prüfen und bei Bedarf reparieren fließt, doch der Elektrodendraht wird oder auswechseln. nicht erregt. Drahtvorschubgerät ist eingeschaltet, Sicherungsautomat an der Schweißstromquelle überprüfen und zurücksetzen.
ABSCHNITT 8 − HOCHFREQUENZ (HF) 8-1. Schweißprozesse, die HF verwenden HF-Spannung WIG-Schweißen − hilft dem Licht- bogen, den Luftspalt zwischen Schweißbrenner und Werkstück zu überbrücken und/oder stabili- siert den Lichtbogen. Arbeit high_freq1_05-10ger − S-0693 8-2. Installation zeigt mögliche Quellen von HF-Interferenz Schweißzone 11, 12 50 ft...
8-3. Zur Reduzierung der HF-Interferenz empfohlene Einrichtung 50 ft (15 m) 50 ft (15 m) Alle Metallobjekte und Kabel im Schweißbe- reich mit AWG-Draht Nr. 12 erden. Werkstück erden, falls vorgeschrieben Nicht-Metall- Gebäude Beste Praxis befolgen Metall-Gebäude Ref. S-0695 / Ref. S-0695 HF-Quelle Schweißgerät mit Verbindung von Installationsrohren Anforderungen an ein Metallwänden...
ABSCHNITT 9 − TEILLISTE Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 254 067-D Abbildung 9-1. Haupt-Bausat OM-253906 Seite 86...
Seite 93
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-1. Haupt-Bausat ... . +250832 Panel, Rear ............
Seite 95
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-1. Haupt-Bausat (Fortsetzung) ... . . 233483 Cover, Top ............
Seite 96
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 10 11 31 − Abbildung 9-4 254 082-C Abbildung 9-2. Single Wire Feeder OM-253906 Seite 90...
Seite 97
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-2. Single Wire Feeder ... . +234243 Wrapper, Single Feeder ..........
Seite 98
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-2. Single Wire Feeder (Continued) ......Rear Panel Assy, Single Feeder (Includes) .
Seite 99
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 254 081-C Abbildung 9-3. Dual Wire Feeder OM-253906 Seite 93...
Seite 102
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. See Table 9-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits Ref. 245244A Abbildung 9-4. Drive Assembly, Wire Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-4. Drive Assembly, Wire (Abbildung 9-2 Item 31 And Abbildung 9-3 Items 30 And 31) .
Seite 103
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-4. Drive Assembly, Wire (Continued) ..... 203642 Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes) .
Seite 104
Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits Wire Size V-GROOVE VK-GROOVE Intermediate Inlet Guide Guide Fraction Metric 4 Roll Kit Drive Roll 4 Roll Kit Drive Roll .035 in. 0.9 mm 150993 149518 151026 053700 151052 132958 .040 in. 1.0 mm 150993 149518...
Seite 105
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 10 11 805 302-C Abbildung 9-5. Running Gear OM-253906 Seite 99...
Seite 106
273522 Bracket, PipeWorx 400 Gun Holder ........
Seite 107
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 805 301-A / Ref. 239 780-B Abbildung 9-6. Composite Cables Quantity Model Item Dia. Part 5 ft 25 ft 50 ft Mkgs. Description 300367 300454 300456 Abbildung 9-6. Composite Cables .
Seite 108
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 805 148-B Abbildung 9-7. Cable Hanger Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-7. Cable Hanger Assembly ... . . 285304 Bracket, Cable Holder w/Edge Trim .
Seite 109
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 805 318-A Abbildung 9-8. Feeder Cart OM-253906 Seite 103...
Seite 110
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 9-8. Feeder Cart ... . . 217255 Slide, Drawer ............
Seite 111
Gültig ab 1. Januar 2016 (Geräte ab Seriennummer “MG” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garan- tiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestim- 90 Tage —...