Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HD CAMCORDER
GY-HD110
GY-HD111
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses JVC-Erzeugnisses. Bitte
lesen Sie vor dem Betrieb dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um die bestmögliche Leistung sicherzustellen.
Vom Kunden auszufüllen:
Tragen Sie nachstehend die Seriennummer ein, die sich am
Gehäuse befindet.
Diese Information als zukünftige Referenz aufbewahren.
Modell
Seriennr.
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
* Die Abbildung zeigt den GY-HD110/GY-HD111
HD CAMCORDER einschließlich mitgeliefer-
tem Objektiv, Sucher, Mikrofon und ange-
schlossenem Batteriepack.
G
EINFÜHRUNG
BEDIENUNGSELEM
ENTE, ANZEIGEN
UND ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNGEN
VORBEREITUNGEN
FÜR DIE
INBETRIEBNAHME
EINSTELLUNGEN
VOR DER
AUFNAHME
AUFNAHMEBETRIEB
WIEDERGABEBET
RIEB
VERWENDUNG
EXTERNER
KOMPONENTEN
MENÜBILDSCHIRME
BESONDERHEITEN
DES KAMERATEILS
SONSTIGES
LST0393-001B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC GY-HD110

  • Seite 1 DES KAMERATEILS SONSTIGES * Die Abbildung zeigt den GY-HD110/GY-HD111 HD CAMCORDER einschließlich mitgeliefer- Wir danken Ihnen für den Kauf dieses JVC-Erzeugnisses. Bitte tem Objektiv, Sucher, Mikrofon und ange- lesen Sie vor dem Betrieb dieses Gerätes die Bedienungsanleitung schlossenem Batteriepack. sorgfältig durch, um die bestmögliche Leistung sicherzustellen.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Falls sich der mitgelieferte Stecker nicht für Ihre Steckdose eignet, Limited ist: sollte er abgeschnitten und dafür ein passender angebracht wer- JVC Technology Centre Europe GmbH den. Postfach 10 05 52 61145 Friedberg...
  • Seite 4: Zubehör

    Für Audio-/IEEE1394-Kabel Sucherkabel (schwarz) vate Verwendung. Anderweitige Verwendung verstößt mög- licherweise gegen das Copyright. • JVC ist nicht verantwortlich für den Verlust bzw. die Beschä- digung von Aufnahmen aufgrund eines Versagens der Auf- nahme- bzw. Wiedergabefunktion des Camcorders oder der Videokassette.
  • Seite 5: Besondere Merkmale

    BESONDERE MERKMALE • Dieser Camcorder nimmt im HDV- oder DV-Format auf. • Eingebauter Mithörlautsprecher zur Audioprüfung Im DV-Format können SD-Videos (Standard-Definition) auf Der Audio-Eingang kann im Aufnahme- und EE-Modus mitge- MiniDV-Kassetten aufgenommen und wiedergegeben werden. hört werden. Im HDV-Format können HD-Videos (High-Definition) oder SD- Der Wiedergabeton kann in Wiedergabemodus mitgehört wer- Videos (Standard-Definition) auf MiniDV-Kassetten aufgenom- den.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Batteriebetrieb ........33 • Laden des Batteriepacks • Anbringen des Batteriepacks am GY-HD110 • Abnehmen des Batteriepacks vom GY-HD110 •...
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS AUFNAHMEBETRIEB BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS Grundlegender Aufnahmebetrieb ..... . .50 Verwendung von Hauttoneinzelheit ..... 86 •...
  • Seite 8: Einführung

    EINFÜHRUNG Vorsichtsmaßnahmen für kor- • Entfernen Sie die Videokassette vor dem Transport des Gerä- tes. rekte Bedienung • Schieben Sie nur Videokassetten in den Kassetteneinschub- schlitz ein. Schließen Sie den Kassettenfachdeckel, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird. • Spannung der Stromversorgung •...
  • Seite 9: Laufende Und Regelmäßige Wartung

    Reinigungs- Stunden bandes Blockrauschen • Bitte verwenden Sie ein von JVC hergestelltes Reinigungs- Hinweis 1) Bei Verwendung in einer Umgebung mit niedriger band. Verwenden Sie kein anderes Kopfreinigungsband. Luftfeuchtigkeit sollte die Kopfreinigung doppelt so oft X Siehe „Vorsichtshinweise für die Verwendung des Kopfrei- wie in der Tabelle angeführt erfolgen.
  • Seite 10: Zu Verwendender Batteriepack

    EINFÜHRUNG Zu verwendender Batteriepack Aufnahme und Aufbewahrung von Video- kassetten Der Camcorder GY-HD110 kann mit jeder der folgenden Batte- Bei der Aufnahme und Aufbewahrung von Videokassetten ist fol- rien betrieben werden. gendes zu beachten. • BN-V428, BN-V438 • Bei der Handhabung von Videokassetten auf die Umgebungs- bedingungen achten.
  • Seite 11: Kondensation

    EINFÜHRUNG Kondensation Charakteristische CCD-Erschei- nungen • Wenn sich das Gerät an einem kalten Ort abgekühlt hat und dann an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich die in der Schmieren und Fahnen ziehen warmen Luft enthaltene Feuchtigkeit an der Kopftrommel und Aufgrund der physikalischen Struktur eines CCD kann es bei der den Bandführungen als Wassertröpfchen niederschlagen.
  • Seite 12: Bedienungselemente, Anzeigen Und Anschlüsse

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE ZOOM-Objektiv 7IRIS-Modus-Schalter : Aktiviert die automatische Blendenfunktion. : Ermöglicht manuelle Blendeneinstellung. Th16 x 5,5BRMU 8Taste für momentanen automatischen Blendenbetrieb Wenn der Blendenmodusschalter 7 auf „M“ steht, wird beim Drücken dieser Taste die automatische Blendenfunktion akti- viert, solange die Taste gedrückt wird. 9Einstellregler für IRIS-Geschwindigkeit Zum Einstellen der Geschwindigkeit des Blendenbetriebs.
  • Seite 13: Vorderseite

