Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gebrauchsanleitung Beschreibung; Aufbau Und Funktion; Design And Function; Présentation Et Principe - Oerlikon Sogevac SV16 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanleitung
1
Beschreibung

1.1 Aufbau und Funktion

Die SOGEVAC SV 16 und SV 25 sind
einstufige, ölgedichtete Drehschieber-
Vakuumpumpen.
Saugstutzenventil, Gasballastventil und ein
Auspuff-Filter, Ölrückführung sind als
Funktionselemente in die SOGEVAC integriert.
Die Pumpe wird von einem in das Gehäuse
eingebauten Motor direkt angetrieben.
Der exzentrisch im Pumpengehäuse (7/6)
angeordnete Rotor (7/3) unterteilt mit drei
Schiebern (7/4) den Schöpfraum in mehrere
Kammern. Das Volumen jeder Kammer ändert
sich periodisch mit der Drehung des Rotors.
Durch Vergrößerung des zum Ansaugstutzen
(8/A) hin offenen Teil des Schöpfraumes wird
Gas angesaugt. Das Gas passiert das
Schmutzfangsieb und das geöffnete
Saugstutzenventil und gelangt in den
Schöpfraum. Durch den sich weiterdrehenden
Rotor trennt der Schieber einen Teil des
Schöpfraumes vom Ansaugstutzen ab. Dieser
Teil des Schöpfraumes wird verkleinert und das
Gas wird komprimiert, Dann wird das Gas am
Auspuffventil (7/7-8) aus dem Schöpfraum
ausgestoßen.
In den Schöpfraum eingespritztes Öl dient zur
Dichtung, Schmierung und Kühlung.
Das mit dem komprimierten Gas mitgerissene
Öl wird durch Umlenkung im Ölkasten grob
abgeschieden. Anschließend erfolgt eine
Feinabscheidung in dem integrierten Auspuff-
Filterelement (8/52). Der Ölanteil im Abgas wird
damit unter die Sichtbarkeitsgrenze gesenkt
(Abscheidegrad über 99 %).
Das im Auspuff-Filter abgeschiedene Öl wird
dem Ölkreislauf am Saugstutzen wieder
zugeführt. Die Ölrückführung wird durch ein
Schwimmerventil (8/55) gesteuert.
Öl aus dem Ölvorrat (8/67) wird durch
Bohrungen in den Endlagerdeckeln direkt,
sowie über die Lagerstellen in die Pumpe
eingespritzt. Der Öltransport wird durch den
Druckunterschied innerhalb der Pumpe
aufrechterhalten.
Durch Öffnen des Gasballastventils (8/62) kann
eine dosierte Menge Luft - genannt Gasballast
- in den Schöpfraum eingelassen werden.
Durch diesen Gasballast kann (bis zu der in
den technischen Daten angegebenen Grenze
der Dampfverträglichkeit) beim Abpumpen
kondensierbarer Gase oder Dämpfe
Kondensation verhindert werden.
Ein unbeabsichtigtes Belüften des
Vakuumbehälters und Ölrücksteigen beim
Abschalten der Pumpe wird durch das
eingebaute Saugstutzenventil (8/64) verhindert.
Beim Abschalten der Pumpe wird der
Schöpfraum über eine Bohrung im
Auspuffventil mit Gas aus dem Ölkasten
belüftet. Da dann der Druck im Innenteil der
Pumpe höher ist als in der Ansaugleitung,
schließt das Saugstutzenventil. Das in den
Schöpfraum einströmende Gas verhindert
außerdem, daß bei Stillstand der Pumpe Öl in
den Schöpfraum fließt.
Ein unter der Motorhaube eingebauter Lüfter
erzeugt den zur Kühlung der Pumpe nötigen
Luftstrom.
4
GA02300_000_23 - 03/2010
Operating instructions
1
Description

