Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE Rasant-Speed ARF Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 13

Werbung

- Servos mit der Fernsteuerung in
Neutralstellung bringen.
- Kreuzhebel aufstecken und mit den
Servohebelschrauben sichern.
- Servobrettchen 5.2 einsetzen.
- Servos einsetzen, Brettchen 5.2 verkle-
ben, Löcher Ø 1,5 mm durch die
Flansche bohren. Servos mit beiliegen-
dem Befestigungsmaterial einbauen.
- Die Litzenantenne des Empfängers 5.8
abwickeln.
- Aus einem abgetrennten Ärmchen
eines Kreuzhebels die Zugentlastung
5.9
herstellen
und
auf
die
Litzenantenne fädeln.
- Die Empfangsanlage betriebsbereit
anschließen. Empfänger 5.8 einlegen.
- Die Empfängerantenne wird erst bei
Fertigstellung des Modells verlegt.
Baustufe 6, die Gestänge
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
6.1
Gewindebuchse
6.2
Drosselgestänge
6.3
Gabelkopf
6.4
Sicherungsring
6.5
Höhenrudergestänge
6.6
Ruderhorn
6.7
Schraube M 2 x 20
6.8
Plättchen
6.9
Sicherungsclip
- Eine Gewindebuchse 6.1 auf das
Drosselgestänge 6.2 löten.
- Zwei
Gabelköpfe
6.3
mit
Sicherungsringen 6.4 versehen und
auf
halbe
Gewindelänge
auf
Drosselgestänge
6.2
und
Höhenrudergestänge 6.5 aufdrehen.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
34
5.4
5.2
5.5
5.7
35
5.8
Stage 6, the control linkages
Stück
No.
Description, size in mm
1
6.1
Threaded coupler
1
6.2
Throttle pushrod
2
6.3
Clevis
2
6.4
Retaining ring
1
6.5
Elevator pushrod
1
6.6
Horn
2
6.7
Screw, M2 x 20
1
6.8
Spreader plate
1
6.9
Pushrod keeper
36
6.5
6.2
6.1
Rasant-Speed ARF
- Set the servos to neutral from the trans-
mitter. Fit the output arms on the servos
and secure them with the output arm
retaining screws.
- Install the servo plate 5.2 in the fuse-
lage.
- Fit the servos in the plate 5.2 and glue
it in place. Drill 1.5 mm Ø pilot-holes
through the servo mounting lugs and
secure the servos using the screws
supplied with them.
- Unwind the flexible wire aerial attached
to the receiver 5.8.
- Make the strain relief 5.9 from a spare
piece of output arm and thread the aer-
ial through it as shown.
- Connect all the components of the
receiving system and install the receiv-
er 5.8 in the fuselage.
5.9
- The receiver aerial is deployed later,
when the model is finally assembled.
No. off
1
1
3
2
1
1
2
1
1
- Solder the threaded coupler 6.1 to the
end of the throttle pushrod 6.2.
- Fit the retaining rings 6.4 onto the two
6.3, 6.4
clevises 6.3 and screw them half-way
onto the throttle pushrod 6.2 and the
elevator pushrod 6.5.
13
- Amener les servos au neutre à l'aide de
l'ensemble de radiocommande.
- Mettre les palonniers en croix en place
et les fixer avec les vis de palonnier de
servo. Mettre la planchette de servo 5.2
en place.
- Mettre les servos en place et coller la
planchette 5.2, percer les trous de Ø
1,5 mm au travers des collerettes.
Monter les servos à l'aide du matériel
de fixation joint.
- Développer l'antenne du récepteur 5.8.
- À l'aide d'un des bras coupés à l'un des
palonniers, réaliser le soulagement de
traction 5.9 et l'enfiler sur l'antenne
souple du récepteur. Raccorder les élé-
ments à l'ensemble de réception pour
le mettre en état de marche. Mettre le
récepteur 5.8 en place.
- L'antenne du récepteur sera agencée
une fois que le modèle sera terminé.
Stade 6, les tringles
désignation, cotes en mm
6.1
douille taraudée
6.2
tringle des gaz
6.3
chape
6.4
bague d'arrêt
6.5
tringle de la gouverne de prof.
6.6
guignol
6.7
vis, M 2 x 20
6.8
pastille
6.9
clip de fixation
- Souder une douille taraudée 6.1 sur la
tringle des gaz 6.2.
- Munir deux chapes 6.3 des bagues
d'arrêt 6.4 et les visser jusqu'à mi-file-
tage sur la tringle des gaz 6.2 et sur la
tringle de la gouverne de profondeur
6.5.
No.
3027
nbre de pcs
1
1
2
2
1
1
2
1
1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3027