Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pumpenöl Überwachen; Ölstand; Ölzustand; Ölwechsel - Oerlikon Sogevac SV16 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.2 Pumpenöl überwachen
(Siehe Abb. 4)
3.2.1 Ölstand
Bei Betrieb der Pumpe soll der Ölstand in der
Mitte des Ölschauglases liegen. Bei Bedarf Öl
nachfüllen. Dennoch führt Überfüllung mit Öl
bei zu hohen Ansaugdrücken zu Ölverlusten
(8/B). Der Ölstand muß mindestens einmal
täglich überprüft werden.
3.2.2 Ölzustand
Im Normalfall ist das Öl hell und durchsichtig.
Bei zunehmender Verfärbung (Dunkelwerden)
empfiehlt sich ein Ölwechsel.
Wenn durch im Schmiermittel gelöste Gase
oder Flüssigkeiten eine Verschlechterung des
Enddruckes auftritt, kann das Öl evtl. Entgast
werden, indem man die Pumpe mit
geschlossenem Ansaugstutzen und
geöffnetem Gasballastventil etwa 30 min.
laufen läßt.
Wenn zur Prüfung, ob ein Ölwechsel
erforderlich ist, Öl benötigt wird, läßt man bei
ausgeschalteter, betriebswarmer Pumpe etwas
Öl aus der Ölablaßöffnung in ein Becherglas
oder dergleichen fließen.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen!
Sicherheitsvorschriften beachten.
3.3 Ölwechsel
Benötigtes Werkzeug: Schraubendreher 10.
Den Ölwechsel immer bei betriebswarmer,
abgeschalteter Pumpe vornehmen.
Falls durch den angeschlossenen Prozeß die
Gefahr besteht, daß das Öl polymerisiert, den
Ölwechsel unmittelbar nach Betriebsende
durchführen.
Vorsicht
Pumpe im Betrieb ist warm
und Oberflächen könnten eine
Temperatur von mehr als 80 °C erreichen.
Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr.
Ölablaßschraube (8/87) entfernen und das Altöl
in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen.
Sicherheitsvorschriften beachten
Bei nachlassendem Ölfluß, Ölablaßschraube
wieder einschrauben, Pumpe kurz (max. 10 s)
ein-schalten und wieder abschalten.
Ölablaßschraube entfernen und das restliche
Öl ablassen.
Ölablaßschraube wieder einschrauben (O-Ring
(8/71) prüfen, ggf. auswechseln). Schraube
(8/60) aus der Öleinfüllöffnung entfernen und
frisches Öl bis zur Mitte einfüllen.
Schraube (8/60) wieder einschrauben.
Bei starker Verschmutzung sollte die Pumpe
gespült werden, indem man sie nur bis zur
unteren Markierung des Ölschauglases mit
frischem Öl füllt, sie kurze Zeit laufen läßt und
anschließend einen weiteren Ölwechsel
durchführt.
Achtung
Nur geeignetes Öl einfüllen (siehe Abschnitt 1.5).
20
GA02300_000_23 - 03/2010
3.2 Checking the Oil
(See Fig. 4)
3.2.1 Oil Level
The pump's oil level must always be in the
middle of the oil level glass during operation.
Oil should be replenished when necessary.
Over filling leads to oil losses at high intake
pressures (8/B). The oil level should be
checked at least once a day.
3.2.2 Oil Condition
Normally the oil is clear and transparent. If the
oil darkens, it should be changed.
If gases or liquids dissolved in the oil produce
a deterioration of the ultimate pressue, the
pump may be degassed by allowing it to run
for approx. 30 min. with closed intake port and
open gas ballast valve.
When you need an oil sample to determine if
the oil needs to be changed, shut down the
pump and remove the oil drain plug to drain a
sample while the pump is still at operating
temperature.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take appropriate
precaution.
Observe the safety rules.

3.3 Oil Change

Tool required: screwdriver 10.
Always change the oil when the pump is
switched off but still at working temperature.
If there is a risk of the oil being polymerized by
the connected process, the oil should be
changed immediately after operating the
pump.
Warning
Pump in function is hot and
some surfaces could reach a
temperature higher than 80 °C (176 °F).
There is a risk of burn by touching.
Remove the oil-drain (8/87) and let the used oil
drain into a suitable receptacle.
Observe the safety rules
When the flow of oil slows screw the oil-drain
plug back in, briefly switch on the pump (max.
10 s) and switch if off. Remove the oil-drain
plug again and drain the remaining oil.
Screw the oil-drain plug back in (check the
Oring (8/71) and replace if necessary). Remove
the screw from the oil-fill port and add fresh oil
until it reaches the middle.
Then reinstall the plugscrew (8/60).
If the oil is badly contaminated, the pump
should be flushed by filling it with fresh oil only
up to the lower mark of the oil-level glass,
running it for a short while and then changing
the oil again.
Important
Use suitable oil only (see Section 1.5).
3.2 Surveillance d'huile
(Voir Fig. 4)
3.2.1 Niveau d'huile
La pompe en service, le niveau d'huile doit se
trouver au milieu du voyant. Si besoin, ajouter
de l'huile. Une quantité d'huile trop haut
associé à une pression d'aspiration trop élevée
entraîne des pertes d'huile par l'échappement
(8/B). Le niveau d'huile doit être vérifié au
moins une fois par jour.
3.2.2 Etat de l'huile
Normalement, l'huile est claire et transparente.
Un changement d'huile est recommandé dès
que l'huile devient de plus en plus foncée.
S'il y a détérioration de la pression finale, suite
à un mélange de l'huile avec des gaz dissous,
ou avec des liquides, on peut éventuellement
entreprendre un dégazage de la pompe en la
faisant marcher pendant environ 30 minutes
l'orifice d'aspiration fermé et le lest d'air ouvert.
Pour contrôler s'il faut renouveler l'huile, en
recueillir un peu dans un bécher ou un autre
récipient en la laissant s'écouler par l'orifice de
purge lorsque la pompe est à l'arrêt mais
encore à la température de service.
Avertissement
En fonction des applications, des
matières dangereuses peuvent
s'échapper de la pompe ou de l'huile. Les
mesures de sécurité correspondantes doivent
être prises.
Respectez les consignes de sécurité.

3.3 Changement d'huile

Outillage nécessaire : tournevis ou clé alen 10.
Le changement d'huile doit se faire pompe
arrêtée et à température de fonctionnement.
Dans le cas d'une application avec un risque
de polymérisation de l'huile, procéder au
changement de l'huile immédiatement à la fin
de l'opération.
Avertissement
La pompe en fonctionnement
est chaude et certaines
surfaces peuvent dépasser une température
de 80 °C.
Risque de brûlure par toucher.
Dévisser le bouchon de vidange (8/87) et
vidanger l'huile contaminée dans un récipient
approprié.
Respecter les consignes de sécurité !
Le flux d'huile diminuant, revisser le bouchon,
faire marcher la pompe pendant 10 sec. Au
maximum et l'arrêter. Dévisser le bouchon et
vidanger le reste d'huile.
Revisser le bouchon de vidange (vérifier l'état
du joint torique (8/71), le changer
éventuellement). Dévisser le bouchon de
remplissage et remplir d'huile neuve jusqu'au
milieu des repères du voyant. Revisser le
bouchon (8/60).
En cas de forte contamination, rincer la
pompe, en la remplissant jusqu'à la marque
inférieure du voyant de niveau d'huile. La faire
marcher pendant un court moment et procéder
à une autre vidange d'huile.
Attention
Ne faire le plein d'huile qu'avec de l'huile
appropriée (voir section 1.5).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 br2

Inhaltsverzeichnis