    Objektivführungsstift gut passt, und drehen Sie dann den Ring 4Vordere Tally-Lampe im Uhrzeigersinn fest. Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Camcorder GY-HD110 in X Siehe „Anbringen des Zoom-Objektivs“ auf Seite 30. den Aufnahmemodus geht. Sie blinkt während des Übergangs zum Aufnahmemodus.
  • Seite 14: Rückseite

    Zeigt ein Farbbild aus der Kamera oder von der VTR-Wieder- gabe. Er dient auch zur Anzeige von: • Menüeinstellbildschirmen • Zeichen zur Meldung, ob sich der GY-HD110 im Aufnahme- modus oder im Videorecorder-Wiedergabemodus befindet • Datum und Uhrzeit sowie Zeitcode • Audiopegelmesser •...
  • Seite 15: Lcd-Klappe

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE LCD-Klappe 4[TC GENE.] Einstellschalter für den Zeitcodegenerator Zum Einstellen des Zeitcodegenerators auf den Voreinstellmo- dus oder den Regenerationsmodus. Dient bei Wahl des Vor- einstellmodus auch zur Wahl des Zeitcode-Laufmodus. FREE : Der Voreinstellmodus ist gewählt und der Zeit- code-Laufmodus wird zum FREE-Modus.
  • Seite 16: Rechte Seite

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Rechte Seite 8Anwendertasten [USER1/2/3] Den Tasten USER1 - 3 können Kamerafunktionen zugewiesen werden. Sie können dazu verwendet werden, objektabhängige Aufnah- mebedingungen umzuschalten. Die Einstellung erfolgt über die Punkte USER1 - 3 am Menü- bildschirm SWITCH MODE. X Siehe Seite 71.
  • Seite 17 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE bEmpfindlichkeitswahlschalter [GAIN] fREC-Triggertaste (Aufnahme Start/Stopp) [REC] Verstärkt die Lichtempfindlichkeit elektronisch, wenn das Auf- Mit dieser Taste wird die Aufnahme gestartet und gestoppt. nahmeobjekt nicht ausreichend beleuchtet ist. (Diese Taste ist mit der REC-Triggertaste an der Oberseite Der Verstärkungspegel unterscheidet sich abhängig von der und mit der VTR-Triggertaste am Objektiv gekoppelt.) Schalterstellung wie folgt:...
  • Seite 18: Linke Seite

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Linke Seite 6Kassettenfachdeckel Durch Verschieben des Schalters EJECT a auf Seite 17, der sich im oberen Abschnitt befindet, wird der Deckel geöffnet und eine Kassette kann eingelegt oder herausgenommen wer- 3 4 5 den. ACHTUNG Lassen Sie zur Verhütung des Eindringens von Fremdkörpern in das Gerät das Gerät nicht längere Zeit mit offenem Kasset- tenfachdeckel stehen.
  • Seite 19: Oberseite

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Oberseite 8REC-Triggertaste (Aufnahme Start/Stopp) [REC] Mit dieser Taste wird die Aufnahme gestartet und gestoppt. (Diese Taste ist mit der REC-Triggertaste an der rechten Seite und mit der VTR-Triggertaste am Objektiv gekoppelt.) 9Schalter REC LOCK [REC LOCK] Schieben Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung, um die [REC]- Triggertaste 8 zu verriegeln.
  • Seite 20 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Oberseite (Fortsetzung) • Die Verstärkung ändert sich kontinuierlich, bis die Maxi- maleinstellung für ALC MAX erreicht ist. Auch die Ver- schlusszeit ändert sich kontinuierlich. eAudiomonitor-Wahlschalter [MONITOR SELECT] • Wenn der FAS-Modus freigegeben wird, kehren alle Ein- Dieser Schalter wird verwendet, um den Monitortonausgang stellungen wieder auf die vorherigen Modi zurück.
  • Seite 21: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor Und Im Sucher

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher Zusätzlich zur Anzeige des EE-Bildes und des Wiedergabebildes werden der LCD-Monitor und der Sucher auch für die folgenden Zeichenanzeigen verwendet. Drücken Sie zur Anzeige von Zeichen auf dem LCD-Monitor kurz die Taste DISPLAY.
  • Seite 22: Statusbildschirme Im Kameramodus

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (Fortsetzung) Statusbildschirme im Kameramodus 266S DD Bildschirm STATUS 0 • STATUS 0 1 Ereignisanzeige Wenn die Verstärkung oder die Verschlusszeit manuell geändert wird, so werden die Einstellbedingungen zur Zeit der Änderung etwa 3 Sekunden lang angezeigt.
  • Seite 23 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Punkt Inhalt Anzeige des VTR-Modus STBY : In Aufnahmebereitschaftsmodus (Aufnahmepausemodus) : Während der Aufnahme PLAY : Während der Wiedergabe : Während des Vorspulens : Während des Rückspulens : Im Standbildwiedergabemodus : Während der Wiedergabe in Vorwärtsrichtung (FWD1: Etwa zweifache Geschwindigkeit (2×), FWD2: Etwa fünffache Geschwindigkeit (5×), FWD3: Etwa zehnfache Geschwindigkeit (10×) : Während der Wiedergabe in Rückwärtsrichtung (REV1: Etwa zweifache Geschwindigkeit (2×), REV2: Etwa fünffache Geschwindigkeit (5×), REV3: Etwa zehnfache Geschwindigkeit (10×)
  • Seite 24 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (Fortsetzung) Bildschirm STATUS 1 • STATUS 1 Zusätzlich zu der Information auf dem Bildschirm STATUS 0 zeigt dieser Bildschirm die folgenden Punkte an. Punkt Inhalt Anzeige VIDEO FORMAT Zeigt das aktuell gewählte Videoformat. Ermöglicht die Auswahl des Punktes REC auf dem Menübildschirm VIDEO FORMAT.
  • Seite 25 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Punkt Inhalt Anzeige Audioabtastfre- 32 K : Wird angezeigt, wenn der Punkt AUDIO MODE am Menübildschirm AUDIO/MIC [1/2] auf 32 K einge- quenz stellt ist. (Ton wird mit 12 bit, 32 kHz Abtastung aufgenommen.) 48 K : Wird angezeigt, wenn der Punkt AUDIO MODE am Menübildschirm AUDIO/MIC [1/2] auf 48 K einge- stellt ist.
  • Seite 26 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (Fortsetzung) Bildschirm STATUS 2 Bildschirm STATUS 3 • STATUS 2 Dieser Bildschirm zeigt den Einstellstatus der Kamera an. Die Anzeige von Ereignissen steht nicht zur Verfügung während dieser Bildschirm angezeigt wird. Anzeige Anzeigeinhalt F CAM1 [********], CAM2 [********], und EXT1 - 4 [********] * steht für SUB NAME X Siehe Seite 83-85.
  • Seite 27: Statusbildschirm Im Vtr-Modus

