Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Schmiermittel; Handhabung Und Lagerung; Manipulation Et Stockage - Oerlikon Sogevac SV16 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

1.5 Schmiermittel

Die SOGEVAC SV 16 und SV 25 sollen mit dem
von uns empfohlenen Spezialöl LV0120 oder
einem in den Spezifikationen entsprechenden Öl
betrieben werden. LV0120 ist Vakuumpumpenöl,
das vielen Ansprüchen gerecht wird:
- Niedriger Dampfdruck, auch bei hohen
Temperaturen;
- flache Viskositätskurve;
- Wassergehalt und Wasseraufnahme minimal;
- gute Schmiereigenschaften;
- beständig gegen Alterung bei mechanischer
Beanspruchung.
Bei Verwendung anderer Markenöle schwach
legierte Mineralöle der Viskositätsklasse ISO VG
32, 46 oder 68 einsetzen.
Eine Benutzung mit anderen
Spezialschmiermitteln für besondere
Anwendungsfälle ist möglich.
Bitte Œrlikon Leybold Vacuum kontaktieren.
Benutzen Sie ausschl. von Œrlikon Leybold
Vacuum qualifizierte Betriebsmittel.
Pumpenöl LV0120
2 l
5 l
20 l

1.6 Handhabung und Lagerung

Achtung
Pumpen, die mit Betriebsmittel befüllt sind, nur
in gerader Position transportieren (horizontale).
Der Neigungswinkel darf max. 10° nicht
üsbersteigen. Sonst kann es zu Ölaustritt
kommen. Vermeiden Sie andere Transportlagen.
Dem Pimpengewicht (siehe Typenschild)
entsprechende Hebevorrichtungen einsetzen.
Außer den Hebeösen keine anderen
Pumpenteile als Griff verwenden.
Vorsicht
Prüfen Sie die Pumpe auf Ölleckage,
es besteht Sturzgefahr auf Öllache.
Benutzen Sie zum Heben der Pumpen nur die
dafür vorgesehenen Transportöse, bzw.
vorgeschriebene Hebevorrichtungen.
Achten Sie darauf, daß diese sicher installiert
sind. Benutzen Sie geeignete Hebezeuge.
Halten Sie alle Sicherheitsvorschriften ein.
Achtung
Lagern Sie die Pumpe bis zur erneuten
Verwendung trocken, vorzugsweise bei
Raumtemperatur (20 °C). Vor Einlagerung ist
die Pumpe ordnungsgemäß von der
Vakuumanlage zu trennen, mit trockenem
Stickstoff zu spülen und ein Ölwechsel
vorzunehmen. Die Ein- und Auslaßöffnungen
der Pumpe sind mit dem zum Lieferumfang
gehörenden Transportverschlüssen zu
versehen. Gasballast muß geschlossen sein,
ggf. ist die Pumpe für längere Lagerdauer in
einem PE-Beutel mit beigefügtem Trockenmittel
(Silicagel) einzuschweißen.
Bei einer Lagerdauer von über einem Jahr ist
vor Wiederinbetriebnahme eine Wartung sowie
ein Ölwechsel durchzuführen. Wir empfehlen,
sich an den Œrlikon Leybold Vacuum-Service
zu wenden.
10
GA02300_000_23 - 03/2010
1.5 Lubricants
The SOGEVAC SV 16 and SV 25 should be run
with LV0120, or an equivalent oil approved by
Œrlikon Leybold Vacuum that meets these
requirements:
- low vapor pressure, when at high
temperatures;
- flat viscosity curve;
- minimum water content and absorption;
- good lubricating properties; and
- resistant to aging under mechanical strain.
When using other oil brands, employ
lowdoped, non detergent mineral oils of
viscosity class ISO VG 32, 46 or 68.
Using the other special-grade lubricants for
specific applications is possible.
Please consult Œrlikon Leybold Vacuum.
Only use lubricants which have been fully
qualified by Œrlikon Leybold Vacuum.
Kat. Nr.
Pump oil LV0120
L12002
2 liters
L12005
5 liters
L12020
20 liters
1.6 Manipulation and stock
Caution
Pumps which have been filled with operating
agent must only be moved in the upright
position (horizontally). The angle of slope may
not be over 10° max. Otherwise oil may
escape. Avoid any other orientations while
moving the pump.
Use only lifting devices appropriated to the pump
weight. Check name plate. Do not use other
pump elements than the lifting lugs as handles.
Warning
Check the pump for the presence of
any oil leaks, because there is the
danger that someone may slip on the oil which
has leaked from the pump.
Only use the lifting lugs which are provided on the
pump to lift the pump with the specified lifting
devices.
Make sure that these have been installed safety.
Use suitable lifting equipment. Make sure that all
safety regulations are observed.
Caution
Until the pump is put back in to service once
more, the pump should be stored in a dry
place, preferably at room temperature (20 °C).
Before taking the pump out of service, it should
be properly disconnected from the vacuum
system, purged with dry nitrogen and the oil
should be exchange too. The inlet and exhaust
ports of the pump must be blanked off using
the shipping seals which are included upon
delivery of the pump. The gas ballast must be
closed and if the pump is to be shelved for a
longer period of time it should be sealed in a
plastic bag together with a desiccant (Silicagel).
If the pump has been shelved for over one year,
standard maintenance must be run and the oil
must be exchanged too before the pump is put
in to service once more. We recommend that
you contact the service from Œrlikon Leybold
Vacuum.
1.5 Lubrifiants
Nous recommandons d'utiliser l'huile LV0120.
L'huile LV0120 est un type d'huile pour pompes
à vide répondant à beaucoup d'exigences :
- basse pression de vapeur même à hautes
températures ;
- courbe de viscosité plate ;
- contenance et absorption d'eau minimum ;
- bonnes qualités de lubrification ;
- résistance contre le vieillissement aux
contraintes mécaniques.
- résistance à l'oxydation
Pour le choix d'autres huiles du marché, utiliser
des huiles minérales de la classe de viscosité
ISO VG 32,46 ou 68.
Une utilisation d'autres lubrifiants pour des cas
spéciaux est possible.
Contacter Œrlikon Leybold Vacuum.
Seuls les lubrifiants recommandés par Œrlikon
Leybold Vacuum peuvent être utilisés.
Ref. No.
Huile LV0120
L12002
2 l
L12005
5 l
L12020
20 l

