Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DV CAMCORDER
GY-DV5100
GY-DV5101
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses JVC-Erzeugnisses. Bitte
lesen Sie vor dem Betrieb dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um die bestmögliche Leistung sicherzustellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINFÜHRUNG
BEDIENUNGSELEMENTE,
ANZEIGEN UND
ANSCHLÜSSE
GRUNDSYSTEM-
ANSCHLÜSSE UND
EINSTELLUNGEN
STROMVERSORGUNG
VORBEREITUNGEN
EINSTELLUNGEN UND
JUSTIERUNGEN VOR
DER AUFNAHME
AUFNAHMEBETRIEB
WIEDERGABEBETRIEB
VERWENDUNG
EXTERNER
KOMPONENTEN
ZEITCODE-BETRIEB
MENÜBILDSCHIRME
BESONDERHEITEN
DES KAMERATEILS
SONSTIGES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC GY-DV5100

  • Seite 1 DV CAMCORDER AUFNAHMEBETRIEB GY-DV5100 WIEDERGABEBETRIEB BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG EXTERNER KOMPONENTEN GY-DV5101 ZEITCODE-BETRIEB MENÜBILDSCHIRME BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS SONSTIGES Wir danken Ihnen für den Kauf dieses JVC-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie vor dem Betrieb dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um die bestmögliche Leistung sicherzustellen.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf des DV Camkorders GY-DV5100/GY-DV5101 von JVC. Diese Bedienungsanleitung gilt für die Camcorder GY-DV5100E und GY-DV5101E. Der Text behandelt hauptsächlich das Modell GY-DV5100E. Erklärungen für Funktionen, die nur das Modell GY-DV5101E hat, sind durch den Hinweis (Nur GY- DV5101) markiert.
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON FEUER UND ELEKTRISCHEM SCHLAG SOLLTE DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. Dieses Gerät sollte nur mit 12 V Gleichstrom verwendet werden. ACHTUNG: Zur Verhütung von Feuer und elektrischem Schlag keine andere Stromquelle verwenden. HINWEIS: Das Typenschild (mit der Seriennummer) ist am oberen Rahmen.
  • Seite 4: Besondere Merkmale

    Verwendung. Anderweitige Verwendung verstößt den folgenden Erscheinungen kommen. ● Der Übergang zwischen auf anderen Geräten und auf möglicherweise gegen das Copyright. ● JVC ist nicht verantwortlich für den Verlust bzw. die diesem Gerät aufgenommenen Szenen kann gestört Beschädigung von Aufnahmen aufgrund eines erscheinen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 7-2 Suche nach aufgenommenen Szenen (Editiersuche) .. 56 EINFÜHRUNG 7-3 Wenn Aufnahmebereitschaft längere Zeit andauert .. 57 7-4 Überprüfung des Aufnahmeinhalts im Aufnahme- BESONDERE MERKMALE ..........4 bereitschaftsmodus (Aufnahmeprüffunktion) ... 57 7-5 Funktion HEADER REC (Kopfdatenaufzeichnung) ... 58 1. EINFÜHRUNG 7-6 Aufnahme der Farbbalken ........
  • Seite 6: Einführung

    1. EINFÜHRUNG 1-1 Vorsichtsmaßnahmen für korrekte Bedienung ● Spannung der Stromversorgung ● Vibrationen Stellen Sie sicher, daß die Spannung zwischen 11 V und 15 Bei VTR-Wiedergabe an Orten mit starken Vibrationen kann V Gleichspannung liegt. Eine zu niedrige Spannung kann es dazu kommen, dass Farben nicht erscheinen und/oder Farbstörungen und erhöhtes Bildrauschen verursachen.
  • Seite 7: Laufende Und Regelmäßige Wartung

    1. EINFÜHRUNG 1-2 Laufende und regelmäßige Wartung Der Camkorder GY-DV5100 enthält mechanische Präzisionsteile, die im Laufe des Betriebs verschmutzen und sich abnutzen bzw. verschlechtern. Bei langer Verwendung in einer normalen Umgebung kann es zu Schmutzablagerungen an den Köpfen, Trommeln und dem Bandtransportmechanismus kommen. Weiterhin fördert Staub, der besonders bei Verwendung im Freien in den Videorekorderteil eindringt, den Verschleiß...
  • Seite 8: Zu Verwendende Videokassette

    1. EINFÜHRUNG 1-4 Zu verwendende Videokassette ● Verwenden Sie JVC-Videokassetten mit dem Symbol “ ● Nach wiederholter Verwendung einer Videokassette kann ” oder “ ”. wegen durch Dropouts usw. verursachtes Rauschen Standard-DV-Videokassetten: LA-DV276, LA-DV186, LA- nicht mehr die volle Leistung erreicht werden. Verwenden DV124 Sie ein schmutziges oder beschädigtes Band nicht...
  • Seite 9: Kondensation

    1. EINFÜHRUNG 1-6 Kondensation ● Wenn sich das Gerät an einem kalten Ort abgekühlt hat und ● “CONDENSATION ON DRUM” (Kondensation auf der Trom- dann an einen warmen Ort gebracht wird, kann es zu Konden- mel) wird auf dem LCD-Monitor und im Sucher angezeigt, sation der in der warmen Luft enthaltenen Feuchtigkeit an wenn es zu Kondensation im Gerät kommt.
  • Seite 10: Bedienungselemente, Anzeigen Und Anschlüsse

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-1 Vorderseite [LENS] Anschluss für Objektivsteuerung Für Anschluss eines 12-stiftigen Objektivsteuerkabels vom Objektiv. Stift Nr. Funktion Stift Nr. Funktion Rückkehrschalter Blendenstellung Videobandgerät-Auslöser Blendeneingang A/R GND (Masse) Verlängerungsposition Automatische/manuelle Zoomposition Objektivsteuerung Blendensteuerung — + 12 V Gleichstrom —...
  • Seite 11 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Automatischer Weißableich-/ACCU-Fokusschalter [AUTO WHITE/ACCU FOCUS] Weißableich: ● Richten Sie zuerst die Kamera auf ein weißes Motiv, das 80% der Bildmitte einnimmt. ● Wenn der Schalter WHT.BAL auf Seite 14 auf A oder B gestellt ist, so erfolgt durch Stellen dieses Schalters auf die obere Position (“AUTO WHITE”) automatische Einstellung für den Weißableich.
  • Seite 12: Rechte Seite