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Statusbildschirm im VTR-MODUS Punkt Inhalt Anzeige VIDEO FORMAT Zeigt im VTR-Modus das auf dem Band aufgezeichnete Videoformat. Die Anzeige kann mit dem Punkt VIDEO FORMAT am Menübildschirm LCD/VF [2/3] auf ON oder OFF geschaltet werden. X Siehe Seite 75. Anzeige von Zeitcode (TC) und Im VTR-Modus wird der aufgezeichnete Zeitcode (Stunde, Minute, Sekunde, Frame) angezeigt.
  • Seite 28: Vergrößerte Statusanzeige Auf Dem Lcd-Monitor

    Stellen Sie den Punkt LCD+VF am Menübildschirm LCD/VF [3/3] auf ON. (X Siehe Seite 76.) Wenn die Taste DISPLAY während der Anzeige des LCD-Monitors kurz gedrückt wird, ändert sich der angezeigte Inhalt bei jedem Druck auf die Taste DISPLAY. (Nur bei Betrieb des GY-HD110 mit dem Anton-Bauer- oder IDX-Akku) Nur Bildanzeige Vergrößerte Zeichen...
  • Seite 29: Anzeige Des Automatischen Weißabgleichs (Nur Im Kameramodus)

    BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeige automatischen Weißab- gleichs (nur im Kameramodus) AUTO WHITE und das Ergebnis des Abgleichs werden während des automatischen Weißabgleichs angezeigt. X Siehe „Weißabgleicheinstellung“ auf Seite 45. Menüeinstellbildschirm Bildschirm für verschiedene Einstellungen. Der Menüeinstellbildschirm erscheint, wenn die Taste STATUS mindestens eine Sekunde lang gedrückt wird.
  • Seite 30 BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (Fortsetzung) Wenn kein Anton-Bauer- oder IDX-Akku verwendet wird oder wenn diese Akkus verwendet werden und der Punkt LCD+VF im Menü LCD/VF [3/3] auf OFF eingestellt ist, sind die Anzeigen im LCD-Monitor und Sucher (VF) wie nachstehend dargestellt.
  • Seite 31: Vorbereitungen

    YH19 × 6.7K12U (CANON) Nichtlineares Editier-SYSTEM 6P-6P TRIPOD DOLLY *1 Ein HZ-FM13 kann nicht mit einem Th16×5.5BRMU oder S14×7.3B12/U Zoom-Objektiv verwendet werden. Verwenden Sie eine von FUJINON hergestellte manuelle Fokussiereinheit (FMM-8, CFH-3, CFC-12-990). Wenden Sie sich für Einzelheiten bitte an Ihren autorisierten JVC-Händler.
  • Seite 32: Anbringen Des Zoom-Objektivs

    • Achten Sie darauf, den Befestigungsring fest anzuziehen. Unvollständiges Anziehen kann zum Herunterfallen des Objektivs oder gestörter Schnittweite führen. • Stellen Sie den Hauptschalter des GY-HD110 auf „OFF“, Klemmvorrich- bevor das Zoomobjektiv angebracht oder abgenommen wird. Anbringen des Mikrofons (mitgeliefert) Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an den Mikrofonhalter...
  • Seite 33: Einsetzen Einer Sd-Speicherkarte

    VORBEREITUNGEN Einsetzen einer SD-Speicherkarte Mit einer SD-Speicherkarte können Sie die Menüeinstellungen für diesen Camcorder speichern und aufrufen. X Siehe „Menübildschirm FILE MANAGE“ auf Seite 83. Prüfen Sie, dass der Schalter POWER auf OFF steht. Anschrägung Einsetzen einer SD-Speicherkarte SD-Speicherkartenabdeckung öffnen. Die SD-Speicherkarte so drehen, dass die Seite mit der Anschrägung nach innen zeigt und Karte in Pfeilrichtung ein- schieben.
  • Seite 34: Netzbetrieb

    HD110 an eine Stromversorgung angeschlossen ist, aber sie ent- lädt sich allmählich, wenn der GY-HD110 von der Stromversor- gung getrennt wird. Wenn der GY-HD110 etwa drei Monate lang nicht verwendet wird, entlädt sich die Batterie vollständig und die eingestellten Daten für Datum, Zeit und Zeitcode werden zurück- gesetzt.
  • Seite 35: Batteriebetrieb

    Wenn das Gleichstromkabel am GY-HD110 angeschlossen ist, so stecken Sie dieses aus. Halten Sie die Batterie mit der Anschlussseite zum GY- HD110 gerichtet. Drücken Sie den Batteriepack leicht gegen den GY-HD110 und schieben Sie den Batteriepack zum Anbringen nach unten. Abnehmen des Batteriepacks vom GY-HD110...
  • Seite 36: Anzeige Der Batterierestladung

    • Wenn die Betriebszeit selbst nach dem Aufladen stark ver- Nach Erscheinen der Warnungen für die Batterierestladung kürzt ist, so hat die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer stellt der Camcorder GY-HD110 automatisch den Betrieb ein, erreicht. wenn der Batteriebetrieb fortgesetzt wird.
  • Seite 37: Vorbereitungen Für Die Inbetriebnahme

