Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PLB52BP Originalbetriebsanleitung
Scheppach PLB52BP Originalbetriebsanleitung

Scheppach PLB52BP Originalbetriebsanleitung

Backpack laubblaser
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PLB52BP:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911107903/5811103952
AusgabeNr.
5911107903_0002
Rev.Nr.
11/03/2026
PLB52BP/LB52BPBE
DE Backpack Laubbläser |
Originalbetriebsanleitung | WARNUNG: VOR
GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER
AUFBEWAHREN.......................................... 5
GB Backpack leafblower | Translation of the
original instructions | WARNING: READ
CAREFULLY BEFORE USE AND STORE IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE. ............................................. 22
FR Souffleur thermique à dos | Traduction de la
notice originale | AVERTISSEMENT : LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET
CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
UNE UTILISATION FUTURE...................... 35
IT
Zaino per soffiatore per fogliame |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali |
AVVISO: LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL'UTILIZZO E CONSERVARE IN
MODO SICURO PER UN USO
SUCCESSIVO............................................. 50
NL Backpack bladblazer | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing |
WAARSCHUWING: VOOR GEBRUIK
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN GOED
BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK........ 64
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ES Soplador de hojas tipo backpack |
Traducción del manual de instrucciones
original | ADVERTENCIA: LEER
ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y
CONSERVAR EN LUGAR SEGURO PARA
SU CONSULTA POSTERIOR. ................... 78
PT Soprador de folhas de backpack | Tradução
do manual original | AVISO: ANTES DA
UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE E
GUARDE NUM LOCAL SEGURO PARA
USO FUTURO. ........................................... 93
CZ Backpack fukar na listí | Překladem
původního návodu k používání | VAROVÁNÍ:
PŘED POUŽITÍM SI POKYNY PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE A BEZPEČNĚ UCHOVEJTE
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. ....................... 107
SK Vysávač lístia Backpack | Preklad
pôvodného návodu na použitie |
VAROVANIE: PRED POUŽITÍM SI
POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE
NA ĎALŠIE POUŽITIE. ............................ 120
HU Backpack lombfúvó | Az eredeti üzemeltetési
útmutató fordítása | FIGYELMEZTETÉS:
HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG
BIZTONSÁGOS HELYEN A KÉSŐBBI
HASZNÁLATHOZ..................................... 134
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PLB52BP

  • Seite 1 Art.Nr. 5911107903/5811103952 AusgabeNr. 5911107903_0002 Rev.Nr. 11/03/2026 Made in P.R.C. PLB52BP/LB52BPBE DE Backpack Laubbläser | ES Soplador de hojas tipo backpack | Originalbetriebsanleitung | WARNUNG: VOR Traducción del manual de instrucciones GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND original | ADVERTENCIA: LEER FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y AUFBEWAHREN..........
  • Seite 2 PL Dmuchawa do liści Backpack | GR Φυσητήρας φύλλων τύπου Backpack | Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej | Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE χρήσης | ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ PRZED UŻYCIEM I PRZECHOWYWAĆ W ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΤΟ BEZPIECZNYM MIEJSCU DO ΠΑΡΌΝ...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Ein- Betriebsanleitung wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- Tragen Sie Schutzhandschuhe. telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Eigentum/Besitz zur Folge haben Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- könnte. setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Produktbeschreibung (Abb. 1-10) Einleitung Handgriff Hersteller: Ein-/Ausschalter Scheppach GmbH Gashebel Günzburger Straße 69 Feststellhebel Befestigungsschraube D-89335 Ichenhausen Tragegurt Hinweis: Verschlussschnallen Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Zündkerzenstecker...
