Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
KSH 710 SDS
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Трион за кастрене на дървета на големи височини
Оригинално ръководство – Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Výškový prořezávač větví
Podadora de altura
Magassági gallyazó fűrész
Kresač visokih grana
Obcinarka do gałęzi na wysięgniku
Aparat de tăiere a crengilor la înălţime
Výškový prerezávač vietví
Višinski obvejevalnik
Hochentaster
Power pruner
Perche élagueuse
Potatore
Hoogsnoeier
Stånggrensåg
Seite 3
Page 15
Page 26
Стр. 38
Str. 51
Página 62
74 oldal
Strana 85
Pagina 96
Blz. 107
Stronie 118
Pagina 130
Sidan 141
Strana 152
Stran 163
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA KSH 710 SDS

  • Seite 2: Saw Chain

    Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an eco-friendly recycling. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Lieferumfang men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das  Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar- Gerät wie beschrieben montiert haben. tons auf Vollständigkeit  Inhalt evtl.
  • Seite 4: Symbole Auf Dem Hochentaster

    Symbole auf dem Hochentaster  Der Hochentaster ist nicht für Forstarbeiten (Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht gewährleistet. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Sicherheitshinweise lesen und beachten. Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol- gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
  • Seite 5: Arbeitsplatzsicherheit

    1. Arbeitsplatzsicherheit tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen tet! Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können führen.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5. Service  Nur Holz sägen. Den Hochentaster nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Ver- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem wenden Sie den Hochentaster nicht zum Sägen von Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus ren.
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

     Gehörschutz Elektrische Sicherheit  Schutzjacke mit Signalfarbe  Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07  Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens  rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) mit Schnittschutz  1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m und Zehenschutzkappe ...
  • Seite 8: Vibrationen

    Vibrationen Montage Führungsschiene und Sägekette Verletzungsgefahr! Hand-Arm-Vibration a = 3,64 m/s² Tragen Sie bei Arbeiten an der Führungsschiene und der Mess-Unsicherheit K = 1,5 m/s² Sägekette Schutzhandschuhe. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem ge- normten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich ...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Prüfen der Kettenschmierung des Schwertes um ca. 3 – 4 mm angehoben werden kann. Benutzen Sie nie den Hochentaster ohne funktionie- Drehen Sie den Kettenspannring (4) gegen den Uhrzei-  rende Kettenschmierung. gersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist. Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungs- Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmie- schlitz der Führungsschiene liegen.
  • Seite 10: Einschalten

     Halten Sie andere Personen fern. Der Sicherheitsabstand Einschalten beträgt die 2,5-fache Länge des abzusägenden Astes, min- Einschaltsperre (12) drücken und festhalten. Dann den  destens jedoch 6 m.  Ein-/Ausschalter (13) betätigen. Jetzt können Sie die  Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Halten Sie jeder- Einschaltsperre wieder loslassen.
  • Seite 11: Arbeitshinweise (Sägetechniken)

     Ist die Sägekette richtig gespannt? Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher- Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Sägekette spannen“. sehbaren Schäden und Verletzungen führen.  Ist die Sägekette richtig geschärft? Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeketten, da stumpfe Wartung Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, son- dern auch den Motor belasten.
  • Seite 12: Kettenrad

    Kettenrad Tansport Die Beanspruchung des Kettenrades (24) ist besonders groß. Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigung.  Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad vermin- Transportieren Sie den Hochentaster nur mit aufgesteck- dert die Lebensdauer der Sägekette und sollte deswegen un- tem Kettenschutz.
  • Seite 13: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung  Gerät ausschalten  Stillstand der Sägekette abwarten  Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Hochentaster läuft nach Ein-  kein Strom  Stromversorgung, Steckdose, Sicherung überprü- schalten nicht an ...
  • Seite 14: Technische Daten

    Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG – Anhang V Gemessener Schallleistungspegel L 101,9 dB (A). Garantierter Schallleistungspegel L 103 dB (A). Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 01.06.2016 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung...
  • Seite 174  ...
  • Seite 175  ...

Inhaltsverzeichnis