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-2 Rechte Seite [Kameraeinstellungsteil] EDITSEARCH MONITOR FILTER 3200K 5600K 5600K 5600K 1 64 / ND STATUS SHUTTER MENU AUDIO LEVE AUTO IRIS FULL AUTO BLACK LOLUX CH-1 CH-2 MODE BACK L STRETCH NORMAL NORMAL SPOT L COMPRESS POWER !1 !2...
  • Seite 13 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE Anzeige des Kameramodus [CAM] Pegelschalter für automatische Blende [AUTO Diese Anzeige leuchtet, wenn die Kamera im Kameramodus IRIS] ist. Drücken Sie für Aufzeichnung des Kamerabildes den Dieser Schalter wählt den Bezugswert für die automatische Schalter MODE, um diese Anzeige einzuschalten.
  • Seite 14 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-2 Rechte Seite (fortgesetzt) EDITSEARCH MONITOR FILTER 3200K 5600K 5600K 5600K / ND 1 64 STATUS SHUTTER MENU AUDIO LEVE AUTO IRIS FULL AUTO BLACK LOLUX CH-1 CH-2 MODE BACK L STRETCH NORMAL NORMAL SPOT L COMPRESS POWER ●...
  • Seite 15 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE LCD BRIGHT DISPLAY AUDIO PULL LEVEL OPEN OPEN FRONT EDITSEARCH REAR MONITOR CH-1 CH-2 CH-1 CH-2 FILTER 3200K AUDIO IN 5600K 5600K AUDIO SELECT 5600K 1 64 / ND CH-1 CH-2 STATUS AUTO SHUTTER MANUAL LCD BRIGHT DISPLAY MENU...
  • Seite 16 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-2 Rechte Seite (fortgesetzt) 3200K CH-1: Der Audiokanal 1 wird ausgegeben. 5600K 5600K 5600K 1 64 / ND STATUS SHUTTER MIX : Die Audiokanäle 1 und 2 werden gemischt LCD BRIGHT DISPLAY MENU AUDIO ausgegeben. Bei Wahl dieser Einstellung kann der LEVEL PULL OPEN...
  • Seite 17: Linke Seite

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-3 Linke Seite PUSH FRONT MIC IN LINE OUT CH-1 LENS Y/C OUT MONITOR OUT CH-2 e w q Monitorausgangsanschluss (BNC) [MONITOR Ausgangsanschlüsse für Kanal 1 und 2 (RCA) OUT] [CH1/CH2 LINE OUT] ● Anschluss für zusammengesetzten Videosignalausgang. Ausgangsanschlüsse für Audiosignale.
  • Seite 18: Oberseite

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-4 Oberseite BLANK SEARCH STOP PLAY STILL !0 o y Kassettenfachdeckel Wiedergabetaste [PLAY] Der Kassettenfachdeckel kann durch Verschieben des Zum Start der Wiedergabe drücken. Drücken Sie diese Taste Knopfes OPEN geöffnet werden. Öffnen Sie diesen während Standbildwiedergabe bzw.
  • Seite 19: Rückseite

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-5 Rückseite Signal GND (Masse) — — 12 V Gleichstrom (durchgeleitet) (Oberflächenprofil) Ohrhörerbuchse [PHONES] Dies ist eine Stereo-Minibuchse für einen Ohrhörer zum Mithören des Tons. Schließen Sie einen Ohrhörer oder einen Kopfhörer mit einem Stecker mit 3,5 mm Durchmesser an. Der Ohrhörer kann auch zum Mithören der entsprechend den Umständen ausgegebenen Alarmtöne verwendet werden.
  • Seite 20 Störungen vorhanden sind, so drücken Sie den Sicherungsknopf (BREAKER), bevor Stromversorgung wieder einschalten (ON), um die Kamera in den Betriebszustand zu versetzen. Wenn das Gerät auch dann nicht normal funktioniert, so wenden Sie sich an den zuständigen Fachmann bei Ihrem autorisierten JVC-Kundendienst. G-20...
  • Seite 21: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor Und Im Sucher

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-6 Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher Zusätzlich zur Anzeige des EE-Bildes und des Wiedergabebildes werden der LCD-Monitor und der Sucher auch für die folgenden Zeichenanzeigen verwendet. Drücken Sie zur Anzeige von Zeichen auf dem LCD-Monitor die Taste DISPLAY kurz. ■...
  • Seite 22 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-6 Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (fortgesetzt) ■ Statusbildschirme im Kameramodus FULL AUTO 00:00:00:00 GAIN 9dB( L : 0 M : 9 H : 1 8 ) 20min SHUTTER 1/1000 WHITE BAL SKIN AREA IRIS LVL.
  • Seite 23: Ereignisanzeige

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 9 Ereignisanzeige Wenn die Verstärkung oder die Verschlusszeit manuell geändert wird, so werden die Einstellbedingungen zur Zeit der Änderung etwa drei Sekunden lang angezeigt. Einstellbedingung Inhalt der Anzeige Wenn der Verstärkungswert geändert wird GAIN –3 dB, 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB. Wenn die Verstärkung ALC ist GAIN ALC Wenn der LOLUX-Modus ein- oder...
  • Seite 24 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-6 Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (fortgesetzt) Punkt Inhalt VTR-Modusanzeige STBY : In Aufnahmebereitschaftsmodus (Aufnahmepausemodus) : Während Aufnahme ED.FWD : Editiersuche in Vorwärtsrichtung ED.REV : Editiersuche in Rückwärtsrichtung PLAY : Während Wiedergabe : Während Vorspulen : Während Rückspulen : Während Standbildwiedergabemodus BSRH...
  • Seite 25 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE ■ Statusbildschirm im VTR-Modus 00:00:00:00 20min Event display area 12.2V PLAY 01/02/03 AM01:23:45 Punkt Inhalt Anzeige von Zeitcode (TC)/Benutzerbits (UB) Im Wiedergabemodus wird der aufgezeichnete Zeitcode (Stunde, Minute, Sekunde, Vollbild) angezeigt. Anzeige oder keine Anzeige dieses Punktes kann mit dem Punkt TC/UB am Menübildschirm LCD/VF (2/2) eingestellt werden.
  • Seite 26 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-6 Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (fortgesetzt) ■ Vergrößerte Statusanzeige am LCD-Monitor Die Zeichen des Statusbildschirms können alleine und vergrößert auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. OVER ∞ OVER OPEN EDITSEARCH MONITOR FILTER 3200K 5600K 12 34 34 10 5600K...
  • Seite 27 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE ■ Anzeige von Alarmmeldungen ● Die folgenden Alarmmeldungen werden angezeigt während der Statusbildschirm (0, 1, 3) im Kameramodus bzw. ein Statusbildschirm im VTR-Modus angezeigt wird. ● Wenn eine Störung im Videorekorder auftritt, wird eine Fehlermeldung mit einem Fehlercode angezeigt.
  • Seite 28 2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-6 Anzeigen auf dem LCD-Monitor und im Sucher (fortgesetzt) ■ Anzeige von automatischem Weißabgleich (nur im Kameramodus) AUTO WHITE und das Ergebnis des Betriebs werden während automatischem Weißabgleich angezeigt. ☞ Siehe “Weißabgleicheinstellung” auf Seite 50. AUTO WHITE A OPERATION ■...
  • Seite 29: Zoomobjektiv (Option)