    VTR-Betriebsanzeige „STOP“ anzeigen zu lassen. VTR-Modus Der GY-HD110 geht in den VTR-Modus. Das Kamerabild wird weder im Sucher noch auf dem LCD-Monitor angezeigt. Wenn eine Videokassette eingelegt ist, geht der GY-HD110 in den Stoppmodus.
  • Seite 38: Einsetzen/Entfernen Der Kassette

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Einsetzen/Entfernen der Kassette REC/SAVE- Kassettenfenster Schieber Taste EJECT Kassettenhalter Kassettenfachdeckel Kassettenhalter Entfernen der Kassette Verwenden Sie eine MiniDV-Kassette. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. • Zum Aufnehmen des Schieber auf der Rückseite (zum Schutz Wenn sich der Camcorder im Aufnahmebereitschaftsmodus vor versehentlichem Löschen) auf die Seite „REC“...
  • Seite 39: Einstellung Und Anzeige Von Datum Und Uhrzeit

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Einstellung und Anzeige von Datum und Uhrzeit Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr sollten eingestellt wer- den. Durch die eingebaute Stützbatterie bleiben die eingestellten Daten für Datum und Uhrzeit auch bei ausgeschalteter Stromver- sorgung erhalten. • Das eingestellte Datum und die Uhrzeit werden entsprechend USER 1 USER 2 USER 3...
  • Seite 40: Einstellung Von Datum Und Uhrzeit

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Einstellung und Anzeige von Datum und Uhrzeit (Fortsetzung) Einstellung von Datum und Uhrzeit Menübildschirm TIME/DATE Rufen Sie den Menübildschirm CLOCK ADJUST auf. Wählen Sie den Punkt TIME/DATE am Menübildschirm CLOCK ADJUST. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Die blinkende Stelle kann eingestellt werden.
  • Seite 41: Zeitcode-Anzeige

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Zeitcode-Anzeige Der Camcorder GY-HD110 zeichnet Zeitcodes nach SMPTE- Menübildschirm LCD/VF [2/3] Standard (NTSC) oder EBU-Standard (PAL) sowie Benutzerbits auf. Im Wiedergabemodus oder im Aufnahmemodus werden die wiedergegebenen Zeitcodes oder Benutzerbits auf dem LCD- Monitor bzw. im Sucher angezeigt.
  • Seite 42: Aufzeichnung Von Zeitcodedaten Als Fortsetzung Der Bereits Auf Dem Band Vorhandene Zeitcodedaten

    Aufzeichnung von Zeitcodedaten als Fortsetzung der bereits auf dem Band vorhandene Zeitcodedaten Einstellung Der Camcorder GY-HD110 hat auch einen Zeitcodeleser. Das Gerät kann deshalb beim Wechsel aus dem Aufnahmebereit- Stellen Sie den Schalter TC GENE. auf der Innenseite der LCD- schaftsmodus in den Aufnahmemodus die auf dem Band aufge- Klappe auf REGEN.
  • Seite 43: Voreinstellen Der Zeitcodedaten

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Zeitcode (Stunde, Minute, Sekunde, Frame) Voreinstellen der Zeitcodedaten Voreinstellen der Benutzerbitdaten Der Zeitcode und die Benutzerbitdaten werden am Menübild- Die Benutzerbitdaten werden mit dem Punkt UB PRESET am schirm TC/UB/CLOCK voreingestellt. Menübildschirm TC/UB/CLOCK voreingestellt. Die Methode zum Einstellen ist die gleiche wie oben für den Zeit- Rufen Sie den Menübildschirm TC/UB/CLOCK auf.
  • Seite 44: Synchronisieren Mit Dem Zeitcode Der Über Ieee1394 (Dv) Angeschlossenen Mastereinheit

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Synchronisieren mit dem Zeitcode der über IEEE1394 (DV) ange- schlossenen Mastereinheit Sie können den Zeitcode synchronisieren, wenn Aufnahmen mit mehreren Kameras ausgeführt werden. Der interne Zeitcodegenerator wird mit dem Zeitcode im Signaleingang vom IEEE1394-Anschluss synchronisiert. Nach der Synchronisierung (Slave Lock) läuft der interne Zeitcodegenerator auch dann weiter, wenn das IEEE1394-Kabel getrennt wird.
  • Seite 45: Bildschirmeinstellung

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Bildschirmeinstellung Die Ausrichtung des LCD-Monitors, der Winkel, die Helligkeit usw. können reguliert werden. Regulieren von Ausrichtung und Winkel Regler PEAKING des LCD-Monitors LCD BRIGHT • Drehen Sie die LCD-Klappe im geöffneten Zustand. Taste • Sie kann um 180° nach oben und um 90° nach unten gedreht werden.
  • Seite 46: Schnittweiteneinstellung

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Schnittweiteneinstellung Diese Einstellung ist nur erforderlich, wenn das Objektiv zum ers- ten Mal angebracht wird oder wenn die Scharfeinstellung sowohl in der Teleposition als auch in der Weitwinkelposition nicht kor- rekt ist. • Die Schnittweite kann leichter eingestellt werden, wenn das Objekt mehr als 3 m von der Kamera entfernt ist.
  • Seite 47: Weißabgleicheinstellung

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Weißabgleicheinstellung Da sich die Farbe von Licht (die Farbtemperatur) abhängig von der Lichtquelle unterscheidet, ist es erforderlich, den Weißab- gleich neu einzustellen, wenn sich die Hauptlichtquelle für das Blendenmodusschalter Objekt ändert. Weißabgleicheinstellung In den Speichern AUTO A und AUTO B können zwei Ergebnisse für den Weißabgleich gespeichert werden.
  • Seite 48: Einstellungen Und Justierungen Vor Der Aufnahme

    EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME Einstellen des Videoformats Stellen Sie das Videoformat mit dem Punkt FRAME RATE und dem Punkt REC am Menübildschirm VIDEO FORMAT ein. SHUTTER-Einstellrad Einstellung des Punktes FRAME RATE Drücken Sie die Taste STATUS mindestens 1 Sekunde lang. •...
  • Seite 49: Kameraeinstellungen

    EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME Kameraeinstellungen Stellen Sie die Schalter wie folgt ein. A. Schalter [GAIN]: Auf L (0 dB) stellen. B. Schalter [WHT. BAL] (automatischer Weißabgleich): Auf A oder B stellen. Stellen Sie den Schalter für den Objektivblendenmodus auf „A“...
  • Seite 50: Wahl Des Audioeingangssignals

    EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME Wahl des Audioeingangssignals Als Audioeingänge befinden sich am GY-HD110 die Anschlüsse INPUT1 und INPUT2. Mit dem Schalter CH-2 INPUT kann gewählt werden ob auf Schalter CH-2 INPUT Kanal CH-2 Audio vom Anschluss INPUT1 oder vom Anschluss INPUT2 aufgezeichnet wird.
  • Seite 51: Mithören Des Tons Bei Der Aufnahme

    EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME ACHTUNG • Wenn der Schalter AUDIO INPUT auf MIC gestellt ist, so stellen Sie sicher, dass das Mikrofon am Anschluss INPUT1/ 2 angeschlossen ist. Wenn kein Mikrofon angeschlossen ist, kann ein Erhöhen des Audiopegels Rauschen vom auf das Band aufzunehmenden Eingangsanschluss verursachen.
  • Seite 52: Aufnahmebetrieb

    • Wenn die REC/VTR-Triggertaste schnell und wiederholt REC-Triggertaste gedrückt wird, oder wenn der Schalter POWER unmittelbar nach dem Drücken der Triggertaste bewegt wird, wechselt der Camcorder GY-HD110 möglicherweise nicht in den Auf- Lampe BACK TALLY nahmemodus. Um diesen Zustand zu beheben, den Schalter POWER auf OFF stellen und mindestens 5 Sekunden warten, bevor die Stromversorgung wieder eingeschaltet wird.
  • Seite 53: Wenn Aufnahmebereitschaftsmodus Längere Zeit An- Dauert

    TIME am Menübildschirm OTHERS [1/2] auf 3 bzw. 5 Minuten eingestellt werden. X Siehe Seite 80. Wenn der Aufnahmebereitschaftsmodus etwa 3 bzw. 5 Minuten angedauert hat, stoppt der GY-HD110 automatisch die Trommel- drehung, um das Band zu schützen. (Bandschutzmodus) Im Bandschutzmodus wird als VTR-Modus auf dem LCD- Monitor und auf dem Sucherbildschirm STOP angezeigt.
  • Seite 54: Funktion Header Rec

    AUFNAHMEBETRIEB Funktion HEADER REC Wenn die REC/ VTR-Triggertaste bei gedrückter STOP-Taste gedrückt wird, so zeichnet diese Funktion am Anfang des Bandes zuerst das Farbbalkenvideo und den Prüfton (1-kHz-Sinuswelle) des eingebauten Signalgenerators auf. Dann werden das Schwarzvideosignal und das stumme Tonsignal für die im voraus festgelegte Dauer aufgezeichnet. Nach beendeter Aufzeichnung wechselt das Gerät in den Aufnahmebereitschaftsmodus.
  • Seite 55: Einstellungen Am Menübildschirm Hea

    AUFNAHMEBETRIEB Einstellung am Menübildschirm HEADER REC 1Wählen Sie den Menüpunkt. Menübildschirm TC/UB/CLOCK Drehen Sie das SHUTTER-Einstellrad, um den Cursor (K) auf den einzustellenden Punkt auszurichten, und drücken Sie dann das SHUTTER-Einstellrad. • Der Einstellbereich des gewählten Punktes beginnt zu blinken. 2Ändern des Einstellwertes.
  • Seite 56: Wiedergabebetrieb

    Taste REW Taste FF Vor- und Rückspulen des Ban- MEMO Der Camcorder GY-HD110 kann die folgenden zwei Arten von Drücken Sie die Taste FF im Stoppmodus, um das Band vor- Videokassetten wiedergeben: zuspulen. Drücken Sie die Taste REW im Stoppmodus, um •...
  • Seite 57: Audioausgabe

    Das DV-Format kann bis zu 4 Kanäle aufzeichnen, wenn mit 12 bit, 32 kHz Abtastfrequenz gearbeitet wird. Der Camcorder GY-HD110 nimmt Audio auf den beiden Kanälen CH-1 und CH- 2 auf. (4-Kanal-Aufzeichnung ist im Fall von DV-Einspeisung möglich. (Nur GY-HD110U/GY-HD111E)) Wenn der Camcorder GY-HD110 für Wiedergabe eines Bandes...
  • Seite 58: Verwendung Externer Komponenten

    VERWENDUNG EXTERNER KOMPONENTEN Anschließen der Videosignalkabel Anschließen des IEEE1394-Kabels Klemmfilter IEEE1394-Schalter Um das Abstrahlen unerwünschter Radiowellen zu verringern, sollte das mitgelieferte Klemmfilter wie in der Abbildung links gezeigt angebracht werden. • Bringen Sie das Klemmfilter so nahe wie möglich am Camcor- IEEE 1394 der an (siehe Abb.).
  • Seite 59: Überspielen Mit Av-Geräten

    Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die Bedienungsanlei- tung für das für die Aufnahme verwendete Gerät. Nach beendetem Überspielen: Halten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät an und drücken Menübildschirm AUDIO Sie dann die Taste STOP am GY-HD110, um die Wiedergabe anzuhalten.
  • Seite 60: Hdv/Dv-Überspielen

    VERWENDUNG EXTERNER KOMPONENTEN HDV/DV-Überspielen Der Anschluss des Camcorders GY-HD110 an eine andere Vide- okomponente mit einem HDV/DV-Anschluss (nach IEEE1394- Standard) durch ein IEEE1394-Kabel (optional), ermöglicht das IEEE1394-Schalter Überspielen von digitalen Signalen mit Bild und Ton hoher Quali- tät. Verwendung des GY-HD110 als Wiederga- IEEE 1394 begerät...
  • Seite 61: Wenn Der Camcorder Hd111E Als Aufnahmegerät Verwendet Wird

