Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bedienung Und Betrieb; Aufstellen; Mise En Place - Oerlikon Sogevac SV16 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Bedienung und Betrieb

Die Standardpumpe ist nicht zur Aufstellung in
Ex-zonen geeignet. Wir bitten um Rücksprache,
sofern Sie einen solchen Einsatz vorsehen. Vor
Installation ist die Pumpe spannungsfrei zu
schalten und gegen unbeabsichtiges
Einschalten zu sichern. Zur Installation nur
geschultes Fachpersonal einsetzen.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.

2.1 Aufstellen

Die Einhaltung der Reihenfolge der
hier beschriebenen Arbeitsschritte ist
für eine sicherheitsgerechte und
funktionssichere Inbetriebnahme unbedingt
erforderlich.
Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Die Pumpe kann auf jeder ebenen
waagerechten Fläche auf ihren Gummifüßen
aufgestellt werden.
Unter der Pumpe befinden sich Gewindelöcher
M6 zur Befestigung der Pumpe oder zum
Einschrauben von Schwingungsdämpfern
(Option).
Dem Pumpengewicht (siehe Typenschild)
entsprechende Hebevorrichtungen einsetzen.
Außer den Hebeösen keine anderen
Pumpenteile als Griff verwenden.
Achtung
An einer geneigt aufgestellten Pumpe kann der
Ölstand nicht mehr korrekt abgelesen werden.
Es besteht die Gefahr, daß kein Öl mehr
angesaugt wird, obwohl das Ölschauglas noch
bedeckt ist.
Die Umgebungstemperatur der Pumpe soll
zwischen 12°C und 40°C liegen. Durch
Modifikation der Pumpe oder Änderung der
Ölsorte ist der Betrieb bei höherer oder
niedrigerer Umgebungstemperatur möglich.
Dazu erbitten wir Ihre Anfrage.
Um ausreichende Kühlung der Pumpe zu
gewährleisten, neben den Luftansaugflächen
und -ablaßflächen Platz lassen (siehe Abb. 1).
Achten Sie darauf, die Luftansaugöffnungen
am Motor sauberzuhalten.
Die Pumpe muss sauber gehalten werden,
ohne Staubablagerungen.
Achtung
Der Hauptluftstrom zur Kühlung der Pumpe
verläuft zwischen der Pumpe und dem
Bodenblech (8/69). Deshalb muß das Blech
bei Betrieb immer an der Pumpe montiert
bleiben. Die Luft-Einlaßöffnungen und -
Auslaßöffnungen dürfen nicht blockiert werden.
Hinweis
Die SOGEVAC SV 16/25 können auf Bestellung
mit einer zusätzlichen Wasserkühlung
ausgeliefert werden (Anschluß: Wasserrohr
Außendurchmesser 8 mm).
Hinweis
Für die SV 16/25 ist ein Ölstand-
Kontrollschalter lieferbar. Zwecks Anpassung
ist ein spezielles Ölschauglas auf die Pumpe
montiert; oder mitgeliefert (8/79).
2 Operation
The standard pump is not suitable for
installation in explosion hazard areas. Please
contact us, when you are planning such an
application. Before installing the pump you
must reliably disconnect it from the electrical
power supply and prevent the pump from
running up inadvertently. The pump must only
be installed by suitably qualified and trained
personnel.
Observe all safety regulations.
2.1 Installation
It is essential to observe the following
instructions step by step to ensure a
safe start-up.
Start-up may only be conducted by trained
specialists.
The pump can be set up on any flat, horizontal
surface on its rubber supports.
Under the pump are threaded bores M6 for
securing the pump or screwing in vibration
absorbers (extras).
Use only lifting devices appropriated to the
pump weight. Check name plate. Do not use
other pump elements than the lifting lugs as
handles.
Caution
The oil level cannot be read properly if the
pump is tilted. The may lead to insufficient
being sucked in even though the oil level glass
is still covered.
The pump's ambient temperature should be
between 12°C (55°F) and 40°C (104°F). By
modifying the pump or changing the oil type,
the pump can be run at a higher or lower
ambient temperature. Please consult us about
this.
To ensure adequate cooling of the pump; leave
space at the air intake and exhaust points (see
Fig. 1). Also ensure that there is enough space
for changing the exhaust filter (see Fig. 1).
Make sure to keep the air intake of the motor
clean.
The pump must be kept clean (no dust deposit).
Caution
The main air flow for cooling the pump passes
between the pump and the baseplate (8/69).
During operation the baseplate must thus
always be attached to the pump. The air inlets
and outlets must not be obstructed.
Note
On request the SOGEVAC SV 16/25 pumps
can be supplied with an additional water cooler
(connection: water pipe outer diameter 8 mm).
Note
An alectrical oil level switch is available for SV
16/25. A special oil sight glass is then fitted on
the pump, or supplied with the device, for
adaptation (8/79).
2 Installation
La pompe standard ne convient pas pour
l'installation dans des zones à risque
d'explosion. Nous vous prions de nous
consulter si vous prévoyez une telle application.
Couper l'alimentation secteur, avant d'installer la
pompe et interdire efficacement les remises en
circuit involontaires. L'installation doit être
réservée aux spécialistes expérimentés.
Respecter toutes les prescriptions de
sécurités.

2.1 Mise en place

Il est impératif de suivre pas à pas les
recommandations suivantes pour
assurer un démarrage correct de
la pompe.
Le démarrage doit être réalisé uniquement par
un personnel qualifié.
La pompe peut être installée sur tout plan
horizontal sur ses pieds en caoutchouc.
Sous la pompe se trouvent des taraudages M6
pour la fixation de celle-ci ou pour y visser des
amortisseurs de vibrations (option).
Utiliser des moyens de levage en adéquation
avec le poids de la pompe (voir plaque de
marque). N'utiliser aucune autre partie de la
pompe comme poignée.
Prudence
Le niveau d'huile ne peut pas être lu
correctement sur une pompe installée inclinée.
L'aspiration d'huile risque de manquer.
La température ambiante de la pompe doit se
situer entre 12°C et 40°C. il est possible par
une modification de la pompe ou par un
changement d'huile d'employer la pompe à
des températures plus élevées ou plus basses.
Dans ce cas, veuillez nous consulter.
Pour assurer un refroidissement suffisant, il y a
lieu de dégager les zones d'aspiration et de
refoulement de l'air (voir Fig. 1).
Maintenir la propreté de l'orifice d'aspiration
d'air du moteur.
La pompe doit rester propre, sans dépot de
poussière.
Prudence
Le flux principal pour le refroidissement de la
pompe circule entre la pompe et la tôle
inférieure (8/69). De ce fait, cette tôle doit
toujours être montée sur la pompe en service.
Les entrées et sorties d'air doivent être
dégagées.
Nota
Sur demande les pompes SOGEVAC SV 16/25
peuvent être livrées avec refroidisseur à eau
supplémentaire (connection : tube d'eau
diamètre extérieur 8 mm).
Nota
Sur demande un détecteur électrique du
niveau d'huile est livrable. Un voyant d'huile
spécial est alors monté sur la pompe ou livré
avec le détecteur, pour adaptation (8/79).
GA02300_000_23 - 03/2010
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 br2

Inhaltsverzeichnis