Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BAE 30 – BFG 30 – BHE 30 – BHS 30
Motor-Gartenpflege-Set
Freischneider / Grastrimmer /
Hochentaster / Heckenschere
Engine-driven garden maintenance set
Brush cutter / Gras trimmer /
Power pruner / Hedge trimmer
Kit de jardinage motorisé
Débroussailleuse / Coupe-herbe /
Perche élagueuse / Taille-haie
Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Set attrezzi a motore da giardino
Sfoltitore / Tagliaerba /
Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Motor-tuinverzorgings-set
Vrijnsijder / Gazontrimmer /
Hoogtaster / Heggeschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing –
Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Motoriserat trädgårdsskötsel kit
Friskärare / Grästrimmer /
Hög grenkap / Häcksax
Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originalbetriebsanleitung –
Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions –
Safety instructions – Spare parts
Notice originale –
Potatore / Tagliasiepi
Istruzioni originali –
Bruksanvisning i original –
Seite 3
Page 24
Page 44
Pagina 64
Blz. 84
Sidan 104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA BAE 30

  • Seite 1: Antriebseinheit

    Hoogtaster / Heggeschaar Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen Motoriserat trädgårdsskötsel kit Friskärare / Grästrimmer / Sidan 104 Hög grenkap / Häcksax Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar BAE 30 – BFG 30 – BHE 30 – BHS 30...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Wartung und Reinigung Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebe- − Luftfilter reinigen nen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrie- − Kraftstofffilter reinigen / ersetzen ben montiert haben. − Zündkerze überprüfen / auswechseln Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
  • Seite 4: Symbole Gerät

    ä ä Benzin und Öl sind feuergefährlich und können Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung explodieren. Feuer, offenes Licht und Rauchen und Sicherheitshinweise lesen und beachten. verboten! Warnung vor heißen Oberflächen. Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen. Verbrennungsgefahr. Berühren Sie keine heißen Motorteile. Diese bleiben auch nach Abschalten der Maschine für kurze Zeit heiß.
  • Seite 5: Symbole Originalbetriebsanleitung

    Für den Freischneider / Grastrimmer gilt: • Der Freischneider darf nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von Buschwerk und Unterholz im privaten Be- Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das reich eingesetzt werden. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen • Der Grastrimmer ist für das Schneiden von Gras, und ähnli- zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Allgemein gilt: rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). • Warnung! Dieses Gerät produziert während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im- plantate beeinträchtigen.
  • Seite 7: Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen)

    bungen arbeiten. Es besteht die Gefahr einer Kohlenmo- Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit noxid Vergiftung oder Erstickungstod! Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während • Beenden Sie sofort die Arbeit wenn körperliche Beschwer- der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie den auftreten (z.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Den Freischneider

    • Lassen Sie kein Werkzeug stecken! Überprüfen Sie stets vor • Wenn Sie den Gashebel loslassen, läuft die Schneideinrich- dem Einschalten, dass alle Werkzeuge entfernt sind. tung noch kurze Zeit nach (Freilaufeffekt). • Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- •...
  • Seite 9: Sicherer Umgang Mit Kraftstoffen

    • Benutzen Sie den Hochentaster nicht zum Heben oder Be- – – wegen von Holz. • Sägen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht Verlet- zungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke. • Betreiben Sie den Hochentaster nur mit sicherem Stand. Kraftstoffe und Kraftstoffdämpfe sind feuergefähr- •...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Öltankverschluss 386160 ä ä Schutzkappe 386183 Schmiernippel 386174 Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Zubehörbeutel 386183 Antriebseinheit Feststellschraube 386126 Handgriff kpl. 386105 Handgriff Handgriffunterteil Gummimanschette Montage / Demontage Tragegurt 386104 Entfernen Sie die Schutzkappe (60) und schieben Sie Gashelbelsperre das Aufsteckwerkzeug Freischneider (28), Heckenschere Gashebel (44) oder Hochentaster (49) wie abgebildet in die Aufnahme EIN- /AUS-Schalter...
  • Seite 11: Montage Schneidmesser

    Spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette Schneidmesser montieren spannen“ beschrieben. Drehen Sie die Bohrung der Schutzabdeckung (33) über die Bohrung am Winkelgetriebe (34) und arretieren Sägekette spannen Sie die Antriebswelle mit dem Innensechskantschlüssel (23). Verletzungsgefahr! Schrauben Sie die Sechskantmutter (35) mit dem Schalten Sie bei Arbeiten an der Füh- Montageschlüssel (22) ab.
  • Seite 12: Vorbereiten Zur Inbetriebnahme

    Vorbereiten zur Inbetriebnahme Betanken des Gerätes • Motor ausschalten und abkühlen lassen! Tanken • Schutzhandschuhe tragen! • Haut- und Augenkontakt vermeiden! Beim Umgang mit Benzin und Öl ist erhöhte • Unbedingt "Sicherer Umgang mit Kraftstoff" Aufmerksamkeit geboten. Rauchen und offenes beachten.
  • Seite 13: Sägekettenöl Auffüllen

    Sägenkettenöl auffüllen Starten des Gerätes Schalten Sie den Motor aus und tragen Sie Schutz- Das Gerät ist mit einer Fliehkraftkupplung ausgestattet. handschuhe! Haut- und Augenkontakt vermeiden! Das Schneidwerkzeug beginnt nach dem Starten und im Leerlauf zu rotieren. Platzieren Sie das Gerät zum Starten auf Legen Sie den Hochentaster auf eine geeignete Unterlage.
  • Seite 14: Arbeitshinweise