  • Seite 7 Flachdüse 295 km/h Runddüse 234 km/h WARNUNG Luftvolumen max. 1080 m Benutzen Sie nur die in der vorliegenden Anleitung Volumen des Kraftstofftanks 1,3 Liter empfohlenen Kraftstoffe. -Ausstoß 1319,0 g/kWh Gewicht 8,2 kg Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Bolzen des Häckselwerks und andere Be- ckel nicht in Betrieb genommen werden. festigungsmittel gesichert sind, dass das Gehäuse un- beschädigt ist und dass die Schutzeinrichtungen und • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. -schirme vorhanden sind. Ersetzen Sie verschlissene 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Arbeiten auf unebenem oder steilem Boden, der • Halten Sie Kinder und andere Personen während der dem Bediener keine sichere Arbeitshaltung garan- Benutzung des Produkts fern. Bei Ablenkung können tiert. Sie die Kontrolle über das Produkt verlieren. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Produkt darf ohne aufgeschraubten Original-Tankde- Fehlerhafte Teile können Verletzungen verursachen ckel nicht in Betrieb genommen werden. oder das Produkt beschädigen. • Entfernen Sie alle Werkzeuge, die Sie für die Wartung verwenden, bevor sie das Produkt in Betrieb nehmen oder lagern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemer- dingt das Kraftstoff-/Ölgemisch einfüllen. ken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem nen Arzt auf. Kraftstoff (min.  ROZ  95) und speziellem 2- Takt-Motoröl (JASO FD/ISO – L - EGD). www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 (JASO FD/ISO – L - EGD). 3. Mischen Sie das Kraftstoffgemisch nach der Kraft- stoff-Mischtabelle an. 4. Geben Sie jeweils die richtige Menge Kraftstoff und 2- Takt-Öl in die Öl-Benzinmischflasche (13). 5. Schütteln Sie anschließend die Öl-Benzinmischfla- sche (13) gut durch. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Gegenstände beschädigt werden. 5. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf. – Beachten Sie immer die Windrichtung und arbeiten 6. Drehen Sie den Tankdeckel (6a) im Uhrzeigersinn, Sie niemals gegen den Wind. um ihn zu verschließen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Zu Ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe Luftstrom mit dem Gashebel (1b). befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz Hinweis: zu tragen. • Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie das Kapitel 16. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Entfernen Sie alle Werkzeuge, die Sie für die Wartung verwenden, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen – Lassen Sie das Produkt auskühlen. oder lagern. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Instandsetzungsarbeiten Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Luftfilterelement laufen. Schmutz ge- Entfernen Sie den Kraftstoff nicht in geschlossenen langt so in den Motor, wodurch schwerwiegende Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Motorschäden entstehen können. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursa- chen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- 14 Reparatur und recht entsorgt werden. Ersatzteilbestellung Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in ein- wandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbe- wahren. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Zündkerze reinigen oder ersetzen. Rauchentwicklung Falsche Kraftstoffmischung. 2-Takt-Gemisch Mischverhältnis 40:1 verwenden. Falsche Vergasereinstellung. Servicestelle kontaktieren. Produkt arbeitet nicht mit voller Leis- Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. tung Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen oder ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Servicestelle kontaktieren. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Backpack Laubbläser - PLB52BP/LB52BPBE Art.-Nr. 5911107903, 5811103952 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Seite 20 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 22 Wear protective gloves. WARNING Signal word to indicate a potentially hazard- ous situation which, if not avoided, could re- Wear sturdy footwear! sult in death or serious injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 On/off switch Throttle Locking lever Introduction Fixing screw Manufacturer: Carrying strap Buckles Scheppach GmbH Spark plug connector Günzburger Straße 69 Spark plug D-89335 Ichenhausen Choke lever Primer Note: Pull starter In accordance with the applicable product liability laws,...