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-7 Zoomobjektiv (Option) ● Durch Druck auf den T-Teil dieses Hebels wird der Win- [S14 x 7.3B12U] kel des Objektivs für Teleaufnahme verringert. ● Durch stärkeren Druck ändert sich Zoomgeschwindigkeit. Blendenmodusschalter A : Aktiviert die automatische Blendenfunktion. M : Ermöglicht manuelle Blendeneinstellung.
  • Seite 30: 1,5-Zoll-Sucher (Option)

    2. BEDIENUNGSELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2-8 1,5-Zoll-Sucher (Option) [VF-P115B] Arretierschraube Diese Schraube verhütet, daß sich der Sucher von der Kamera löst. Anbringungsführung Zum Anbringen an der Kamera. Anschluß An der Kamera anschließen. Kontrasteinstellung [CONT] Zum Einstellen des Kontrasts für das Sucherbild. Helligkeitseinstellung [BRIGHT] Zum Einstellen der Helligkeit des Suchers.
  • Seite 31: Grundsystemanschlüsse Und Einstellungen

    Bitte verwenden Sie die von Fujinon hergestellte manuelle Fokussiereinheit (FMM-8, CHF-3, CFC-12-990). *2 Die optionalen Wartungsteile sind erforderlich, um den Schultergurt anzubringen. 1. Stift (SC46310-001) × 2 2. Abstandstück (SC46311-001) × 2 Wenden Sie sich für Einzelheiten bitte an Ihren autorisierten JVC-Händler. G-31...
  • Seite 32: Anbringen Des Zoom-Objektivs

    ● Achten Sie darauf, den Befestigungsring fest anzuziehen. Loch Unvollständiges Anziehen kann zu Herunterfallen des Objektivs oder gestörter Schnittweite führen. ● Stellen Sie den Hauptschalter des GY-DV5100 auf “OFF”, bevor das Zoomobjektiv angebracht oder abgenommen Nehmen Sie zum Abtrennen des Kabelsteckers zuerst das wird.
  • Seite 33: Anbringen Des Mikrofons (Mitgeliefert)

    3. GRUNDSYSTEMANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN 3-4 Anbringen des Mikrofons (mitgeliefert) 1.3. Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an den Sucher an. Das mitgelieferte Mikrofon ist ein Phantommikrofon. Lösen Sie die Feststellschraube am Sucher. Bringen Sie das Mikrofon wie gezeigt an der Zusatzgerätführung des Suchers an. Stellen Sie sicher, dass kein Spalt zwischen dem Mikrofon und dem Sucher vorhanden ist, und ziehen Sie dann die Feststellschraube an.
  • Seite 34: Anbringen Des Stativsockels (Mitgeliefert)

    3. GRUNDSYSTEMANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN 3-6 Anbringen des Stativsockels (mitgeliefert) Verwenden Sie die mitgelieferte Stativbasis, um die Kamera auf einem Stativ anzubringen. Bringen Sie den Stativsockel mit dem Gewindeloch am Stativ an, mit dem die Kamera am besten ausbalanciert ist. Befestigungslöcher für Stativ Halten Sie den Sicherheitshebel gedrückt und ziehen Sie den Verriegelungshebel nach vorn, bis die vordere Stift...
  • Seite 35: Stromversorgung

    ● Wenn der Camkorder GY-DV5100 mit angeschlossenem Batteriesatz gelassen wird, so wird etwas Strom verbraucht, auch wenn der Schalter POWER des Camkorders GY-DV5100 auf OFF gestellt ist. Entfernen Sie den Batteriesatz, wenn der Camkorder GY-DV5100 längere Zeit nicht verwendet werden soll.
  • Seite 36: Verwendung Eines Flachen Batteriesatzes (Option)

    4. STROMVERSORGUNG 4-2 Batteriebetrieb (Option) (fortgesetzt) VERWENDUNG EINES FLACHEN BATTERIESATZES (OPTION) Anbringen eines flachen Batteriesatzes Öffnen Sie den Batteriefachdeckel während Sie auf den Verriegelungsfreigabehebel drücken. Schieben Sie den Batteriesatz mit den Elektroden zum Gerät hin in das Batteriefach ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Verriegelungs- Achten Sie darauf, den Hauptschalter (POWER) vor dem freigabehebel...
  • Seite 37: Verwendung Eines Anton-Bauer-Batteriepacks

    Verwendung eines Anton-Bauer-Batteriepacks Zur Verwendung eines Anton-Bauer-Batteriepacks (DIONIC 90, Propack 13/14, Trimpack 13/14, Magnum 13/14, Compack 13/14) ist es erforderlich, das Batteriegehäuse vom GY-DV5100 abzunehmen und es durch den Anton-Bauer-Batteriehalter zu ersetzen. Verwenden Sie den folgenden Batteriehalter. * Batteriehalter: Anton-Bauer QR JVC DIGI ABNEHMEN DES BATTERIEGEHÄUSES VOM GY-DV5100 UND ANBRINGEN...
  • Seite 38: Anzeige Der Restbatterieladung

    ■ Lampe BACK TALLY an der Kamera: Blinken ■ Mithörlautsprecher und Buchse PHONES: Alarmton LOW VOLTAGE Nach Erscheinen Warnungen für 10.5V Restbatterieladung stellt der Camkorder GY-DV5100 au- tomatisch den Betrieb ein, wenn Batteriebetrieb fortges- Batterielampe BATT ALARM etzt wird. Lampe REC/ALARM Betriebszeit mit einem Batteriepack ●...
  • Seite 39: Vorbereitungen

    Modus Betrieb Kameramodus Der GY-DV5100 tritt in den Kameramodus ein. Das Kamerabild wird im Sucher bzw. auf dem LCD-Monitor angezeigt. Wenn eine bespielbare Videokassette eingelegt ist, tritt der GY- DV5100 automatisch in den Aufnahmebereitschaftsmodus ein. Auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher wird “STBY” im Anzeigebereich für den Videorekordermodus angezeigt. Drücken Sie in diesem Zustand die VTR-Triggertaste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
  • Seite 40: Einlegen Und Entnehmen Einer Kassette