    Mähen • Neigen Sie das Gerät leicht nach vorn und bewegen Sie es mit angemessener und gleichmäßiger Geschwindigkeit von Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor rechts nach links. So fällt das geschnittene Material auf die Sie diese Originalbetriebsanleitung gelesen, alle angege- bereits gemähte Fläche.
  • Seite 15: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    - Wenn die Fadenspule leer ist, ersetzen Sie diese durch • Schneiden Sie in mehreren Durchgängen, wenn starkes eine Original Fadenspule. Zurückschneiden nötig ist. Fadennachführung Der Schneidfaden nutzt sich während des Schneidvorganges ab oder er kann reißen, so dass kein Gras mehr geschnitten werden kann.
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    Stufenschnitt Luftfilter reinigen für waagerechte, nicht kopflastige Äste Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz, Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel - Startschwierigkeiten, des Astdurchmessers. - Leistungseinbußen Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste - zu hohem Kraftstoffverbrauch vorzubeugen.
  • Seite 17: Zündfunke Prüfen

    Wechseln Sie die Zündkerze aus: Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt und lassen Sie alle 100 Stunden oder 1x jährlich (je nachdem, welcher Fall eine Vergasereinstellung durchführen. zuerst eintritt) wenn der Isolationskörper beschädigt ist bei starkem Elektrodenabbrand bei stark verschmutzten oder verölten Elektroden Verwenden Sie folgende Zündkerzen: Schneidmesser Torch L8RTC, NGK-BPMR 7 A, BOSCH WSR6F,...
  • Seite 18: Wartung Heckenschere

    Wartung Heckenschere Sägekette und Führungsschiene Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- Überprüfen Sie die Heckenschere nach jedem Gebrauch spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht − Verschleiß, insbesondere Gleitspiel der Schneideinrichtung. gewährleistet ist, „Montage Führungsschiene und Sägeket- te“.
  • Seite 19: Kettenrad

    Führen Sie eine gründliche Reinigung durch. Kettenrad Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt- freundlichen Öl. Die Beanspruchung des Kettenrades ist besonders groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäßig auf Verwenden Sie kein Fett. Abnutzung oder Beschädigung. Leeren Sie den Kraftstofftank vollständig. Reinigen Sie das Kettenrad (56) und die Führungs- Entsorgen Sie Restkraftstoff / Sägekettenöl vor- schienenbefestigung mit einer Bürste.
  • Seite 20: Technische Daten

    Motor - Gartenpflege - Set Benzin - Motor - Gartenpflege - Set BMGS 30= BAE30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Freischneider + Grastrimmer BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Hoch-Heckenschere BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Hochentaster...
  • Seite 21: Wartungsarbeiten

    vor jedem nach Alle alle alle 100 jede Gebrauch jedem Std. Bedarf/ Saison 8 Std. 25 Std. Wartungsarbeiten Gebrauch Beschädi- gung Tanken Getriebe schmieren Schneidmesser kontrollieren Schneidmesser ersetzen Fadenspule kontrollieren Fadenspule ersetzen Fadenmesser ersetzen Schneideinrichtung justieren Führungsschiene überprüfen - Reinigen/wenden - Erneuern Kettenrad Überprüfen - Auswechseln lassen...
  • Seite 22: Mögliche Ursache

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung: − Gerät ausschalten − Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten − Zündkerzenstecker abziehen − Handschuhe tragen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht Falsche Reihenfolge beim Startvorgang Beachten Sie die richtige Startfolge Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen/ersetzen...
  • Seite 23 Störung Mögliche Ursache Beseitigung Der Freischneider arbei- Schneidmesser stumpf oder beschädigt Schneidmesser schärfen lassen oder ersetzen tet nicht mit voller Leis- Gerät ist überlastet, da Gras zu hoch Gras stufenweise schneiden tung Der Grastrimmer arbeitet Schneidfaden zu kurz/abgebrochen Schneidfaden nachführen nicht mit voller Leistung Gerät ist überlastet, da Gras zu hoch Gras stufenweise schneiden...
  • Seite 24: Extent Of Delivery

    You may not start to operate the machine until you Maintenance and cleaning have read these operating instructions, observed all − Cleaning the air filter the instructions given and installed the machine as − Cleaning/replacing the fuel filter described! − Checking/replacing the spark plug Keep the instructions in a safe place for future use.
  • Seite 25: Symbols On The Machine

    Petrol and oil are a fire hazard and can explode. Read and follow the operating instructions and Fire, open light and smoking are prohibited. safety advices before starting up the machine. Warning of hot surfaces. Wear hardhat, eye and ear protection. Danger of burning! Do not touch hot engine parts.
  • Seite 26: Symbols Original Instructions

    For the hedge trimmer: • This hedge trimmer is designed for cutting branches and young shoots on hedges and shrubs in house and hobby Potential hazard or hazardous situation. Failure to gardens. observe these instructions may lead to injuries or •...
  • Seite 27: Kraftstoffmischbehälter

    For the hedge trimmer: • Children and young persons under 18 years of age as well as persons who have not read the instruction manual are not • Injury by catapulted parts. allowed to operate this product. • Breaking or catapulting of knife pieces. •...
  • Seite 28: Safety Instructions - Operating

    – – • Never saw with only one hand. Hold the device always firmly • Maintain the machine carefully: with both hands. − Follow the maintenance instructions and the instructions • Never work for tool exchange. − with stretched arms −...
  • Seite 29: Safety Instructions For The Hedge Trimmer

    • Stop the machine and remove the spark plug connector Check the oil level on a regular basis. Top up saw chain oil without delay to prevent the saw chain from running dry. when • Is saw chain clamped correctly? −...
  • Seite 30: Safe Handling With Fuels

    Pos. Denomination Order number Fuels and fuel vapours are inflammable and may Drive unit cause serious injury on the skin or when inhaled. Clamping screw 386126 Therefore be careful and provide sufficient Handle, cpl. 386105 ventilation when handling with fuels. Handle •...
  • Seite 31: Assembly