    Aufnahme fortzufahren. Datum und Uhrzeit Nach beendetem Überspielen: Drücken Sie die REC/VTR-Triggertaste oder die Taste STOP am GY-HD110, um die Aufnahme zu beenden, und beenden Sie dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät. MEMO Abhängig vom Wiedergabegerät wird möglicherweise beim Umschalten der Betriebsart von STILL zu PLAY kurzzeitig kein Ton von diesem Gerät gehört.
  • Seite 62: Sicherungsaufnahmen

    Sicherungsaufzeichnung Kamera- bilds und Tons des Camcorders GY-HD110 über den IEEE1394-Anschluss IEEE1394-Schalter Das Kamerabild und der Ton des Camcorders GY-HD110 können zur Sicherung auf einer mit einem IEEE1394-Anschluss ausge- IEEE 1394 rüsteten anderen Komponente aufgezeichnet werden. Verbindungen Verwenden Sie den Camcorder GY-HD110 als Mastereinheit.
  • Seite 63: Menübildschirme

    Die Punkte auf den Menübildschirmen unterscheiden sich je nach Kameramodus und VTR-Modus. Die Einstellungen für die Punkte wer- den im Speicher des Camcorders GY-HD110 gespeichert und bleiben auch bei Ausschalten der Stromversorgung erhalten. Der Menübildschirm FILE MANAGE kann verwendet werden, um den Inhalt der Menüeinstellungen im Camcorder GY-HD110 oder auf einer SD-Speicherkarte zu speichern.
  • Seite 64: Einstellung Von Menübildschirmen

    USER 1 USER 2 USER 3 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. SHUTTER Stellen Sie die Betriebsart des GY-HD110 mit der Taste CAM/ ND FILTER VTR ein. (Kameramodus oder VTR-Modus) MENU Drücken Sie die Taste STATUS mindestens 1 Sekunde lang.
  • Seite 65: Bildschirm Top Menu

    MENÜBILDSCHIRME Bildschirm TOP MENU Abhängig davon, ob sich der Camcorder GY-HD110 im Kameramodus oder im VTR-Modus befindet, werden unterschiedliche Menübild- schirme angezeigt. Im VTR-Modus werden die Menübildschirme CAMERA OPERATION, CAMERA PROCESS und SWITCH MODE nicht angezeigt. Punkt Funktion VIDEO FORMAT..
  • Seite 66: Menübildschirm Video Format

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm VIDEO FORMAT * Wird im VTR-Modus nicht angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) FRAME RATE Zur Einstellung der Frame-Rate für Aufnahmen. Modell U 60/30 : Aufnahmen mit 480/60i, 480/60p, 720/30p. 50/25 : Aufnahmen mit 576/50p, 720/25p. : Aufnahmen mit 480/24p (2:3:2:3-Algorithmus), 480/24p Vorschubmodus (2:3:3:2-Algorithmus), 720/24p.
  • Seite 67 MENÜBILDSCHIRME Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) HDV PB OUTPUT Zur Einstellung des Videoformats, das während der Bandwiedergabe über den Videoausgangsanschluss ausgegeben werden soll. Die Einstellung ist möglich, wenn der Punkt OUTPUT TERMINAL auf „COMPONENT“ oder „AUTO“ eingestellt ist und eine Komponenten-Ausgangsverbindung besteht.
  • Seite 68: Menübildschirm Camera Operation

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm CAMERA OPERATION Der Menübildschirm CAMERA OPERATION wird nur im Kameramodus angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) AE LEVEL Zur Einstellung des Bildpegels bei Verwendung der Automatikblende, „ALC“ oder „EEI“. Wert erhöhen: Pegel wird erhöht. Wert verringern: Pegel wird verringert.
  • Seite 69: Menübildschirm Camera Process Menu [1/2]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm CAMERA PROCESS MENU [1/2] Der Menübildschirm CAMERA PROCESS besteht aus zwei Bildschirmen. (Bildschirm [1/2], Bildschirm [2/2]) Der Menübildschirm CAMERA PROCESS wird nur im Kameramodus angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) MASTER BLACK Zur Einstellung des Austastpegels (Master-Schwarzpegel), der als Bezugswert für Schwarz dient. Den Wert erhöhen : Der Austastpegel wird erhöht.
  • Seite 70: Menübildschirm Camera Process Menu [2/2]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm CAMERA PROCESS MENU [2/2] Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) WHITE CLIP Zur Einstellung des Punktes für die Weißbegrenzung eines Eingangsvideosignals mit hohem Luminanzpegel. 108% : Die Weißbegrenzung beginnt bei einem Luminanzpegel von 108%. 100% : Die Weißbegrenzung beginnt bei einem Luminanzpegels von 100%. Falls der Bildschirm bei 108% zu weiß...
  • Seite 71: Menübildschirm Advanced Process

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm ADVANCED PROCESS Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) CINELIKE : Funktion ausgeschaltet. : Gamma-Eigenschaften und Farbmatrix werden ähnlich der für Filme eingestellt. (Das Monitorbild wird in Film-Qualität ausgegeben. Diese Einstellung eignet sich nicht für das Erstellen professio- neller Filme.) MEMO Wenn dieser Punkt auf „ON“...
  • Seite 72: Menübildschirm Color Matrix Adjust

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm COLOR MATRIX ADJUST Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) R GAIN Zur manuellen Einstellung der Farbschattierung der R-Achse der Farbmatrix (Rot und Zyan). Den Wert erhöhen : Rot und Zyan werden angehoben. Den Wert verringern : Rot und Zyan werden abgeschwächt. [Einstellungen: MIN (–5), –4 - NORMAL (0) - 4, MAX (5)] R ROTATION Zur manuellen Einstellung der Farbphase der R-Achse der Farbmatrix (Rot und Zyan).
  • Seite 73: Menübildschirm Switch Mode