    Kassetten- fachdeckel ● Während die Stromversorgung des GY-DV5100 ausgeschaltet ist (POWER OFF), kann eine Kassette nicht eingelegt oder entfernt werden. ● Verwenden Sie eine Standard-DV-Kassette oder eine MiniDV-Videokassette. ● Drücken Sie die Kassettenrückseite in der Mitte und schieben Sie die Kassette gerade in den Schlitz ein.
  • Seite 41: Entfernen Der Kassette

    5. VORBEREITUNGEN Knopf OPEN Kassettenfachdeckel Knopf EJECT Kassetten- fachdeckel Entfernen der Kassette Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Schieben Sie den Knopf OPEN zur Seite, um den Kassettenfachdeckel zu öffnen. Drücken Sie den Knopf EJECT. Auswerfen des Bandes beginnt. MEMO: ●...
  • Seite 42: Ansehen Des Lcd-Monitors

    5. VORBEREITUNGEN 5-3 Ansehen des LCD-Monitors Die Orientierung des LCD-Monitors, der Winkel, die Helligkeit usw. können geändert werden. LCD-Verriegelungs- und - ■ Öffnen des LCD-Monitors Freigabeknopf LCD-Monitor Schieben Sie den LCD-Verriegelungs- und -Freigabeknopf nach hinten, um den Monitor zu öffnen. Ergreifen Sie den LCD-Monitor an der Ober- und der Unterkante, um ihn leicht öffnen zu können.
  • Seite 43: Einstellen, Anzeigen Und Aufzeichnen Von Datum Und Uhrzeit

    5. VORBEREITUNGEN 5-4 Einstellen, Anzeigen und Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr sollten eingestellt werden. Durch die eingebaute Stützbatterie bleiben die eingestellten Daten für Datum und Uhrzeit auch bei ausgeschalteter Stromversorgung erhalten. ● Das eingestellte Datum und die Uhrzeit werden entsprechend den Einstellungen am Menübildschirm auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher angezeigt und auf dem Band aufgezeichnet.
  • Seite 44 5. VORBEREITUNGEN 5-4 Einstellen, Anzeigen und Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit (fortgesetzt) Menübildschirm TIME/DATE Zeigen Sie den Bildschirm für Einstellung von Datum und Uhrzeit an. ––– TIME/DATE ––– Drehen Sie die Skala SHUTTER, um den Cursor ( ) auf DISPLAY DISPLAY MODE BARS+CAM den Punkt CLOCK ADJUST zu stellen, und drücken Sie...
  • Seite 45: Anzeige Von Uhrzeit Und Datum Auf Dem Bildschirm

    5. VORBEREITUNGEN Anzeige von Uhrzeit und Datum auf dem Bildschirm Anzeige oder keine Anzeige von Uhrzeit und Datum auf dem Bildschirm, sowie die Art der Anzeige, werden am Menübildschirm TIME/DATE eingestellt. Menübildschirm TC/UB/CLOCK Zeigen Sie den Menübildschirm TIME/DATE an. ––– TC/UB/CLOCK ––– 1 Wählen Sie den Punkt TC/UB/CLOCK am Bildschirm TC PRESET 00:00:00:00...
  • Seite 46: Laden Der Eingebauten Batterie

    Schließen Sie den optionalen Wechseistromadapter AA-P250 an die GY-DV5100 und an eine Netzsteckdose an, oder bringen Sie eine geladene Batterie am GY-DV5100 an. Stellen Sie den Schalter POWER am GY-DV5100 auf OFF oder ON. (Laden wird in jeder der beiden Stellungen des Hauptschalters (POWER) durchgeführt.) Lassen Sie dasGerät etwa 4 Stunden lang in diesem Zustand.
  • Seite 47: Einstellungen Und Justierungen Vor Der Aufnahme

    6. EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME 6-1 Kameraeinstellungen Stromversorgung 1 Setzen Sie zuerst einen geladenen Batteriesatz in das Batteriegehäuse auf der Rückseite des Gerätes ein. Wenn kein Batteriesatz verwendet wird, so schließen Sie OPEN EDITSEARCH unter Verwendung des Netzadapters (AA-P250) eine MONITOR FILTER 3200K...
  • Seite 48: Suchereinstellung

    PUSH Helligkeit ein. Farbvideomonitor Schließen Sie einen Farbvideomonitor an den Anschluss MONITOR OUT des GY-DV5100 an. Stellen Sie den Schalter COLOR BARS/CAMERA/AUTO KNEE auf BARS, um das Farbbalkensignal (Farbbalken vom EBU-Typ) auszugeben. Schalten Sie die Funktion BLUE CHECK des Monitors ein, so daß...
  • Seite 49: Schnittweiteneinstellung

    6. EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME 6-5 Schnittweiteneinstellung Diese Einstellung ist nur erforderlich, wenn das Objektiv zum 4. 6. ersten Mal angebracht wird oder wenn die Scharfeinstellung in der Teleposition und in der Weitwinkelposition nicht korrekt ist. Die Schnittweite kann leichter eingestellt werden, wenn das Objekt mehr als 3 m von der Kamera entfernt ist.
  • Seite 50: Weißabgleicheinstellung

    6. EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME 6-6 Weißabgleicheinstellung Da sich die Farbe von Licht (die Farbtemperatur) abhängig von der Lichtquelle unterscheidet, ist es erforderlich, den Weißabgleich neu einzustellen, wenn sich die Hauptlichtquelle für das Objekt ändert. Hinweis Wenn ein durch eine Halogenlampe mit einer Farbtemperatur von 3,200K beleuchtetes Objekt aufgenommen wird, während die Einstellung für das Farbtemperatur-Umwandlungsfilter 5.600K, 5.600K+1/8 ND oder 5.600K+1/64 ND ist, so können angemessener Weißabgleich und automatischer Vollzeit-Weißableich (FAW) möglicherweise nicht erreicht werden.
  • Seite 51: Wahl Des Audioeingangssignals

    Schalter REAR AUDIO IN (LINE/MIC) ■ Wahl des Anschlusses REAR AUDIO IN Der Camkorder GY-DV5100 hat den Anschluss FRONT MIC IN und den Anschluss REAR AUDIO IN für Audioeingang. Zwei Wählen Sie den zum Anschluss REAR AUDIO IN Tonkanäle können in digitalem PCM-Format auf dem Band einzugebenden Ton mit dem Schalter REAR AUDIO IN (LINE/ aufgezeichnet werden.
  • Seite 52: Aufnahmepegeleinstellung