    Chain wheel Chain stretching screw Chain stretching pin Align the hole in the protective cover (33) with the hole Oil tank lock 386160 on the angular gear (34) and lock the drive shaft using the Protective cap 386184 Allen key (23). Zerk fitting 386174 Remove the hexagon nut (35) using the wrench...
  • Seite 32: Clamping Of Saw Chain

    Two-stroke engine oil: acc. to JASO FC or ISO EGD specifications • Do only use two-stroke engine oil for air-cooled engines. Risk of injury! Stop the engine and wear protective gloves whenever working on the guide bar and on the saw chain. Ratio of mixture 40:1 Loosen the retaining nut (55) by max.
  • Seite 33: Fuelling Of The Device

    You may not start to operate the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and completely and properly assembled the machine! The power pruner is not delivered filled with saw chain adhering oil. Before each use, check Never operate the power pruner without functioning - the machine for possible damage: chain lubrication.
  • Seite 34: Stopping The Engine

    When brushcutting, stones and debris may be thrown up and cause serious injuries. Make sure that the protective hood is safely mounted. Release the throttle trigger (9). Put the ON/OFF switch (10) to the position Failure to install rotating parts (cutting blades) correctly may result in severe accidents.
  • Seite 35: Working With The Hedge Trimmer

    - The cutting thread is after-running once the lawn trimmer has been cut off. Therefore wait until the thread is stationary before you restart the product. Kickback - backstroke - When the thread spool is empty replace it by a genuine thread spool.
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    Step cut For horizontal branches without being top heavy Clean the air filter from dust and dirt on a regular basis to The branch section falls down in a controlled manner without prevent tipping over. − starting problems Set the first cut from below, approx. one third of the −...
  • Seite 37: Checking/Replacing The Spark Plug

    Replace the spark plug: every 100 hours or each season (whichever case comes first) when the insulating body is damaged, when the electrodes show excessive erosion, when the electrodes show excessive dirt or oil. Safe and efficient working is only possible with a Use the following spark plug type: correctly sharpened and intact cutting blade.
  • Seite 38: Maintenance Hedge Trimmer

    You can only work safely and well with a sharp Check the hedge trimmer after each application for and clean saw chain. Damaged or incorrectly − wear and tear, in particular sliding play of the cutting device sharpened saw chains increase the risk of kickbacks.
  • Seite 39: Cleaning

    Attach the protective cover for the cutting tool. • Carry the product with the handle. Please note the attached guarantee declaration. Drive unit type BAE 30 Year of construction See last page Max. engine output at a certain speed 1.0 kW Cubic capacity 29.7 cm³...
  • Seite 40 Engine driven garden maintenance set BMGS 30= BAE30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Brushcutter + grasstrimmer BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Hedge trimmer BHH 30= BAE 30 + BHS 30 BKSH 30= BAE 30 + BHE 30...
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning Schedule

    Before After Every Every Every 100 IfIf Each Maintenance work each use each use hours required / season 8 Std. 25 Std. damaged Fuelling Lubricate the gearbox Check the cutting blade Replace the cutting blade Check the thread spool Replace the thread spool Check the thread knife Replace the thread knife Check the guide bar...
  • Seite 42: Fault Code

    Before each fault elimination: − Switch off device. − Wait until the cutting device does not longer move. − Remove the spark plug connector. − Wear gloves. After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault code Possible cause Corrective action Motor does not start...
  • Seite 43: Thread Spool

    Fault code Possible cause Corrective action The brushcutter does Cutting blade dull or damaged Have the cutting blade sharpened or replace it not work with full output Device overloaded as grass too high. Trim the grass in several passes. The grasstrimmer does Cutting thread too short/broken.
  • Seite 44: Etendue De La Fourniture

    Ne pas mettre en service l’appareil avant d’avoir lu la Travailler avec la perche élagueuse notice d’instructions. Impérativement respecter les − Consignes de travail – techniques de coupe consignes de cette notice. Monter l’appareil selon la Entretien et nettoyage description. −...
  • Seite 45: Symboles Figurant Sur L'appareil

    ’ ’ L’huile et l´essence sont inflammable et peut Avant la mise en service, lire et respecter la notice exploser. Il est interdit de fumer et de faire un feu d’instructions et les consignes de sécurité. Mise en garde de surfaces chaudes Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux Risque de brûlures.
  • Seite 46: Symboles Figurant Sur La Notice D'instructions

    • La machine ne doit pas être utilisée dans des lieux publics, comme les parcs, les installations sportives, ou aux bords des routes et dans l'agriculture ou la sylviculture. Danger imminent ou situation dangereuse Le non- • La machine ne doit pas être utilisée pour couper ou respect de ces consignes peut provoquer des broyer : blessures ou des dommages matériels.
  • Seite 47: Vibrations (Des Bras Et Des Mains)

    • Endommagement l’ouïe travaux é é é é particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique. Respectez les instructions suivantes afin de protéger vous • Risque de brûlures en touchant les composants chauds. et autrui de possibles blessures. • Risque d’intoxication au monoxyde de carbone en utilisant la Avant la mise en service de la machine, lire les consignes machine dans un local fermé...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité - Avant De Commencer Le Travail

    travail dans une cuvette, un fossé ou dans d'autres é é – é é – environnements étroits. Risque d'intoxication Avant la mise en service de la machine et pendant le travail monoxyde de carbone et danger de mort par asphyxie ! avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles •...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Pour La Débroussailleuse

    • Ne laisser brancher aucune clé de l’appareil! • Ne commencer à couper qu’une fois le dispositif de coupe en Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les marche. autres outils de réglage sont enlevés de la machine. •...
  • Seite 50: Manipulation De Carburants En Toute Sécurité