1.1 Design and function

The SOGEVAC SV 16 and SV 25 are
singlestage, oil-sealed rotary vane pumps.
The anti-suckback valve, gas ballast valve and
an exhaust filter, oil return circuit are integrated
functional elements of the SOGEVAC. The
pump is driven by a motor directly integrated
into the housing.
The rotor (7/3), mounted eccentrically in the
pump cylinder (7/6), has three vanes (7/4)
which divide the pump chamber into several
compartments. The volume of each changes
periodically with the rotation of the rotor.
As the rotor rotates, the intake portion of the
pumping chamber expands and sucks in gas
through the intake port (8/A). The gas passes
through the dirt trap and the open
antisuckback valve and enters the pump
chamber. As the rotor rotates further, the vane
separates part of the pump chamber from the
intake port. This part of the pump chamber is
reduced, and the gas is compressed, then the
gas is expelled from the chamber via the
exhaust valve (7/7-8).
Oil injected into the pump chamber serves to
seal, lubricate and cool the pump.
The oil entrained with the compressed gas is
coarsely trapped in the bottom part of the oil
case. Then fine filtering occurs in the integrated
exhaust filter elements (8/52). The proportion of
oil in the exhaust gas is thus reduced below
the visibility threshold (over 99 % entrapment
rate).
The oil trapped in the exhaust filters is returned
to the oil cycle at the anti-suckback valve. The
oil return is controlled by a float valve (8/55).
Oil from the oil reservoir (8/67) is injected
directly, so as over the end flange bearings via
bores in these end flanges in the pump.The oil
flow is ensured by the difference of pressures
within the pump.
By opening the gas ballast valve (8/62), a
dosed quantity or air - so-called "gas ballast" -
is admitted into the pump chamber. This gas
ballast prevents condensation (up to the vapor
tolerance specified in the Technical Data) when
pumping condensable gases or vapors.
Unintentional venting of the vacuum chamber
as well as oil suckback when switching the
pump off are prevented by the built-in
antisuckback valve (8/64).
When the pump is switched off, the pump
chamber is vented with gas from the oil pump
via a bore in the exhaust valve. Since a
pressure in the inner pump section is then
higher than in the intake line, the anti-suckback
valve close. The gas flowing into the pump
chamber also prevents oil from entering the
chamber when the pump is idle.
A fan attached to motor generates the air flow
needed to cool the pump.
Mode d'emploi
1
Description
1.1 Présentation et principe
Les pompes SOGEVAC SV 16 et SV 25 sont
des pompes à vide à palettes mono-étagées à
joint d'huile.
Le clapet d'aspiration, le robinet de lest d'air et
un filtre anti-aérosol d'échappement, et circuit
de retour d'huile sont des éléments
fonctionnels intégrés dans la pompe.
La pompe est entraînée directement par un
moteur intégré dans le carter.
Le rotor (7/3) monté excentré dans le stator de
la pompe (7/6) sépare la chambre d'admission
de la pompe en plusieurs chambres par
l'intermédiaire de trois palettes (7/4). Le
mouvement du rotor provoque ainsi une
variation cyclique du volume de chaque
chambre.
Par l'augmentation du volume, ouvert du côté
aspiration (8/A), il y a aspiration de gaz. Ce
gaz passe par le tamis autour du clapet
d'aspiration et rentre dans la chambre
d'aspiration. La rotation du rotor fait qu'une
palette isole une partie du volume aspiré, de
l'orifice d'aspiration. Ce volume diminue et le
gaz est comprimé, puis le gaz est refoulé à
travers le clapet d'échappement (7/7-8) hors
de la chambre de compression.
L'huile injectée dans la chambre d'aspiration
sert à l'étanchéité, à la lubrification et au
refroidissement.
Dû au changement de direction du gaz dans le
carter, il y a une séparation grossière d'huile
contenue dans les gaz refoulés puis une
séparation fine à travers le filtre d'échappement
anti-aérosol (8/52). La quantité d'huile
contenue est ainsi descendue en dessous de
la limite de visibilité (séparation supérieure à
99%).
L'huile récupérée retourne de nouveau dans le
circuit, vers la chambre d'aspiration à travers
une soupape à flotteur (8/55).
L'huile provenant du carter d'huile (8/67) est
aspirée à travers des perçages dans les
flasques, et injectée via les paliers, dans la
pompe. La circulation d'huile est assurée au
moyen de la différence des pressions régnant
entre l'intérieur du stator et le carter.
Par ouverture du robinet de lest d'air (8/62) une
quantité dosée d'air, appelée lest d'air, est
admise dans la chambre de la pompe. Ce lest
d'air permet (dans la limite des spécifications
techniques des vapeurs données), le pompage
des vapeurs condensables en évitant leur
condensation.
Le retour accidentel d'huile, dans l'enceinte par
arrêt de la pompe n'est pas possible grâce au
clapet anti-retour d'aspiration (8/64). Grâce à
un petit orifice percé dans le clapet de
refoulement, l'arrêt de la pompe entraîne
aussitôt, sa mise à l'atmosphère.
Un ventilateur monté sous le capot génère le
courant d'air nécessaire au refroidissement de
la pompe.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 br2

Inhaltsverzeichnis