Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Überdruckventil; Saugstutzenventil; Gasballast-Rückschlagventil - Oerlikon Sogevac SV16 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.6.2 Überdruckventil (8/65)
Falls der Auspuff-Filter unverbraucht und richtig
montiert ist, und trotzdem bei Betrieb der
Pumpe Ölnebel am Auspuff erscheint, sollte
das Überdruckventil (8/65) ausgetauscht
werden.
Das Überdruckventil ist in den Frontdeckel
eingebaut. Es darf nicht mit Schmutz zugesetzt
sein.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen!
Sicherheitsvorschriften beachten!
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften!
Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden. Immer neue Dichtungen montieren.

3.6.3 Saugstutzenventil (8/64)

Das Saugstutzenventil (8/64) ist an einem
Draht im Ring (8/63) so aufgehängt, daß seine
Dichtfläche glatt auf dem Saugstutzen aufliegt.
Der Bügel im Ring (8/63) muß in
Betriebsstellung der Pumpe oben liegen. Das
Saugstutzenventil reinigen und ggf.
auswechseln.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen!
Sicherheitsvorschriften beachten!
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften!
Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden. Immer neue Dichtungen montieren.
3.6.4 Gasballast-Rückschlagventil
(8/74)
Falls am Gasballast-Einlaß (8/62) Auspuffgas
oder Öl erscheint, sollte das Gasballast-
Rückschlagventil (8/74) gereinigt oder
ausgetauscht werden. Beim Zusammenbau die
richtige Lage der Ventilzunge und des
Ventilfängers beachten. Die Zunge soll leicht
zum Frontdeckel hin gebogen sein. Die
Schraube vorsichtig mit etwas Klebstoff
einschrauben.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen!
Sicherheitsvorschriften beachten!
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften!
Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden. Immer neue Dichtungen montieren.
3.6.2 Pressure Relief Valve (8/65)
If you get an oil mist from the exhaust, firts
ensure that the exhaust filter is installed
correctly, and then check if it is clogged. If it is
installed correctly, and is clean, then the
problem is either a clogged or damaged
overpressure relief valve (8/65).
The relief valve (8/65) is fitted into the front
cover.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations!
Caution
Never mount used seals; always mount new
seals.
3.6.3 Anti-suckback Valve (8/64)
The anti-suckback valve (8/64) is suspended
on a wire in the ring (8/63) so that its sealing
surface rests flat on the intake port. When the
pump is in its operating position, the hanger in
the ring (8/63) must be at the top. Clean the
anti-suckback valve or install a new one.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations!
Caution
Never mount used seals; always mount new
seals.
3.6.4 Gast Ballast Non-Return Valve
(8/74)
If exhaust gas or oil appears at the gas ballast
intake (8/62) the gas ballast non-return valve
(8/74) should be cleaned. When assembling it,
make sure that the valve tongue and stop are
in the right position. The tongue should be bent
slightly towards the front cover, and the stop
slightly towards the inside of the pump.
Carefully screw in the screw with some
adhesive.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations!
Caution
Never mount used seals; always mount new
seals.
3.6.2 Soupape de surpression (8/65)
Dans le cas où malgré un filtre neuf monté
correctement, le brouillard d'huile subsiste, il y
a lieu de procéder à l'échange des éléments
constituant la soupape de surpression (8/65).
On veillera particulièrement à la propreté des
pièces et du siège de la bille avant montage
car toute particule engendrerait perte
d'étanchéité.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés;
toujours monter des joints neufs.
3.6.3 Clapet d'aspiration (8/64)
Le clapet d'aspiration (8/64) est monté oscillant
sur un pontet dans la bague (8/63) de telle
façon que la surface faisant étanchéité repose
bien sur le contour de l'orifice d'aspiration. En
position de service, le pontet dans la bague
(8/63) doit être positionné vers le haut.
Nettoyer le clapet, si besoin le remplacer.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés;
toujours monter des joints neufs.
3.6.4 Clapet anti-retour lest d'air
(8/74)
Dans le cas où il apparaît des gaz
d'échappement ou de l'huile à l'entrée du lest
d'air (8/62) il y a lieu de nettoyer ou de changer
le clapet anti-retour de lest d'air (8/74). Au
remontage la position angulaire de l'ensemble
anti-retour (8/74) est indifférente.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés ;
toujours monter des joints neufs.
GA02300_000_23 - 03/2010
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 br2

Inhaltsverzeichnis