    • Changer régulièrement la position de travail afin d'éviter une • Veiller à ce que le couvercle du réservoir et les tuyaux de position de travail trop chargée sur un côté. carburant soient étanches. En cas de présence de fuites, ne •...
  • Seite 51: Assemblage

    Ressort 386133 é é Coupe-fil 386122 Outil rapporté taille-haies Dispositif de coupe Protection de lame 386114 Enlever les 4 vis (e) avec les rondelles élastiques et Poignée 386115 plates du support du cache-outil (31). Desserrer la vis à six Etiquette de sécurité 386116 pans à...
  • Seite 52: Montage Du Guide Et De La Chaîne De Coupe

    Insérer la chaîne de coupe (52) dans la fente continue é é du guide (50). Veiller au sens de marche correct des maillons de la é é chaîne. Poser la guide (50). Le tenon tendeur de la chaîne (58) Porter attention particulière à...
  • Seite 53: Remplir Le Réservoir

    Veiller à ne pas faire entrer des souillures pendant le é é remplissage. Revisser le couvercle du réservoir d'huile. • Arrêter le moteur et le laisser refroidir! • Porter des gants de protection. Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usée. Le constructeur •...
  • Seite 54: Démarrage De La Machine

    é é La machine est équipée d'un embrayage centrifuge. Ne pas mettre en service l’appareil avant d’avoir lu la Une fois la machine démarrée, l'outil de coupe se met en notice d’instructions. Impérativement respecter rotation au ralenti. Placer la machine sur un sol ferme pour consignes de cette notice.
  • Seite 55: Travailler Avec La Débroussailleuse / Taille-Bordures

    Faucher Le fil de coupe continue à tourner après l'arrêt du taille- bordures. Par conséquent, attendre jusqu'à ce que le fil • Penchez la machine légèrement en avant et la bouger de s'arrête avant de remettre la machine en marche. droite à...
  • Seite 56: Travailler Avec La Perche Élagueuse

    Coupe en étapes é é pour branches horizontales non chargées vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôlée sans basculer. Kickback – recul de la scie Effectuer la première coupe depuis le bas, env. un tiers du Que faut-il entendre par "recul de la scie"? Par "recul de la diamètre de la branche.
  • Seite 57: Nettoyer Le Filtre À Air

    lorsque les électrodes sont fortement encrassées ou plein à à d’huile Nettoyer le filtre à air régulièrement, afin de prévenir Utilisez les types de bougies suivants : les difficultés de démarrage, Torch L8RTC, NGK-BPMR 7 A, BOSCH WSR6F, les pertes de puissance OREGON O-PR15Y, Champion RCJ 6Y la consommation excessive de carburant Nettoyez le filtre à...
  • Seite 58: Entretien Débroussailleuse / Taille-Bordures

    é é Contrôler le taille-haie après chaque utilisation pour détecter − l’usure, notamment le jeu du dispositif de coupe. Seul une lame de coupe affûtée correctement sans aucun défaut garantit un travail de qualité en toute sécurité. Par conséquent, contrôlez la lame de coupe régulièrement si elle est émoussée, pliée, fissurée ou endommagée autrement.
  • Seite 59: Affûtage De La Chaîne

    û û î î Il n’est possible de travailler correctement qu’avec Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires une chaîne affûtée et nettoyée. Une chaîne après chaque utilisation afin garantir endommagée ou mal affûtée aggrave le risque de fonctionnement correct. reculs («...
  • Seite 60: Garantie

    Réservoir d'huile à chaîne 150 ml Poids 7,5 kg Kit de jardinage motorisé BMGS 30= BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Kit de jardinage motorisé Débroussailleuse + taille-bordures BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Taille haie BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Perche élagueuse...
  • Seite 61: Plan D'entretien Et De Nettoyage

    en cas de avant toute après après les 8 après les après les une fois besoin / utilisation chaque premières par saison Interventions d'entretien d'endom- utilisation heures premières premières magement heures heures Remplir le réservoir Lubrification de la transmission Contrôler la lame de coupe Remplacer la lame de coupe Contrôler la bobine Remplacer la bobine...
  • Seite 62: Cause Possible

    é é Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe − Retirer le capuchon de la bougie − Porter des gants Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Défaut Cause possible Elimination...
  • Seite 63 Défaut Cause possible Elimination débroussailleuse La lame de coupe est émoussée ou Faire affûter ou remplacer la lame de coupe ne fonctionne pas en endommagée plein régime La machine est surchargée par une Couper l'herbe graduellement herbe trop haute Le taille-bordures ne Le fil de coupe est trop court/cassé...
  • Seite 64: Standard Di Fornitura

    Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere Manutenzione e pulizia prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere − Pulizia del filtro aria osservato tutte le norme specificate e avere montato − Pulizia o sostituzione del filtro carburante l’apparecchio nel modo descritto! −...
  • Seite 65: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    ’ ’ Prima della messa in funzione, leggere e applicare Il petrolio è un azzardo di fuoco e può esplodere. quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle Fumando ed apre fuoco è proibito! norme di sicurezza. Avvertenza: superfici calde. Pericolo di ustioni.
  • Seite 66: Simboli Delle Istruzioni Per L'uso

    ’ ’ • L'apparecchio non deve essere utilizzato per tagliare e sminuzzare: - siepi, arbusti e cespugli Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La - fiori mancata osservanza di questo avviso potrebbe - per ottenere compostaggi. causare lesioni o danni materiali. Sussiste il pericolo di lesioni! Avvisi importanti per un utilizzo conforme.
  • Seite 67: Vibrazioni (Mano-Braccio)

    Specificamente per lo sfoltitore / tagliaerba: • Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio facendo riferimento alle istruzioni per l’uso. • Pericolo di lesioni alle mani e alle dita se si afferra l’utensile • Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli di taglio in movimento.
  • Seite 68: Indicazioni Di Sicurezza - Utilizzo

