Seite 1
OM-223/ger 166 53BD 2013−01 Verfahren Fülldrahtschweißen UP (Unterpulver−Schweißen) (Nur 452/652) Fugenhobeln (Nur 452/652) Beschreibung Stromquellenart Deltaweld Series CE und Nicht-CE-Modelle BETRIEBSANLEITUNG www.MillerWelds.com...
Seite 2
Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der...
Seite 4
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ger_som_2011−10 Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebs- hinweise und bewahren Sie sie gut auf. 1-1. Symbole GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die Signalisiert besondere Hinweise.
Seite 6
D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder D Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen Schweiß- zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklem- helm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um Gesicht und men. Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu schützen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
HERUMFLIEGENDE FLASCHEN können bei METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ Beschädigung explodieren. können die Augen verletzen. Die Druckgasflasche enthält Gas unter hohem D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Druck. Bei Beschädigung kann eine Flasche explodieren. Gasflaschen sind ein normales Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig und fliegendes Metall.
Seite 8
D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen) BEWEGLICHE TEILE können von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten. Verletzungen verursachen. D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf- überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for tern, halten.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien, dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fort- Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen pflanzungsschäden hervorrufen können.
ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN 2-1. Allgemeine - Hinweise Einige der Symbole sind nur an CE-Produkten zu finden. Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. Safe1 2012−05 Trockene Isolierhandschuhe tragen. Elektrode nicht mit bloßer Hand berühren. Keine feuchten oder beschädigten Handschuhe tragen.
Seite 12
Warnschild nicht entfernen oder übermalen/überdecken. Safe20 2012−05 Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen. Safe30 2012−05 Der Strombedarf ist dem Leistungsschild zu entnehmen. Safe34 2012−05 Die Anschlussstellen und -vorschriften sind der Betriebsanleitung und den Schildern auf der Innenseite zu entnehmen. Í...
2-2. Symbole und Erklärungen Einige der Symbole sind nur an CE-Produkten zu finden. Stromstärkenreg- MIG/MAG Ampere Temperatur ler/frontplatte Fülldraht Sicherungsauto- Ausgang Fernsteuerung Positive Schweiß- Positive Schweiß- ausgangsklemme ausgangsklemme Minus Eingang mit hoher Induktivi- mit niedriger Induk- tät tivität Spannung Drahtvorschub Erde Lastfreie Konventionelle...
ABSCHNITT 3 − EINBAU 3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft) A. Informationen über die elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die, für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden EMF-Grenzwerte, beim Schweißen überschritten werden können. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 60974−1 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo der Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen Fachmann oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
3-4. Einschaltdauer und Überhitzung Die Einschaltdauer ist der Prozent- NENNAUSGANG MODELL satz von 10 Minuten, den ein Gerät ohne zu überhitzen bei Nennlast schweißen kann. Wenn das Gerät zu heiß wird, öffnet sich das (die) Thermostat(e), der 650 AMP Ausgang wird abgeschaltet und das Gebläse läuft an.
3-5. Volt-Ampere Kurven Volt−Ampere Kurven zeigen die minimalen und maximalen Span- nungs− und Amperewerte des Gerätes. Kurven anderer Einstel- lungen fallen zwischen die abgebil- deten Kurven. A. 300 Amp Modell Gleichstrom in Ampere B. 450 Amp Modell C. 650 Amp Modell Gleichstrom in Ampere Gleichstrom in Ampere va_curve1 −...
3-6. Aufstellplatz aussuchen Aufhängeöse Staplergabeln Aufhängeöse oder Staplergabeln zum Transportieren des Gerätes verwenden. Transport Wenn Staplergabeln verwendet werden, sind diese bis unter die ge- genüberliegende Seite des Gerä- tes auszuziehen. Leitungstrennschalter Gerät neben geeigneter Strom- ODER quelle aufstellen. Wenn Benzin oder flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe sind, müssen bei der Instal- Plazierung und Luftströmung...
3-7. Abmessungen und Gewichte Abmessungen 300 Amp Modell 450 Amp Modell 650 Amp Modell 762 mm, einschl. Huböse 762 mm, einschl. Huböse 762 mm, einschl. Huböse 585 mm 585 mm 585 mm 775 mm, einschl. Zugentlastung 966 mm, einschl. Zugentlastung 966 mm, einschl.
3-9. 115 V~ Steckdose und ergänzende Absicherung Strom ausschalten, bevor die Steckverbindung geschlossen wird. 115 V 15 A Ws Steckverbin- dung RC9 Strom wird zwischen dem RC9 und der Remote 14 Steckverbindung RC8 (siehe Abschnitt 3-13). Ergänzende Absicherung Ergänzende Absicherung CB1 sichert den 115 Volt Ws-Teil von RC8 und RC9 vor Überlastung.
3-11. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen* MERKE − Die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis (siehe untenstehende Tabelle) = die Länge beider Schweißkabel in Summe. Wenn sich die Stromquelle 30 m vom Werkstück entfernt befindet, beträgt die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis beispielsweise 60 m (2 Kabel à 30 m). Dann ist die Spalte mit „60 m”...