  • Seite 24 Sound pressure level L 98.5 dB – The movement and accumulation of leaves and Measurement uncertainty K 3.0 dB grass of various, but limited, weight and of small Sound power level L 108.3 dB size, by blowing. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Before refuelling, switch off the combustion engine and let it cool down. • Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Refuel outdoors only and do not smoke while refuel- ling. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 – If the product starts to produce unusual vibrations. • Remove all tools used for maintenance before operat- – When you are not using the product. ing or storing the product. • Store the product out of the reach of children. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 (9) and fix it with the small hose clamp (9b). Use the installation spanner (14). • Start the product at a distance of at least 3 m from the fuel filling point. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 3. Mix the fuel mixture as per the fuel mixing table. WARNING 4. Put the correct amount of fuel and 2-stroke oil into the Petrol and the fuel-oil mixture are highly flammable! oil-petrol mixing bottle (13). 5. Then shake the oil-petrol mixing bottle (13) well. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 6. Turn the tank cover (6a) clockwise to close it. Putting on/undoing the carrying strap (2) (Fig. 6) Putting on: 1. Put the product on your back like a backpack. 2. Close the buckles (2a) and tighten the straps (2) by pulling on their ends. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Start work with the highest blowing power to quickly collect the leaves lying around. 5. Separately, release the locking lever (1c) to stop con- Select a lower blowing power to compact the previ- tinuous operation. ously collected pile of leaves. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Make sure that no water can pen- – Never clean the air filter with petrol or flammable etrate the product interior. solvents. • Never immerse the product in water or other liquids for cleaning. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 • Clean and check the product for damage. or by not using original spare parts. Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Contact the service point. Product does not work at full power Air filter dirty. Clean or replace the air filter. Spark plug dirty Clean or replace the spark plug. Incorrect carburettor setting. Contact the service point. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 35 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si Portez des gants de protection. elle n'est pas évitée. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Nous déclinons toute responsabi- lité si le produit est utilisé dans des exploitations commer- Fabricant : ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- Scheppach GmbH tivités comparables. Günzburger Straße 69 Description du produit (fig. 1-10) D-89335 Ichenhausen Poignée...
  • Seite 37 Régime ralenti 3 000 min (±300 min produit. Régime max. du moteur 7500 min Puissance nominale du moteur 1,45 kW Cylindrée 52 cm Dimensions L x l x H 1700 x 400 x 400 mm Longueur totale de la tuyère 1180 mm www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 âge minimum rer le moteur. Il est interdit d’ouvrir le bouchon de ré- d’utilisation. servoir et de faire l’appoint de carburant pendant que le moteur tourne ou juste après l’arrêt du produit. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • N'utilisez pas de produit dont l’interrupteur est défec- bougie d’allumage : tueux. Un produit qu'il est devenu impossible de – Avant les travaux de nettoyage et de mainte- mettre en marche ou d’arrêter représente un danger nance. et doit être réparé. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 à des outils mal entretenus. quate. • N’effectuez aucune intervention sur le produit si celle- • Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion ci n’est pas décrite dans ce manuel. et laissez-le refroidir. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Avant d’effectuer le montage et les réglages sur le pro- • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut duit, coupez toujours le moteur et débranchez le demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- connecteur de bougie d’allumage. dents. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 4. Versez la quantité adéquate de carburant et d’huile – Ne soufflez pas d'objets durs comme des pierres ou moteur 2  temps dans le bidon de mélange huile-es- des branches. sence (13). 5. Secouez ensuite bien le bidon de mélange huile-es- sence (13). 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 à ras bord. 5. Essuyez toujours le carburant renversé. 6. Tournez le couvercle de réservoir (6a) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 à cet effet. Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez 4. Réglez la vitesse du moteur et ainsi le débit d’air avec la durée du travail au strict nécessaire. la gâchette d'accélérateur (1b). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 – Laissez le produit refroidir. Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de ré- paration et de maintenance. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 – Arrêtez le moteur avant tous les travaux de net- toyage et de maintenance. – Laissez le moteur refroidir. – Débranchez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d'allumage. • Videz entièrement le produit. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Assurez-vous après toute réparation ou travail de mainte- nance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 L’appareil ne fonctionne pas à plein ré- Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. gime Bougie d'allumage encrassée Nettoyer ou remplacer la bougie d'allu- mage. Mauvais réglage du carburateur. Contacter le service après-vente. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 17 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : Souffleur thermique à...
  • Seite 50 Dicitura di segnalazione indicante la presen- dito. za di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni. Indossare dei guanti protettivi. Indossare calzature rigide! 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Si de- clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- Introduzione gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- dustriale o simili. Produttore: Scheppach GmbH Descrizione del prodotto Günzburger Straße 69 (Fig. 1-10) D-89335 Ichenhausen, Germania Maniglia...