    Vibrazioni • Tenere conto degli influssi ambientali: − Non lavorare mai in condizioni d'illuminazione insufficiente L'esposizione a vibrazioni troppo frequente di persone (ad es. in caso di nebbia, pioggia, nevischio o all’imbrunire). affette da problemi di circolazione può causare danni al sistema Potrebbe risultare difficile riconoscere le condizioni dell’area nervoso o ai vasi sanguigni.
  • Seite 69: Norme Di Sicurezza Per Lo Sfoltitore / Tagliaerba

    − per eliminare le anomalie; − nelle pause; − prima di allontanarsi dal tagliasiepe. • Prima di tagliare rimuovere tutti i corpi estranei (per es., pietre, rami, fili metallici, ecc.). Durante l'utilizzo, verificare la presenza di altri corpi estranei. • Prima di accendere l’apparecchio accertarsi che l’utensile di taglio non sia a contatto col suolo.
  • Seite 70: Uso Di Carburanti In Sicurezza

    − contatto del potatore con suolo, pietre, chiodi o altri corpi ’ ’ estranei; controllare immediatamente catena e guida. Pos Denominazione Interventi di riparazione ordinazione − interventi di manutenzione e pulizia Unità di azionamento − eliminazione di anomalie Vite di fermo 386126 −...
  • Seite 71: Montaggio

    Dado di fissaggio 386164 Rocchetto per catena Vite di serraggio catena Ruotare il foro della copertura protettiva (33) sopra il Perno di fissaggio catena foro dell’ingranaggio conico (34) e bloccare l’albero motore Tappo di chiusura del serbatoio dell’olio 386160 mediante la chiave con esagono incassato (23). Calotta di protezione 386184 Svitare il dado esagonale (35) mediante la chiave...
  • Seite 72: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    Per salvaguardare l’ambiente si raccomanda di utilizzare benzina senza piombo. Olio per motore a due tempi: Pericolo di lesioni! in base alla specifica JASO FC o ISO EGD Durante i lavori alla guida e alla catena • Per i motori raffreddati ad aria utilizzare solo olio per motore a spegnere sempre il motore e indossare due tempi.
  • Seite 73: Preparazione Alla Messa In Funzione Del Potatore

    Se invece non si osserva alcuna traccia d’olio nonostante il Assicurarsi che il carburante non penetri nel terreno. serbatoio dell’olio sia pieno: Richiudere con cura il tappo del serbatoio dopo il pulire il canale di alimentazione dell’olio (h) e il foro di rifornimento e assicurarsi che non si allenti durante il serraggio della catena superiore (g).
  • Seite 74: Arresto Del Motore

    contraccolpo è repentino e senza preavviso, e può portare alla Non estrarre completamente la fune di avviamento perdita di controllo dell’apparecchio con conseguente pericolo e riaccompagnare lentamente la maniglia affinché per l’utilizzatore e le persone circostanti. Il pericolo è la fune di avviamento si riavvolga correttamente. particolarmente elevato in aree con scarsa visibilità...
  • Seite 75: Utilizzo Del Potatore

    • Il tagliasiepi può essere guidato in avanti e indietro o da un • Non utilizzare il filo di taglio direttamente sui muri e lato all’altro attraverso movimenti oscillatori. lungo le pietre da pavimentazione, in quanto ciò causa • Tagliare prima i lati delle siepi e solo dopo il bordo un'usura eccessiva del filo.
  • Seite 76: Istruzioni Di Lavoro - Tecniche Di Taglio Con La Sega

    Verificare che l’apparecchio non presenti danneggiamenti visibili come − fissaggi allentati; • Non tagliare boscaglia sottile né legname segato. Il potatore − componenti usurati o danneggiati. non è adatto per questi lavori. − coperture o dispositivi di protezione montati correttamente e •...
  • Seite 77: Controllo Della Scintilla Di Accensione

    Svitare la candela di accensione con la chiave di - numero di giri eccessivo (la catena della sega continua a montaggio acclusa (22). girare al minimo). La distanza tra gli elettrodi deve essere da 0,6 a 0,7 mm. - funzionamento irregolare o accelerazione difettosa (numero Pulire la candela di accensione se è...
  • Seite 78: Manutenzione Del Tagliasiepi

    Solo con una catena affilata e pulita è possibile Dopo ogni uso controllare quanto segue: lavorare in modo sicuro e ottimale. Catene − usura, in particolare il margine di scorrimento dell’utensile; danneggiate o affilate male aumentano il rischio di contaccolpi! Regolazione dell’utensile di taglio Una catena della sega deve essere affilata quando Correggere il margine di scorrimento se i pezzi tagliati si...
  • Seite 79: Pulizia

     Trasportare l’apparecchio esclusivamente nel bagagliaio di un autoveicolo o in un vano separato. Assicurare la macchina contro il ribaltamento, i danni e la fuoriuscita di carburante. Unità di azionamento Tipo BAE 30 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore max. a regime...
  • Seite 80 Set attrezzi a motore da giardino BMGS 30= BAE30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Set attrezzi a motore da giardino Sfoltitore + tagliaerba BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Tagliasiepi tipo BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Potatore tipo...
  • Seite 81: Piano Di Manutenzione E Pulizia

    Prima Dopo Ogni 8 Ogni 25 Ogni 100 All’occorre Ogni dell’uso l’uso nza/in stagione Interventi di manutenzione caso di danneg- giamento Rifornimento Lubrificare gli ingranaggi Controllo della lama di taglio Sostituzione della lama di taglio Controllo della bobina Sostituzione della bobina Sostituzione della lama Lubrificare gli ingranaggi Controllo della guida...
  • Seite 82: Possibili Guasti

    Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto dell’utensile di taglio − staccare il connettore della candela di accensione − Indossare i guanti Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Seite 83 Guasto Possibile causa Eliminazione sfoltitore Lama di taglio consumata o danneggiata Far affilare la lama di taglio o sostituirla funziona piena Apparecchio sovraccarico, erba troppo Tagliare l'erba gradualmente capacità alta tagliaerba Apparecchio sovraccarico, erba troppo Alimentare il filo di taglio funziona piena alta...
  • Seite 84: Leveringsomvang

    U mag het toestel niet in gebruik nemen, voordat u Werken met het toestel deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle − Werkinstructies - zaagtechnieken voorschriften heeft opgevolgd en het toestel als Reiniging en onderhoud voorgeschreven heeft gemonteerd. − Luchtfilter reinigen Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige Brandstoffilter reinigen / vervangen −...
  • Seite 85: Symbolen Toestel

    Benzine en olie zijn licht ontvlambaar en kennen Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en exploderen. Vuur, open licht en rook zijn veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. verboden! Waarschuwing voor hete oppervlakken. Veiligheidshelm, oog- en geluidsbescherming Gevaar voor verbranding. dragen. Raak geen hete motordelen aan. Deze blijven ook na het uitschakelen van de machine voor korte tijd Veiligheidshandschoenen dragen.
  • Seite 86: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    • Het toestel mag niet in openlijke plantsoenen, parks, sportplaatsen of op straten in in de land- en bosbouw worden ingezet. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. De • Het toestel mag niet voor het snijden en kleinmaken veronachtzaming van deze aanwijzingen kan schade worden toegepast: of verwondingen ten gevolg hebben.
  • Seite 87: Vibraties (Hand-Arm-Trillingen)

    • Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder geldige veiligheidsbepalingen op, om u zelf en anderen tegen verwondingen te beschermen. gehoorbescherming. • Gevaar van verbrandingen bij contact met hete onderdelen. Geef de veiligheidsvoorschriften aan alle personen, die • Gevaar van een koolmonoxidevergiftiging bij gebruik van het met deze machine werken, door.
  • Seite 88: Veiligheidsinstructies - Vóór Het Werk

    benauwde omgevingen werkt. Er bestaat het gevaar van – – Vóór het werk een koolmonoxidevergiftiging of dood door verstikking! Voer vóór de ingebruikname en regelmatig gedurende het • Beëindig de werkzaamheden direct, wanneer lichamelijk werken de volgende controles uit. Houdt alstublieft in ieder ongemak optreedt (bv hoofdpijn, duizeligheid, misselijkheid, geval rekening met de overeenkomstige paragraven in de enz.) –...
  • Seite 89: Veiligheidsinstructies Voor De Vrijsnijder

    • Begin met het snijden pas, wanneer de snijvoorziening Voer geen andere reparaties dan de in het hoofdstuk draait. „Onderhoud“ beschreven reparaties aan de machine uit, • Raak nooit met draaiende snijvoorziening draadafrasteringen maar neem direct contact op met de fabrikant of of de vloer.
  • Seite 90: Veilige Omgang Met Brandstoffen

    • Wees op het einde van een zaagsnede voorzichtig. Zodra • Transporteer en bewaar brandstoffen niet in de buurt van het toestel uit het hout komt, verandert zich de brandbare of licht ontvlambare stoffen, vonken of open vuur. gewichtskracht. Er bestaat gevaar voor ongelukken voor •...
  • Seite 91: Samenbouw

    Veiligheidssticker 386159 Zaagketting 386158 Kettingbescherming 386151 Draai de boring van de beschermafdekking (33) boven Afdekking 386163 de boring aan de haakse overbrenging (34) en vergrendel Bevestigingsmoer 386164 de aandrijfas met de inbussleutel (23). Kettingwiel Schroef inbusmoer (35) Kettingspanschroef montagesleutel (22) los. Kettingspantap Linkse schroefdraad! Sluiting olietank...
  • Seite 92: Voorbereiden Ter Ingebruikname

    Om milieutechnische redenen wordt het gebruik van loodvrije benzine aanbevolen. Tweetaktmotorolie: Gevaar voor letsel! volgens specificatie JASO FC of ISO EGD Zet de motor bij werkzaamheden aan de • Maak uitsluitend gebruik van tweetakt-motorenolie voor geleiderail en zaagketting altijd af en luchtgekoelde motoren.
  • Seite 93: Voorbereiden Ter Ingebruikname - Hoogtaster

    Giet het brandstofmengsel voorzichtig in de tank tot aan de onderste rand van de vulpijp. Let erop dat u geen brandstof of olie morst. Reinig de machine direct, als u brandstof of Exploiteer het toestel nooit zonder goed werkende olie hebt gemorst. kettingsmering.
  • Seite 94: Starten Bij Koude Motor

    Druk de benzinepomp (11) meervoudig krachtig tot Kickback-terugslag zich benzine/schuim in de aanzuigpomp toont. Bij het werken met metallische snijmessen kan het, wanneer Plaats de chokehendel (12) op positie vaste voorwerpen (bomen, takken, stenen of dergelijke) aangeraakt worden, tot een terugslag van het geheel toestel of Zet de AAN/UIT-schakelaar (10) op tot een rukachtige trek naar voren komen.
  • Seite 95: Werken Met De Heggenschaar

    • Het juiste tijdpunt voor het snijden: ⇒ Loofheg: juni en oktober ⇒ Naaldheg: april en augustus Trimmen snel groeiende heggen: vanaf mei ca. alle 6 weken ⇒ • Buig het toestel licht naar voren en beweeg het met • Let op broedende vogels in de heg. Schort het snijden van de passende en gelijkmatige snelheid van links naar rechts.
  • Seite 96: Werkinstructies - Zaagtechnieken