    Anschluss REAR AUDIO IN angeschlossen ist. Wenn Der Audioeingangspegel kann manuell eingestellt werden, kein Mikrofon angeschlossen ist, kann Erhöhen des während der Camkorder GY-DV5100 in Aufnahme-, Aufnah- Audiopegels Rauschen von dem auf das Band mebereitschafts- oder Stoppmodus ist. aufzunehmenden Eingangsanschluss verursachen.
  • Seite 53: Mithören Des Tons Bei Der Aufnahme

    6. EINSTELLUNGEN UND JUSTIERUNGEN VOR DER AUFNAHME 6-9 Mithören des Tons bei der Aufnahme Schalter MONITOR SELECT LCD BRIGHT DISPLAY MONITOR SELECT COUNTER CH-1 FRONT CH-2 REAR AUDIO CH-1 CH-2 CH-1 CH-2 LEVEL AUDIO IN REAR OPEN AUDIO SELECT AUDIO IN FRONT MIC +48V CH-1 CH-2...
  • Seite 54: Aufnahmebetrieb

    7. AUFNAHMEBETRIEB 7-1 Grundlegender Aufnahmebetrieb Knopf OPEN Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. ● Das Gerät wird mit Strom versorgt. Die Anzeige CAM leuchtet auf. Der Camkorder GY-DV5100 ist im Kameramodus, wenn die Anzeige CAM leuchtet. OPEN EDITSEARCH MONITOR FILTER...
  • Seite 55 ● Wenn die VTR-Triggertaste schnell und wiederholt gedrückt wird, oder wenn der Schalter POWER direkt nach Drücken der Triggertaste bewegt wird, kann es passieren, dass die Anzeige REC im Sucher blinkt und der Camkorder GY-DV5100 nicht in den Aufnahmemodus eintritt. Stellen Sie zum Beheben dieses Zustands den Schalter POWER auf OFF und warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie die Stromversorgung wieder einschalten.
  • Seite 56: Suche Nach Aufgenommenen Szenen (Editiersuche)

    7. AUFNAHMEBETRIEB 7-2 Suche nach aufgenommenen Szenen (Editiersuche) Im Aufnahmebereitschaftsmodus ist es möglich, nach einer Szene zu suchen, wenn Sie die aufgenommene Szene überprüfen oder die Aufnahme von der Szene her fortsetzen wollen. EDIT SEARCH Taste EDIT OPEN SEARCH + EDITSEARCH MONITOR FILTER...
  • Seite 57: Wenn Aufnahmebereitschaft Längere Zeit Andauert

    Einstellen der Zeit bis zu Eintritt in den Bandschutzmodus Wenn der Aufnahmebereitschaftsmodus etwa 5 Minuten angedauert hat, so hält der Camkorder GY-DV5100 Die Zeit bis zum Eintritt in den Bandschutzmodus aus dem automatisch die Trommeldrehung an, um das Band zu schützen Aufnahmebereitschaftsmodus kann mit dem Punkt LONG (Bandschutzmodus).
  • Seite 58: Funktion Header Rec (Kopfdatenaufzeichnung)

    7. AUFNAHMEBETRIEB 7-5 Funktion HEADER REC (Kopfdatenaufzeichnung) Wenn der VTR-Triggerschalter bei gedrückter Stopptaste (STOP) gedrückt wird, so zeichnet diese Funktion am Anfang des Bandes zuerst das Farbbalkenvideo und den Prüfton (1-kHz-Sinuswelle) des eingebauten Signalgenerators auf. Dann werden das schwarze Videosignal und das stumme Tonsignal für die im voraus bestimmte Dauer aufgezeichnet. Nach beendigter Aufzeichnung tritt das Gerät in den Aufnahmebereitschaftsmodus ein.
  • Seite 59: Ausführen Der Funktion Header Rec

    7. AUFNAHMEBETRIEB ■ Einstellung am Menübildschirm HEADER REC Zeigen Sie den Menübildschirm HEADER REC an. Drücken Sie die Taste Status mindestens eine Sekunde lang, um den Bildschirm TOP MENU anzuzeigen. Menübildschirm HEADER REC Verwenden Sie den Skalenring SHUTTER, um das Menü TC/UB/CLOCK und dann das Menü...
  • Seite 60: Aufnahme Der Farbbalken

    7. AUFNAHMEBETRIEB 7-6 Aufnahme der Farbbalken Schalter OUTPUT OPEN EDITSEARCH MONITOR FILTER 3200K 5600K 5600K 5600K 1 64 / ND STATUS SHUTTER POWER LCD BRIGHT DISPLAY MENU AUDIO LEVEL PULL OPEN FRONT REAR AUTO IRIS FULL AUTO BLACK LOLUX CH-1 CH-2 CH-1 CH-2...
  • Seite 61: Wiedergabebetrieb

    AUTO MANUAL Taste STOP MODE POWER Schalter POWER Schalter MODE MEMO: MEMO: ● Der Camkorder GY-DV5100 kann die folgenden drei ● Im Videorekordermodus wird das Kamerabild nicht zum Arten von Videokassetten wiedergeben: LCD-Monitor, Sucher oder durch • DV-Videokassetten Videoausgangsanschluss ausgegeben.
  • Seite 62: Vor- Und Rückspulen Des Bandes

    8. WIEDERGABEBETRIEB BLANK SEARCH STOP PLAY STILL OPEN EDITSEARCH MONITOR FILTER 3200K 5600K 5600K 5600K 1 64 / ND STATUS SHUTTER LCD BRIGHT DISPLAY MENU AUDIO PULL LEVEL OPEN FRONT REAR AUTO IRIS FULL AUTO BLACK LOLUX CH-1 CH-2 CH-1 CH-2 MODE AUDIO IN...
  • Seite 63: Variable Langsame Wiedergabe

    8. WIEDERGABEBETRIEB 8-5 Variable langsame Wiedergabe EDIT SEARCH Taste EDIT SEARCH OPEN EDITSEARCH MONITOR vorwärts FILTER 3200K 5600K 5600K 5600K 1 64 / ND STATUS SHUTTER LCD BRIGHT DISPLAY Taste EDIT MENU AUDIO PULL LEVEL OPEN FRONT REAR ATUS AUTO IRIS FULL AUTO BLACK LOLUX...
  • Seite 64: Ausgabe Von Ch-3-, Ch-4-Kanal-Audio

