Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE Rasant-Speed ARF Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 16

Werbung

- Den Schalldämpfer 7.3 am Motor ver-
schrauben.
Den
zweiten
Kraftstoffschlauch
4.10
Drucktanknippel des Dämpfers 7.3
anschließen.
- Ein Loch Ø 3 mm im Rumpf bohren.
Litzenantenne des Empfängers nach
außen führen und am Seitenleitwerk mit
einem Streifen Tesafilm befestigen. Die
Antenne kann wahlweise auch im
Rumpf verlegt werden.
- Der
Empfänger
wird
nach
dem
Auswiegen
mit
Schaumgummi
umwickelt und rutschsicher und vibrati-
onsgedämpft endgültig im Rumpf plat-
ziert.
Auswiegen
- Das Modell komplett zusammenbauen.
Die Tragfläche auf dem Rumpf befesti-
gen. Den Schwerpunkt „C. G." beidsei-
tig am Rumpf anzeichnen.
- Das Modell mit den Zeigefingern im
Schwerpunkt unter den Tragflächen
nahe des Rumpfes unterstützen und
auspendeln lassen. Die Idealstellung ist
erreicht, wenn das Modell mit leicht
nach unten hängendem Vorderteil in der
Waage bleibt.
- Hängt das Leitwerk nach unten,
Empfänger und Power-Pack nach vorn
verschieben.
Wenn
das
Rumpfvorderteil zu stark nach unten
hängt, Empfänger und Power-Pack
nach hinten schieben. Erst wenn dies
nicht ausreicht Trimmblei verwenden.
Erforderliches Trimmblei so fixieren,
daß es während des Fluges nicht ver-
rutschen und den Schwerpunkt verän-
dern kann.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
43
7.3
am
44
45
115 mm
62
46
Querruder, aileron, aileron
47
Höhenruder, elevator, profondeur
Rasant-Speed ARF
- Screw the silencer 7.3 to the motor,
and connect the second length of fuel
tubing 4.10 to the pressure nipple on
the silencer 7.3.
- Drill a 3 mm Ø hole in the top of the
fuselage as shown. Run the receiver
aerial out of the fuselage through the
hole, and attach it to the fin with a
piece of adhesive tape. Alternatively
the aerial can be deployed inside the
fuselage.
- Once the model has been properly bal-
anced, wrap the receiver in foam rub-
ber to absorb shocks and vibration,
and stow it in the fuselage. Ensure that
it cannot shift in flight.
Balancing
- Mark the balance point „CG" on both
C.G.
sides of the fuselage. Fix the wing on
the fuselage and assemble the model
completely, ready to fly.
6 mm
- Support the model close to the fuse-
lage at the marked points, resting it on
your two index fingers, and allow it to
6 mm
hang freely. Ideally the model will bal-
ance level, with the nose inclined
slightly downward.
- If the tail hangs down the receiver and
the battery must be shifted forward. If
the nose hangs down too far, the
receiver and the battery should be
6-8 mm
shifted aft. Only use lead ballast at the
last resort. Be sure to fix any lead
6 mm
securely so that it cannot shift when
the model is in flight, as this would alter
the model's balance.
16
No.
3027
- Visser le silencieux 7.3 au moteur.
Raccorder le second tube de carburant
4.10 au raccord de pressurisation du
silencieux 7.3.
- Percer un trou de Ø 3 mm dans le
fuselage. Amener l'antenne souple du
récepteur vers l'extérieur du fuselage
et la fixer au plan fixe vertical à l'aide
d'un morceau de ruban adhésif.
L'antenne peut être alternativement
aussi être déployée dans le fuselage.-
Une fois que l'appareil est équilibré, le
récepteur est enveloppés dans de la
mousse plastique avant d'être installés
définitivement dans le fuselage afin
qu'ils ne glissent pas et est insensi-
bles au vibrations.
Équilibrage
- Assembler complètement le modèle,
fixer l'aile au fuselage et marquer le
centre de gravité „C.G." de chaque
côté sur le fuselage.
- Maintenir le modèle avec les index
sous l'aile avec les index disposés
près du fuselage et le maintenir en
équilibre. Il est parfaitement équilibré
lorsqu'il reste en équilibre avec le nez
légèrement vers le bas.
- Si le bord de fuite penche trop vers le
bas, déplacer le récepteur et l'accu
vers l'avant. Si son nez penche trop
vers le bas, déplacer le récepteur et
l'accu vers l'arrière. Si cela ne suffit
pas, utiliser du plomb de lestage. Fixer
le plomb de lestage de manière qu'il ne
puisse se déplacer.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3027