    Het snijwerktuig staat na het uitschakelen niet meteen stil. • Snij geen dun struikgewas of snijhout. Het toestel is voor Wacht alvorens u met de reparatie of het onderhoud begint tot deze werkzaamheden niet geschikt. alle delen tot stilstand zijn gekomen. •...
  • Seite 97: Bougie Controleren / Vervangen

    De carburateur is vanaf fabriek op het juist stationair toerental - Raak de bougie of bougiestekker niet aan als de ingesteld, zo dat de motor het juiste brandstof-luchtmengstel motor draait. Hoogspanning! wordt toegevoerd. - Gevaar voor verbranding bij hete motor. - Veiligheidshandschoenen dragen.
  • Seite 98: Draadmes

    Draadmes De zaagketting en geleiderail zijn onderhevig aan hoge slijtage. Schroef de schroeven eruit en verwijder het oude Vervang de zaagketting en geleiderail onmiddellijk, als de goede draadmes (43). werking niet gegarandeerd is, „Montage geleiderail en Schroef de nieuwe draadmes zoals afgebeeld aan. zaagketting“.
  • Seite 99: Kettingwiel

    Gebruik geen vet. Ledig de benzinetank geheel. De belasting van het kettingwiel is bijzonder groot. Controleer de Voer de restbrandstof/zaagkettingolie volgens de tanden van het kettingwiel regelmatig op slijtage of beschadiging. voorschriften (milieuvriendelijk) af Reinig het kettingwiel (58) en de bevestiging van het Rijd de carburateur leeg.
  • Seite 100: Technische Gegevens

    Motor-tuinverzorgings-set BMGS 30= BAE30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Motor-tuinverzorgings-set Vrijsnijder / Gazontrimmer BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Heggeschar type BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Hoogtaster type BKSH 30= BAE 30 + BHE 30...
  • Seite 101: Onderhouds- En Reinigingsschema

    vóór ieder alle 8 uren alle 25 alle 100 iederieder gebruik ieder uren uren behoefte / seizoen Onderhoudswerkzaamheden gebruik Beschadi- ging Tanken Transmissie smeren Snijmes controleren Snijmes vervangen Draadspoel controleren Draadspoel vervangen Draadmes vervangen Transmissie smeren Geleidingsrail controleren - Reinigen/draaien - Vervangen Kettingwiel controleren - Laten vervangen...
  • Seite 102: Mogelijke Oorzaak

    Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − Stilstand van het snijwerktuig afwachten − Bougiestekker uittrekken − Handschoenen dragen Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Verkeerde volgorde bij het starten...
  • Seite 103 Storing Mogelijke oorzaak Remedie De vrijsnijder werkt niet Snijmes stomp of beschadigd Snijmes laten scherpen of vervangen met volle capaciteit Toestel is overbelast, omdat gras te Gras trapsgewijs snijden hoog De gazontrimmer werkt Snijdraad te kort/ afgebroken Snijdraad navoeren niet met volle capaciteit Toestel is overbelast, omdat gras te Gras trapsgewijs snijden hoog...
  • Seite 104: Leveransomfattning

    Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni har läst denna Underhåll och rengöring bruksanvisning, beaktat alla angivna anvisningar samt − Rengöring av luftfilter monterat maskinen som beskrivits. − Rengör / byt bränslefilter Förvara bruksanvisningen väl. − Kontrollera / byt tändstift −...
  • Seite 105: Symboler På Maskinen

    å ä å ä Bensin och olja är brandfarliga och kan explodera. Läs beakta driftinstruktionen Eld, ljus och rökning är förbjudet. säkerhetshänvisningarna innan sågen tas i drift. Varning för heta ytor. Bär skyddshjälm, ögon- och hörselskydd. Risk för brännskador. Vidrör inga heta motordelar. Dessa förblir heta under en kort tid efter avstängningen av motorn.
  • Seite 106: Symboler Driftinstruktion

    - för kompostering. Det innebär risk för skador! För häcksaxen gäller: Hotande fara eller farlig situation. Om man inte • Häcksaxen lämpar sig endast för att skära grenar och nya beaktar dessa hänvisningar kan personskador eller skott på häckar buskar hushålls- eller materiella skador bli följden.
  • Seite 107: Vibrationer (Hand-Arm-Vibration)

    För friskäraren / grästrimmern gäller följande: • Informera er med hjälp av bruksanvisningen om maskinen och dess funktioner. • Skaderisk för fingrar och händer genom vidröring av den • Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är avsedd roterande skivan. för (se avsnitten „Föreskriven användning“).
  • Seite 108: Säkerhetsanvisningar - Manövrering

    − Använd aldrig apparaten i närheten av brännbara vätskor ä ä ä ä eller gaser – Brandfara! • Sköt om apparaten med omsorg: − Användaren ansvarar för olycksfall eller faror som kan − Följ varningsföreskrifterna anvisningarna för uppstå för andra personer eller dessa personers ägodelar. verktygsbyte.
  • Seite 109: Säkerhetsanvisningar För Häcksaxen

    • Stäng av apparaten och dra av tändstiftskontakten: • Använd inga sågkedjor med sprickor och inte heller − om apparaten kommer i beröring med marken, stenar, sågkedjor vilkas form har förändrats. • När man sätter igång grenkapen skall denna stöttas och spik eller andra främmande föremål −...
  • Seite 110: Säker Hantering Av Bränslen

    • Se till att tanklocket och bensinledningarna är täta. Vid otäthet får apparaten inte tas i drift. • Använd aldrig en apparaten med skadad tändkabel eller Pos. Beteckning Bestell.-Nr. tändstiftskontakt! Risk för gnistbildning! Drivenhet • Transportera och lagra bränsle bara i därför tillåtna och Arreteringsskruv 386126 märkta behållare.
  • Seite 111: Montering