    DV5100 nimmt Audio auf die beiden Kanäle CH-1 und CH-2 auf. (4-Kanal-Aufzeichnung ist im Fall von DV-Eingang möglich. (Nur GY-DV5101)) Wenn der Camkorder GY-DV5100 für Wiedergabe eines Bandes verwendet wird, das auf einem anderen Gerät mit Audio auf den Kanälen CH-3 und CH-4 aufgenommen wurde, so muss der Punkt AUDIO SELECT am Menübildschirm AUDIO entsprechend eingestellt werden.
  • Seite 65: Verwendung Externer Komponenten

    9-1 Anschluss einer Videokomponente mit DV-Anschluss Anschluss des Camkorders GY-DV5100 über ein DV-Kabel (optional) an eine andere Videokomponente, die mit einem DV-Anschluss (IEE1394) für Ein- und Ausgang ausgerüstet ist, ermöglicht Überspielen von digitalen Signalen mit Bild und Ton hoher Qualität.
  • Seite 66: Anschlüsse

    Sicherungsaufzeichnung des Kamerabilds und Tons des Camkorders GY-DV5100 über den DV-Anschluss Das Kamerabild und der Ton des Camkorders GY-DV5100 können zur Sicherung auf einer mit einem DV-Anschluss ausgerüsteten anderen Komponente aufgezeichnet werden. Aufnahme auf der Sicherungsausrüstung wird gleichzeitig mit der Aufnahme durch den Camkorder GY-DV5100 durchgeführt.
  • Seite 67: Zeitcode-Betrieb

    10. ZEITCODE-BETRIEB Der Camkorder GY-DV5100 zeichnet EBU-Standardzeitcode und Benutzerbits auf. Im Wiedergabemodus bzw. im Aufnahmemodus werden die wiedergegebenen Zeitcode bzw. Benutzerbits auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher angezeigt. ● Zeitcodedaten können nicht über die Anschlüsse des Gerätes ausgegeben werden. 10-1 Zeitcode-Anzeige Die Zeitcode oder Benutzerbits können während Wiedergabe...
  • Seite 68: Voreinstellung Und Aufnahme Des Zeitcodes

    10. ZEITCODE-BETRIEB 10-2 Voreinstellung und Aufnahme des Zeitcodes Die Zeitcode vom internen Zeitcodegenerator können bei der Aufnahme von Szenen aufgezeichnet werden. Aufzeichnung oder keine Aufzeichnung der Benutzerbitdaten kann mit dem Punkt UB REC am Menübildschirm TC/UB/CLOCK gewählt werden. Machen Sie zur Voreinstellung des Zeitcodes die folgenden Einstellungen.
  • Seite 69 10. ZEITCODE-BETRIEB EINSTELLVERFAHREN FÜR DEN ZEITCODE Der Zeitcode und die Benutzerbitdaten werden am Menübildschirm TC/UB/CLOCK voreingestellt. Zeigen Sie den Menübildschirm TC/UB/CLOCK an. 1 Drücken Sie die Taste STATUS mindestens eine Sekunde lang, um den Bildschirm TOP MENU anzuzeigen. OPEN EDITSEARCH MONITOR FILTER 2 Drehen Sie die Skala SHUTTER, um den Cursor ( ) auf...
  • Seite 70: Aufzeichnung Von Zeitcodedaten Anschließend An Bereits Auf Dem Band Vorhandene Zeitcodedaten

    AUTO MANUAL Schalter TC GENE 10-4 Zeitcode-Wiedergabe Der Camkorder GY-DV5100 hat einen eingebauten Zeitcodeleser. Während der Wiedergabe erfolgt Anzeige des auf dem Band aufgezeichneten Zeitcodes bzw. der Benutzerbitdaten auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher. (Statusbildschirm) Einstellung Zeitcodeanzeige während der Wiedergabe ☞...
  • Seite 71: Menübildschirme

    Funktion oder Zweck auf dem Bildschirm TOP MENU gewählt. Die Punkte auf den Menübildschirmen unterscheiden sich je nach Kameramodus und Videorekordermodus. Der Inhalt der Einstellungspunkte wird im Speicher des Camkorders GY-DV5100 gespeichert und bleibt auch bei Ausschalten der Stromversorgung erhalten.
  • Seite 72: Einstellung Von Menübildschirmen

    NORMAL CH-1 CH-2 SPOT L COMPRESS AUTO MANUAL Stellen Sie die Betriebsart des Camkorders GY-DV5100 mit dem Schalter MODE ein (Kameramodus oder POWER Videorekordermodus). Drücken Sie die Taste STATUS mindestens eine Sekunde lang. Taste STATUS ● Der Bildschirm TOP MENU erscheint.
  • Seite 73: Menübildschirm File Manage (Dateiverwaltung)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-3 Menübildschirm FILE MANAGE (Dateiverwaltung) Der Menübildschirm FILE MANAGE wird für die folgenden Zwecke verwendet. ● Speichern des Menüeinstellungsinhalts in zwei Dateien (A, B). Wenn Menüeinstellungsinhalte gespeichert werden, die mehr oder weniger fixiert bleiben, so werden diese in FILE A oder FILE B gespeichert.
  • Seite 74: Bildschirm Top Menu (Hauptmenü)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-4 Bildschirm TOP MENU (Hauptmenü) Abhängig davon, ob der Camkorder GY-DV5100 im Kameramodus oder im Videorekordermodus ist, werden unterschiedliche Menübildschirme angezeigt. Im Videorekordermodus werden die Menübildschirme CAMERA OPERATION und CAMERA PROCESS nicht angezeigt. Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung CAMERA Anzeige eines Menübildschirms für Einstellung des Betriebsmodus für...
  • Seite 75: Menübildschirm Camera Operation (Kamerabetrieb)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-5 Menübildschirm CAMERA OPERATION (Kamerabetrieb) Der Bildschirm CAMERA OPERATION wird nur im Kameramodus angezeigt. Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung SHUTTER Die Taste SHUTTER an der rechten Seite wird verwendet, um STEP für STEP STEP eine fixierte Verschlusszeit oder V.SCAN für eine variable Abtastrate für VARIABLE Aufnahme eines Computermonitors zu wählen.
  • Seite 76: Bildschirm Camera Process Menu (Kameraverarbeitungsmenü)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-6 Bildschirm CAMERA PROCESS MENU (Kameraverarbeitungsmenü) Der Menübildschirm CAMERA PROCESS wird nur im Kameramodus angezeigt. Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung MASTER Stellt den Austastpegel (Master-Schwarzpegel) ein, der als Bezugswert MAX (10) NORMAL BLACK für Schwarz dient. ● Für Erhöhung des Austastpegels ..... Die Zahl erhöhen (UP) ●...
  • Seite 77 11. MENÜBILDSCHIRME Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung SKIN DTL. Schaltet die Hauttoneinzelheitfunktion ein oder aus. DETECT ON : Die Hauttoneinzelheitfunktion ist aktiv. OFF : Die Hauttoneinzelheitfunktion ist nicht aktiv. ☞ Siehe “Verwendung der Hauttoneinzelheitfunktion” auf Seite 95. V.RESOLUTION Erhöht die vertikale Auflösung. NORMAL NORMAL ●...
  • Seite 78: Bildschirm Advanced Process (Fortgeschrittene Verarbeitung)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-7 Bildschirm ADVANCED PROCESS (fortgeschrittene Verarbeitung) Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung CINE MODE Bei Stellung auf ON wird eine Gammakurve ähnlich der für Filme erzeugt. COLOR Einstellen der Farbmatrix. Bei Stellung auf ON wird die Farbwiedergabe STANDARD MATRIX gut.
  • Seite 79: Bildschirm Skin Color Adjust (Hautfarbeeinstellung)