3-12. Anschluss Schweißkabel Benötigtes Werkzeug: 19 mm 803 778-B eres Teil angebracht werden. Achten Schweißkabelschuh Vor Anschluss von Schweißkabeln Sie darauf, dass die Anschlussflächen Gerät vom Netz trennen. Kupferschiene vom Kabelschuh und der Kupfer- nicht ordnungsgemäß Mitgelieferte Mutter vom Schweißkabelan- schiene sauber sind.
3-14. Information über die Remote 14 Steckverbindung RC8 Stecker Information 24 Volt Ws. Gesichert durch ergänzende Absicherung CB2. 24 VOLT Ws Kontaktschluß mit A schließt 24 Volt Ws Schütz-Steuerstromkreis. Befehlsbezug; 0 bis +10 Volt Gs. AUSGANGSSTEUERUNG Gemeinsamer von Fernregelungsschaltkreis. DER FERNREGELUNG 0 bis +10 Volt Gs Eingangsbefehlssignal von Fernregelung.
3-15. Elektrik Achtung: Die Nichtbeachtung dieses Serviceführers für die Elektrik kann zu einem Stromschlag oder Brandgefahr führen. Diese Empfehlungen beziehen sich auf einen speziellen Bereich des Stromkreises, der allein für die Nennleistung und Einschaltdauer der Schweißstromquelle gilt. In entsprechenden Installationen von Stromkreisen erlaubt der National Electrical Code (NEC), dass die Einstufung für den Anschluss oder den Leiter geringer ausfallen kann als für den Stromkreis der Sicherheitseinrichtung.
3-16. Anbringen von Leitungsbrücken Vor dem Installieren oder der Neuanordnung Lei- tungsbrücken die Verbin- dung zum Stromnetz unter- brechen und sperren. Überprüfen Sie die vor Ort verfüg- bare Eingangsspannung. Beschriftung der Leitungs- brücke Überprüfen Sie die Beschriftung: Es befindet sich nur ein Etikett am Gerät.
Seite 26
3-17. Anschließen der Eingangsleistung (fortsetzung) der Stromkapazität und korrektem Öffnungs- Zugangstür zur Schweißstromquelle schlie- Alle nationalen und örtlichen Installa- durchmesser wählen. ßen und sichern tionsvorschriften einhalten −− Diese Installation darf nur von qualifizierten Eingangsstromanschlüsse der Schweiß- Eingangsstromanschlüsse des Leitung- Fachleuten vorgenommen werden. stromquelle strennschalters Zugentlastung...
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG 4-1. Einstellungen (Modelle ohne CE Zeichen) 186 726-D ControlSpannungsregler die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Schalter in die Stellung „Fernregelung“ (Re- Zur Fernregelung wird der Schalter in die mote) gebracht und die Fernregelung ange- Digitale Anzeigen Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht schlossen (siehe Abschnitt 3-13).
5-4. Fehlersuche Fehler Abhilfe Kein Schweißausgang; Gerät “tot”. Leitungstrennschalter einschalten (siehe Abschnitt 3-16). Sicherung F1 überprüfen und bei Bedarf auswechseln (siehe Abschnitt 5-2). Netzsicherung(en) prüfen und bei Bedarf auswechseln, oder Sicherungsautomat zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-16). Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-16). Auf richtige Steckbrückenverbindungen prüfen (siehe Abschnitt 3-16).
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE Stromführende Teile nicht berühren. ACHTUNG Netzanschluss abklemmen bzw. Motor ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten! Nie anschalten ohne die Montage der Abdeckungen! Zur Bedienung, Installation und zum Service Gefahr durch Elektroschock stets Fachpersonal einsetzen! Abbildung 6-1. Schaltplan OM-223 Seite 26...
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 800 992-K Abbildung 7-1 Haupt-Bausatz (Modell 452 dargestellt) OM-223 Seite 28...
Seite 33
Quantity Model Item Dia. Part 302 452 652 Mkgs. Description 602 852 Abbildung 7-1 Haupt-Bausatz (Modell 452 dargestellt) ....+179 430 PANEL, side ......... . .
Seite 34
Quantity Model Item Dia. Part 302 452 652 Mkgs. Description 402 602 852 Abbildung 7-1 Haupt-Bausatz (Modell 452 dargestellt) (Fortsetzung) ... . 218 380 TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 ....
Seite 35
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 800 993-H Abbildung 7-2 Panel, Front w/Components (452 Model Illustrated) Quantity Model Item Dia. Part 302 452 652 Mkgs. Description 402 602 852 Abbildung 7-2 Panel, Front w/Components (Abb. 7-1 Item 31) .
Seite 36
Quantity Model Item Dia. Part 302 452 652 Mkgs. Description 402 602 852 Abbildung 7-2 Panel, Front w/Components (Abb. 7-1 Item 31) (Fortsetzung) ..181 245 TERMINAL, pwr output red ......
Seite 37
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity 175 070 Abbildung 7-3 Rectifier, Si Diode (302 Model) (Abb. 7-1 Item 32) ..C7-12 ..048 420 CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC ......
Seite 38
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 800 707-F Abbildung 7-5 Panel, Rear w/Components Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 7-5 Panel, Rear w/Components (Abb. 7-1 Item 19) ....173 283 CHAMBER, plenum 14 in .
Seite 39
Gültig ab 1. Januar 2013 (Geräte ab Seriennummer “MD” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garan- tiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestim- Arbeitsplätze/Schweißtische (ohne Verarbeitung)