    Fästmutter M 386164 ä ä Kedjehjul Kedjespännskruv Vrid hålet på skyddskåpan (33) över hålet på Kedjespänntapp vinkelväxeln (34) och lås drivaxeln med insexnyckeln (23). Oljetanklås 386160 Skruva sexkantmuttern (35) Skyddslock 386184 montagenyckeln (22). Smörjnippel 386174 Vänstergänga! Tillbehörspåse - Montageverktyg 386183 Ta bort skyddslocket (36) och distansbrickan (37).
  • Seite 112: Spänna Sågkedjan

    Tvåtakts motorolja: ä ä å å enligt specifikation JASO FC eller ISO EGD  Använd bara tvåtakts motorolja för luftkylda motorer. Risk för personskador! Koppla alltid från motorn och bär skyddshandskar arbeten på styrskenan och sågkedjan! Blandningsförhållande 40:1 (Exempel) Lossa fästmuttern (55) max ett varv. Bensin Tvåtakts motorolja Lyft upp spetsen på...
  • Seite 113: Förberedelse Inför Idrifttagningen - Hög Grenkap

    ö ö ö ö ö ö Ni får inte ta maskinen i drift förrän ni har läst denna bruksanvisning, beaktat alla angivna hänvisningar samt ö ö monterat maskinen som beskrivits! Kedjesågen levereras utan påfylld sågkedjeadhesions- Kontrollera före varje användning: olja. - om apparaten har några skador.
  • Seite 114: Start Vid Varm Motor

    Klippa gräs • Luta apparaten lätt framåt och rör er med lagom och jämn Starta apparaten som beskrivs under "Start vid kall hastighet från höger till vänster. Då faller det avklippta materialet på den redan klippta ytan. motor", låt dock chokespaken vara i driftspositionen •...
  • Seite 115: Arbeta Med Häcksaxen

    • Sågning med överkanten kan resultera i en sågrekyl, om Arbeta med häcksaxen kedjan klämmer eller träffar på något hårt föremål i träet. • Arbeta endast med en skarp eller korrekt slipad sågkedja. Håll fast häcksaxen med båda händerna på ett säkert avstånd från kroppen.
  • Seite 116: Underhåll Och Rengöring

    å ö å ö ö ö ä ä Före alla underhålls- och rengöringsarbeten Kontrollera bensinfiltret vid behov. Ett försmutsat bensinfilter − Stäng av motorn hindrar bränsletillförslen. − Vänta tills skärverktyget står stilla Öppna tanklocket (19) och dra upp bensinfiltret (20) med −...
  • Seite 117: Smörj Växellådan

    arreteringarna (j). Tryck ned trådspolskåpan tills den hakar i. ö ö ä ä å å Trådkniv Smörj växellådan var 8:e till 25:e driftstimme. Använd t.ex. SHELL ALVANIA RL3 eller jämförbart fett. Skruva ut skruvarna och avlägsna den gamla trådkniven Sätt an fettsprutan mot smörjnippeln (61). (43).
  • Seite 118: Sågkedja Och Styrskena

    å å ö ö Sågkedja och styrskenan är utsatta för en stor förslitning. Byt Rengör apparaten noga efter varje användning, så att en genast ut sågkedja och styrskenan om en korrekt funktion inte felfri funktion bibehålls. längre är garanterad. "Montage styrskena och sågkedja". Rengör regelbundet alla rörliga delar.
  • Seite 119: Tekniska Data

    Motoriserat trädgårdsskötsel Kit BMGS 30= BAE30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Friskärare / grästrimmer BFH 30= BAE 30 +BFS 30 + BHE 30 Hacksax BHH 30= BAE 30 + BHS 30 BKSH 30= BAE 30 + BHE 30...
  • Seite 120: Underhålls- Och Rengöringsschema

    å ö å ö Före Efter Var 100:e Varje behov/ska använd- varje timme säsong 8:e timme 25:e timme Underhållsarbeten ning använd- ning Tanka Smörj växellådan Kontrollera skärkniven Byt skärkniven Kontrollera trådspolen Ersätt trådspolen Ersätt trådkniven Justera skäranordningen Kontrollera styrskenan - Rengöra/vända - Byta Kontrollera kedjehjul - Låt byta ut...
  • Seite 121: Möjlig Orsak

    ö ö ö ö Innan någon störning åtgärdas: − Stäng av maskinen − Vänta tills skärverktyget står stilla − Dra loss tändstiftskontakten − Bär handskar Varje gång en störning har åtgärdats skall man åter sätta alla säkerhetsanordningar i drift samt kontrollera dessa. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Seite 122 Störning Möjlig orsak Åtgärder Friskäraren arbetar inte Skärknivarna skadade eller slöa Låt slipa skärkniven eller byt den med full effekt Apparaten är överbelastad, eftersom Klipp gräset stegvis gräset är för högt Grästrimmern arbetar Skärtråden är för kort / avsliten Mata efter skärtråden inte med full effekt Apparaten är överbelastad, då...
  • Seite 123: Ec Declaration Of Conformity

    Motor-tuinverzorgings-set: förklarar med ensamansvar att nedanstående produkt, Motoriserat trädgårdsskötsel kit: BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 / BAE 30 + BFG 30 / BAE 30 + BHS 30 / BAE 30 + BHE 30 Seriennummer Numéro de série...
  • Seite 124 Incaricato della compilazione della documentazione tecnica: Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten: Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 31.05.2011 A. Pollmeier, Geschäftsführung...
  • Seite 129 Year of construction Bouvwjaar Année de construction Tillverkningsår ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Diese Anleitung auch für:

Bhs 30Bfg 30Bhe 30

Inhaltsverzeichnis