    32K : Aufnahme erfolgt mit 12-bit, 32-kHz-Abtastfrequenz 48K : Aufnahme erfolgt mit 16-bit, 48-kHz-Abtastfrequenz * Das DV-Format bietet bei Verwendung der 12-bit, 32-kHz-Abtastfrequenz bis zu vier Aufnahmekanäle. Der Camkorder GY-DV5100 zeichnet auf zwei dieser Spuren auf. Der Camkorder GY-DV5100 erlaubt keine Nachvertonung.
  • Seite 80 CH3/4 CH1/2 : Für Wiedergabe des auf CH-1 und CH-2 aufgenommenen Tons. Der Camkorder GY-DV5100 nimmt während der Aufnahme Ton auf den Kanälen CH-1 und CH-2 auf. : Für gleichzeitige Wiedergabe des Tons aller vier Kanäle. CH3/4 : Für Wiedergabe des auf CH-3 und CH-4 aufgenommenen Tons.
  • Seite 81: Menübildschirm Lcd/Vf (Lcd/Sucher)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-10 Menübildschirm LCD/VF (LCD/Sucher) Der Menübildschirm LCD/VF besteht aus zwei Bildschirmen (Bildschirm 1/2, Bildschirm 2/2) ■ Menübildschirm LCD/VF (1/2) Einstellungen können am Menübildschirm LCD/VF (1/2) nur im Kameramodus gemacht werden. Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung ZEBRA Schaltet den Luminanzpegel der Objektabschnitte, an denen das 70-80% 70-80% Zebramuster angezeigt wird, um.
  • Seite 82 “ RES” angezeigt, wenn der Batteriepegel unter 10% absinkt. ● Der verbleibende Batteriepegel in [min] und [%] kann gewählt werden, wenn ein Anton-Bauer-Batteriehalter (QR JVC DIGI) angebracht ist. Bei Verwendung anderer Batteriehalter wird der verbleibende Batteriepegel automatisch in [V] angezeigt.
  • Seite 83: Menübildschirm Tc/Ub/Clock (Zeitcode/Benutzerbit/Uhr)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-11 Menübildschirm TC/UB/CLOCK (Zeitcode/Benutzerbit/Uhr) Zeitcode und Benutzerbits können an diesem Bildschirm eingestellt werden. Datum und Uhrzeit werden an dem Bildschirm eingestellt, der von diesem Bildschirm her erreicht werden kann. Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung TC PRESET Stellen Sie zur Voreinstellung des Zeitcodes den Cursor auf diese Position EXECUTE EXECUTE und drücken Sie dann die Skala SHUTTER.
  • Seite 84: Menübildschirm Header Rec

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-12 Menübildschirm HEADER REC Der Menübildschirm HEADER REC wird für mit der Funktion HEADER REC zusammenhängende Einstellungen verwendet. (☞ Seite 58) Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung START KEY Stellt ein, ob Kopfdatenaufzeichnung durchgeführt werden soll oder nicht, STOP+VTR DISABLE wenn der VTR-Triggerschalter bei gedrückter Taste STOP gedrückt wird.
  • Seite 85: Menübildschirm Time/Date (Uhrzeit Und Datum)

    11. MENÜBILDSCHIRME 11-13 Menübildschirm TIME/DATE (Uhrzeit und Datum) Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung DISPLAY Stellt ein, ob das Datum und die Uhrzeit in der Statusanzeige auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher angezeigt werden sollen oder nicht. OFF : Keine Anzeige. ON : Anzeige.
  • Seite 86: Menübildschirm Others (Sonstiges)

    Wählt, ob der VTR-Triggerbefehl über den DV-Anschluss ausgegeben TRIGGER werden soll oder nicht. Stellen Sie auf ON, wenn das DV-Signal des Camkorders GY-DV5100 zur Sicherung auf einer anderen Komponente aufgenommen werden soll. OFF : Der VTR-Triggerbefehl wird nicht ausgegeben. ON : Der VTR-Triggerbefehl wird ausgegeben.
  • Seite 87 11. MENÜBILDSCHIRME ■ Menübildschirm OTHERS (2/2) Punkt Funktion Variationsbereich Anfängliche Einstellung ALARM VR Wählt, ob der Alarmton ausgegeben wird oder nicht und die Lautstärke MIDDLE LEVEL des Alarmtons. Der Alarmton wird über den Mithörlautsprecher und die Buchse PHONES MIDDLE ausgegeben. HIGH : Der Ton wird nicht ausgegeben.
  • Seite 88: Besonderheiten Des Kamerateils

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-1 Automatischer Vollzeit-Weißabgleich (FAW) Die FAW-Funktion stellt den Weißab- ––– CAMERA OPERATION ––– gleichswert automatisch ein, wenn sich die SHUTTER STEP Beleuchtungsbedingungen ändern. GAIN L GAIN M GAIN H Dieser Modus empfiehlt sich, wenn Sie keine Zeit haben, um LOLUX GAIN 30dB Weißabgleich durchzuführen, oder wenn die Kamera häufig...
  • Seite 89: Blendeneinstellung (Helligkeit)

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-2 Blendeneinstellung (Helligkeit) EINSTELLEN DER OBJEKTIVBLENDE Die Objektivblende kann unter Verwendung einer der folgenden drei Methoden eingestellt werden. Blendenring ● Automatische Einstellung Stellen Sie den Blendenmodusschalter auf “A” (Auto). Die Blende wird automatisch entsprechend der Helligkeit des Objekts eingestellt.
  • Seite 90: Einstellen Der Verschlusszeit