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm SWITCH MODE Der Menübildschirm SWITCH MODE wird nur im Kameramodus angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) SHUTTER Zur Einstellung eines festen Wertes (STEP) für Verschlusszeitwerte, die mit dem SHUTTER-Einstellrad auf dem rechten Bedienfeld oder mit VARIABLE bei der Aufnahme von Computermonitoren geändert werden können. STEP : Die Verschlusszeit wird mit festen Werten umgeschaltet.
  • Seite 74: Menübildschirm Audio/Mic [1/2]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm AUDIO/MIC [1/2] Der Menübildschirm AUDIO/MIC besteht aus zwei Bildschirmen (Bildschirm 1/2, Bildschirm 2/2). Im VTR-Modus ändert sich der Bildschirm in den Menübildschirm AUDIO. * Wird im VTR-Modus nicht angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) TEST TONE Zur Einstellung, ob während der Ausgabe des Farbbalkens ein Prüfton (1 kHz, –20 dBFS oder –12 dBFS) ausgegeben wird.
  • Seite 75: Menübildschirm Audio/Mic [2/2]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm AUDIO/MIC [2/2] Im VTR-Modus ändert sich der Bildschirm in den Menübildschirm AUDIO. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) AUDIO MONITOR Zur Auswahl, ob Stereo-Ton oder gemischter Ton von der Buchse PHONES ausgegeben wird, wenn der Schalter MONI- TOR SELECT auf BOTH gestellt wird.
  • Seite 76: Menübildschirm Lcd/Vf [1/3]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm LCD/VF [1/3] Der Menübildschirm LCD/VF besteht aus drei Bildschirmen. (Bildschirm [1/3], Bildschirm [2/3] und Bildschirm [3/3]) Einstellungen am Menübildschirm LCD/VF [1/3] sind nur im Kameramodus möglich. Im VTR-Modus besteht dieser Menübildschirm aus zwei Bildschirmen. (Bildschirm [1/2], Bildschirm [2/2]) Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) ZEBRA...
  • Seite 77: Menübildschirm Lcd/Vf [2/3]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm LCD/VF [2/3] Dieser Menübildschirm wird im VTR-Modus als Bildschirm [1/2] angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) VIDEO FORMAT Zur Auswahl, ob das Videoformat in der Statusanzeige auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher angezeigt werden soll. (Kameramodus: Bildschirm STATUS 1, VTR-Modus: STATUS-Bildschirm) : Das Videoformat wird angezeigt.
  • Seite 78: Menübildschirm Lcd/Vf [3/3]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm LCD/VF [3/3] Dieser Menübildschirm wird im VTR-Modus als Bildschirm [2/2] angezeigt. * Wird im VTR-Modus nicht angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) LCD+VF Zur Auswahl der Umschaltmethode des LCD-Monitors und der Sucheranzeige. : Die Sucheranzeige wird abgeschaltet, wenn der LCD-Monitor geöffnet wird. : Das Bild wird immer im Sucher angezeigt.
  • Seite 79: Menübildschirm Tc/Ub/Clock

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm TC/UB/CLOCK Zeitcode (TC) und Benutzerbits (UB) können an diesem Bildschirm eingestellt werden. Datum und Uhrzeit werden am Bildschirm TIME/ DATE eingestellt, der von diesem Bildschirm aufgerufen werden kann. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) TC PRESET Stellen Sie zur Voreinstellung des Zeitcodes den Cursor auf diese Position und drücken Sie dann das SHUTTER-Einstellrad. EXECUTE : Der eingestellte Zeitcode wird übernommen.
  • Seite 80: Menübildschirm Header Rec

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm HEADER REC Der Menübildschirm HEADER REC wird für Einstellungen im Zusammenhang mit der Funktion HEADER REC verwendet. (X Siehe Seite 52.) Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) START KEY Zur Einstellung, ob HEADER REC-Aufzeichnung durchgeführt werden soll, wenn die REC/VTR-Triggertaste bei gedrückter Taste STOP gedrückt wird.
  • Seite 81: Menübildschirm Time/Date

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm TIME/DATE Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) DISPLAY Zur Einstellung, ob das Datum und die Uhrzeit in der Statusanzeige auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher angezeigt werden sollen. : Keine Anzeige : Wird angezeigt Wenn ein Band wiedergegeben wird, auf dem Datum und Uhrzeit nicht aufgezeichnet sind, werden Datum und Uhrzeit auch dann nicht angezeigt, wenn dieser Punkt auf ON gestellt wird.
  • Seite 82: Menübildschirm Others [1/2]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm OTHERS [1/2] Der Menübildschirm OTHERS besteht aus zwei Bildschirmen (Bildschirm 1/2, Bildschirm 2/2). Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) OUTPUT CHAR. Zur Auswahl, ob der Menübildschirm oder Warnmeldungen auf dem Monitor angezeigt werden, der an den Videosignalaus- gang angeschlossen ist.
  • Seite 83: Menübildschirm Others [2/2]

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm OTHERS [2/2] * Wird im VTR-Modus nicht angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) 1394 REC TRIGGER* Zur Einstellung, wie der über den IEEE1394-Anschluss ausgegebene REC-Triggerbefehl verwaltet wird. (Anzeige und Ein- stellung im Kameramodus) Die Einstellung vornehmen, wenn eine Sicherungsaufnahme des DV-Signals dieses Camcorders auf einem anderen Gerät erstellt wird.
  • Seite 84 MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm OTHERS [2/2] (Fortsetzung) * Wird im VTR-Modus nicht angezeigt. Punkt Funktion/Einstellung (Anfangseinstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet) DR-HD100 A.OFF* Zur Auswahl, ob der DR-HD100 (Festplattengerät von FOCUS Enhancements) ausgeschaltet werden soll, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. : Das FP-Gerät wird nicht ausgeschaltet. : Das FP-Gerät wird zusammen mit dem Gerät ausgeschaltet.
  • Seite 85: Menübildschirm File Manage

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm FILE MANAGE Am Menübildschirm FILE MANAGE können Sie folgende Vor- gänge ausführen. • Einstellungen bezüglich der Aufnahmebedingungen können sofort mithilfe der folgenden schreibgeschützten Dateien auf- gerufen werden. LIVE HD30P: Ideale Einstellung für das HD30P-Format LIVE HD25P: Ideale Einstellung für das HD25P-Format CINELIKE HD24P: Ideale Einstellung für Aufnahmen in Film- Qualität.
  • Seite 86: Einstellungen Speichern