1.6 Manipulation et stockage

Prudence
Les pompes avec le plein de lubrifiant doivent
être transportées en position horizontale pour
éviter la perte d'huile. L'angle d'inclinaison ne
doit pas dépasser 10° maxi. Eviter toute autre
position pendant le transport.
Utiliser des moyens de levage en adéquation
avec le poids de la pompe (voir plaque de
marque). N'utiliser aucune autre partie de la
pompe comme poignée.
Avertissement
Détecter les éventuelles fuites d'huile. Il
y a un risque de chute sur les flaques
d'huile.
Pour soulever la pompe, il faut utiliser les
anneaux de levage prévus à cet effet, ou les
dispositifs de manutention prescrits.
Veillez à bien installer les dispositifs de
manutention. Utilisez vos propres engins de
levage. Respectez toutes les prescriptions de
sécurité.
Prudence
Stocker les pompes inutilisées dans un endroit
sec, de préférence à la température ambiante
(20 °C). Auparavant, il faudra séparer
correctement la pompe de l'installation à vide,
la rincer à l'azote sec et renouveler l'huile.
Fermer les orifices d'aspiration et de
refoulement de la pompe avec les capuchons
de l'équipement fourni. Le lest d'air doit être
fermé. Si nécessaire, et pour un stockage de
longue durée, il faudra emballer la pompe
dans un emballage plastique soudé, rempli de
dessiccateur (Silicagel).
Après un stockage de plus d'un an, il faudra
faire une révision et un renouvellement de
l'huile avant de remettre la pompe en service.
Nous recommandons de faire appel au S.A.V.
de Œrlikon Leybold Vacuum.
N° cat.
L12002
L12005
L12020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sogevac sv25 br2

Inhaltsverzeichnis