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-3 Einstellen der Verschlusszeit Stellen Sie die Verschlusszeit ein, wenn Sie besondere Effekte erhalten wollen oder wenn Sie sich langsam bewegende Objekte aufnehmen. Einstellung ■ Stellen Sie den Punkt SHUTTER am Menübildschirm CAMERA OPERATION ein. STEP : Die Verschlusszeit wird in fixierten Schritten OPEN EDITSEARCH...
  • Seite 91: Aufnahme Des Bildes Von Einem Computermonitor

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-4 Aufnahme des Bildes von einem Computermonitor Überblick Der folgende Betrieb ermöglicht die Abstimmung der Verschlusszeit auf die variable Abtastrate eines Band Computermonitors oder Displays. Wenn ein Computermonitor oder Display mit der Kamera aufgenommen wird, so wird ein helles horizontales Band mit Überbelichtung angezeigt, wenn die Abtastrate des Monitors schneller als die Verschlusszeit der Kamera ist.
  • Seite 92: Einstellen Der Verstärkung (Empfindlichkeit)

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-5 Einstellen der Verstärkung (Empfindlichkeit) Dieser Schalter sollte verstellt werden, wenn die Helligkeit wegen schlechter Beleuchtungsbedingungen unzureichend ist. UMSCHALTEN DER VERSTÄRKUNG Dieser Schalter erlaubt die Erhöhung der Verstärkung, wenn Schalter GAIN die Beleuchtung des Objektes unzureichend ist. Schalterstellung Voreingestellte Verstärkung AUTO IRIS...
  • Seite 93: Schaltereinstellung Entsprechend Beleuchtung Und Aufnahmeobjekt

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-6 Schaltereinstellung entsprechend Beleuchtung und Aufnahmeobjekt Verschiedene Schaltereinstellungen werden durchgeführt, um den Beleuchtungsbedingungen und dem Objekt bei der Aufnahme zu entsprechen. 1Schalter AUTO IRIS LEVEL SCHALTERFUNKTIONEN Dieser Schalter ermöglicht Änderung des Bezugswertes für die automatische Blendeneinstellung entsprechend den Beleuchtungsbedingungen.
  • Seite 94: Verwendung Von Hauttoneinzelheit

    12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS 12-7 Verwendung von Hauttoneinzelheit Die Konturbetonung in den Hautfarbebereichen des Videosignals kann gesteuert werden und sanft und glatt gemacht werden. ■ Einstellung von Farbe und Bereich der Hauteinzelheitfunktion OPEN EDITSEARCH MONITOR Drücken Sie die Taste STATUS etwa eine Sekunde lang, FILTER 3200K 5600K...
  • Seite 95 12. BESONDERHEITEN DES KAMERATEILS ■ Verwendung der Hauteinzelheitfunktion Wählen Sie zur Verwendung der am Bildschirm SKIN COLOR ADJUST eingestellten Hauteinzelheitfunktion ON für den Punkt SKIN DTL DETECT am Menübildschirm CAMERA PROCESS. Während Betrieb der Hauteinzelheitfunktion wird die Anzeige Anzeige “SD” auf dem Bildschirm Status 0 oder Status 1 im Sucher von “SD”...
  • Seite 96: Sonstiges

    13. SONSTIGES 13-1 Alarmanzeigen und Tätigkeiten Der Camkorder GY-DV5100 zeigt im Fall unangemessenen Betriebs Meldungen auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher an, sowie Hinweise zur verbleibenden Batterieleistung bzw. Bandzeit und Warnungen im Fall von Störungen während Videorekorderbetriebs. Wenn die verbleibende Bandzeit oder Batterieleistung gering wird, oder wenn Störungen während Videorekorderbetrieb auftreten, so blinken die Lampen TALLY und die Sucherlampe (bzw.
  • Seite 97 Wenden UNLOADING FAILURE werden. Sie sich an die für professionelle Videoausrüstung zuständige 4100 Störung beim Person bei Ihrer von JVC CASSETTE EJECT FAILURE Auswurfbetrieb, autorisierten Kundendienststelle. TAPE DEFECTIVE Bandriss Der Betrieb hält an. Drücken Sie die Taste EJECT, um 5605 bis 5609 die Kassette auszuwerfen.
  • Seite 98 13. SONSTIGES 13-1 Alarmanzeigen und Tätigkeiten (fortgesetzt) ■ Sucherwarnlampen Batterielampe Diese Lampe leuchtet unter den folgenden Bedingungen rot. Rotes Leuchten: Wenn die Batteriespannung zu niedrig für Kamerabetrieb ist. Lampe REC/ALARM Diese Lampe leuchtet oder blinkt unter den folgenden BATT ALARM Batterielampe Lampe Bedingungen grün.
  • Seite 99: Störungssuche

    Wenn der Menüpunkt nicht korrekt eingestellt ist, so stellen Sie den Batteriealarm wird angezeigt und der Punkt BATTERY TYPE am Menübildschirm OTHERS (2/2) richtig ein. ● Ist die Batterie alt? Camkorder GY-DV5100 tritt in den Nichtbetriebsmodus ein, selbst wenn eine voll geladene Batterie verwendet wird.
  • Seite 100: Betriebsstundenanzeige

    13. SONSTIGES 13-3 Betriebsstundenanzeige Der Camkorder GY-DV5100 kann die gesamte Laufzeit der Kopftrommel am Punkt HOUR METER am Menübildschirm OTHERS (2/2) anzeigen. Verwenden Sie diese Anzeige als Anhalt für die periodische Wartung. ☞ Siehe Seite 7. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
  • Seite 101: Technische Daten

    : × 2 (GY-DV5101) Audio/12-bit, 32 kHz 4-Kanal- PCM-Audio (2 Kanäle für * Service-Teilenummer Aufnahme) Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren JVC-Händler. Frequenzgang : 20 Hz bis 20 kHz (im 48-kHz- Modus) Gleichlaufschwankungen Änderungen von Entwurf und technischen Daten bleiben : Unterhalb der Messgrenze jederzeit vorbehalten.
  • Seite 102 : S14 × 7,3B12U, S17 × 6,6BRM, S20 × 6,4B12U (FUJINON) YH16 × 7K12U, YH19 × 6,7K12U (CANON) Netzadapter : AA-P250 Mikrofon : MV-P615U, MV-P618U Mikrofonhalter : KA-A50U Batteriegehäuse : SCV 2978-002 Anton-Bauer-Batteriehalter : QR JVC DIGI AUSSENABMESSUNGEN (Einheit: mm) OPEN EDITSEARCH MONITOR FILTER 3200K 5600K 5600K 5600K 1 64...

Diese Anleitung auch für:

Gy-dv5101

Inhaltsverzeichnis