    MENÜBILDSCHIRME Menübildschirm FILE MANAGE (Fortsetzung) Einstellungen speichern 1. 2. Wählen Sie den Punkt STORE FILE.. am Menübildschirm FILE MANAGE. Drehen Sie das SHUTTER-Einstellrad, um den Cursor (K) auf SELECT zu stellen, und drücken Sie dann das SHUT- TER-Einstellrad. • Der Bereich zur Einstellung des Dateinamens blinkt. Drehen Sie das SHUTTER-Einstellrad, wählen Sie die zu speichernde Datei aus und drücken Sie dann das SHUTTER- Einstellrad.
  • Seite 87: Rücksetzen Der Menüeinstellungen Auf Die Werkseinstellungen

    MENÜBILDSCHIRME Rücksetzen der Menüeinstellungen auf die Werkseinstellungen Wählen Sie den Punkt RESET FILE.. am Menübildschirm FILE MANAGE. Drehen Sie das SHUTTER-Einstellrad, um den Cursor (K) auf SELECT zu stellen, und drücken Sie dann das SHUT- TER-Einstellrad. • Der Bereich zur Einstellung des Dateinamens für die zurückzusetzende Datei blinkt.
  • Seite 88: Besonderheiten Des Kamerateils

    BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS Verwendung von Hauttoneinzelheit Diese Funktion unterdrückt die Kantenschärfung in Bereichen SHUTTER-Einstellrad des Videosignals mit Hautfarben, so dass samtweiche und glatte Hautfarbtöne möglich werden. Einstellung von Farbe und Bereich der Hauteinzelheitfunktion USER 1 USER 2 USER 3 SHUTTER Den Menübildschirm ADVANCED PROCESS aufrufen.
  • Seite 89: Verwenden Der Hauteinzelheitfunktion

    BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS Verwenden der Hauteinzelheitfunktion Wählen Sie zum Verwenden der am Bildschirm SKIN COLOR ADJUST eingestellten Hauteinzelheitfunktion „ON“ für den Punkt SKIN DETECT am Menübildschirm CAMERA PROCESS [1/2]. Sie können außerdem den Punkt LEVEL verwenden, um drei Stufen zur Unterdrückung der Verbesserung der Darstellung von Hauttoneinzelheiten im Videosignal einzustellen.
  • Seite 90: Ausgabe Von Farbbalken

    BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS Ausgabe von Farbbalken Je nach Kameraeinstellungen kann dieser Camcorder drei Arten von Farbbalken ausgeben. NTSC-Standard : Gibt Farbbalken in Übereinstimmung mit dem SMPTE-Standard aus. PAL-Standard : Gibt Farbbalken in Übereinstimmung mit Schalter dem EBU-Standard aus. FULL AUTO 16:9-Bildschirm : Gibt Farbbalken im Mehrfachformat aus.
  • Seite 91: Sonstiges

    COPY GUARD!* Es wurde versucht, ein Band mit Kopierschutz wiederzugeben. Bänder mit Kopierschutz können nicht abgespielt werden. FAN MOTOR HOUR Die vorgeschriebene Betriebszeit des Lüftermotors wurde Wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder den JVC- überschritten. Kundendienst. PUSH CASSETE Der Kassettenfachdeckel ist nicht fest geschlossen.
  • Seite 92 Band kann nicht entladen werden. digt sein. Wenden Sie sich an die für UNLOADING FAILURE professionelle Videoausrüstung zustän- 4100 Störung beim Auswurfbetrieb dige Person bei Ihrer von JVC autorisier- CASSETTE EJECT FAILURE ten Kundendienststelle. 5605 - 5609 Bandriss Der Betrieb hält an.
  • Seite 93 SONSTIGES Lampe TALLY Blinkt, wenn die verbleibende Batteriekapazität oder die ver- bleibende Bandmenge gering ist. (Nur im Kameramodus) Blinkmuster Verbleibende Batteriekapazität/Band- menge Langsames Blinken • Geringe verbleibende Batteriekapazität. (einmal pro Sekunde) • Die verbleibende Bandmenge beträgt 3 Mi- nuten oder weniger. Schnelles Blinken •...
  • Seite 94: Störungssuche

    Aufnahmen verwendet wird, kann diese Erscheinung wegen Spurlagenfehlern auf- treten. Der Übergang zwischen auf anderen Geräten aufgenommenen Szenen und auf dem GY-HD110 aufgenommenen Szenen kann ge- stört sein. Der Lautstärkepegelregler an der Vorderseite ist unwirksam. • Steht der Schalter CH-1/CH-2 AUDIO SELECT auf „AUTO“? •...
  • Seite 95: Anzeige Des Betriebsstundenzählers

    Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informatio- nen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich Hinweis: Dieses Symbol ist nur in der Europäischen...
  • Seite 96: Technische Daten

    SONSTIGES Technische Daten [Allgemeines] [VTR-Teil] : 7,2 V, Gleichspannung W 2,3 A Stromversorgung Video Leistungsaufnahme : Ungefähr 16,5 W (im Aufnahmemodus) Aufnahmeformat : 720/24p, 720/25p, 720/30p, 576/50p, Abmessungen : 235 (B) × 232 (H) × 341 (T) mm 480/60p (Modell U/E), 480/24p, 480/60i : 3,3 d (einschl.
  • Seite 97 : ca. 280 c (nur Haupteinheit) Bedienungsanleitung Masse Garantiekarte (Nur USA und Kanada) Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren JVC-Händler. Änderungen von Entwurf und technischen Daten bleiben jeder- zeit vorbehalten. AUSSENABMESSUNGEN (Einheit: mm) * Änderungen von Entwurf und technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
  • Seite 100 © 2006 Victor Company of Japan, Limited LST0393-001B...

Diese Anleitung auch für:

Gy-hd111

Inhaltsverzeichnis