  • Seite 52 Velocità di minimo 3000 min (±300 min dotto. Numero di giri 7500 min massimo del motore Potenza nominale del motore 1,45 kW Cilindrata 52 cm Dimensioni L x P x H 1700 x 400 x 400 mm 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 è da evitare fino a quando i vapori di car- re sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Non uti- burante non siano evaporati. lizzare nessun prodotto quando si è stanchi. • Raccogliere sempre il carburante versato. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 – in spazi chiusi, in atmosfere potenzialmente esplo- mabili. Il prodotto genera scintille che possono infiam- sive dove sono presenti liquidi, gas o polveri in- mare la polvere o i vapori. fiammabili. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Svuotare il serbatoio solo all'aperto o in locali con suf- in caso di versamenti di carburante o olio. ficiente ventilazione. • Assicurarsi che non penetri del carburante all'interno • Indossare sempre guanti di protezione durante i lavori della rete fognaria. di manutenzione. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 ATTENZIONE Prima della messa in funzione del prodotto, è obbli- gatorio montarlo completamente! ATTENZIONE Eseguire sempre il montaggio e le regolazioni del pro- dotto a motore spento e rimuovere il la pipetta della candela di accensione. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 2 tempi nel contenitore di misce- lazione olio-benzina (13). 5. Scuotere poi bene il contenitore di miscelazione olio- benzina (13). 9.1.1 Miscela di carburante Indicazione: Non miscelare la miscela di carburante nel serbatoio. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 5. Raccogliere sempre il carburante versato. cali chiusi o scarsamente ventilati. 6. Ruotare il coperchio del serbatoio (6a) in senso orario per chiuderlo. Applicazione/allentamento della tracolla (2) (Fig. 6) Applicazione: 1. Mettere il prodotto sulla schiena come uno zaino. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 1. Avviare il motore come descritto al punto 10.1 . • Prima di accendere il prodotto, assicurarsi che non sia 2. Premere a leva dell'acceleratore (1b) nella posizione orientato verso persone o animali. desiderata. • Inumidire le superfici in caso di presenza di polvere. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ven- 50 ore di servizio. tilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile 1. Rimuovere la pipetta della candela (3) dalla candela di privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofi- accensione (3a). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Durante la procedura di Spegnere il prodotto e rimuovere la pipetta pulizia del filtro, collocare nuovamente la copertura della candela di accensione dalla candela del filtro dell'aria (7) sulla scatola del filtro. stessa! www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Controllare la presenza di sporco e la corretta distanza degli elettrodi sulla candela di accen- sione. Controllare eventuali danni sul cavo di accen- sione. Contattare il centro di assistenza. Motore difettoso. Contattare il centro di assistenza. Carburatore difettoso. Contattare il centro di assistenza. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 17 Dichiarazione di conformità UE Stefan Hartinger Traduzione della dichiarazione di conformità originale Günzburger Str. 69 Produttore: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 11.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Simon Schunk prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti.
  • Seite 64 Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. GEVAAR Signaalwoord voor aanduiding van een direct aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- Draag veiligheidshandschoenen. ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Inleiding passingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aanspra- kelijkheid wanneer het product in bedrijfsmatige, ambach- Fabrikant: telijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke Scheppach GmbH werkzaamheden worden ingezet. Günzburger Straße 69 Productbeschrijving (afb. 1-10) D-89335 Ichenhausen Handgreep...
  • Seite 66 Als u het product Totale lengte blaasbuis 1180 mm aan derden geeft om te gebruiken, dient u deze ge- Luchtsnelheid max.: bruikshandleiding altijd mee te leveren. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Het product mag • Voer vóór gebruik altijd een visuele inspectie uit om te zonder opgeschroefde originele tankdop niet in ge- controleren of het hakselmechanisme en de bouten van het hakselmechanisme en andere bevestigings- bruik worden genomen. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Maak geen gebruik van gereed- – Beweeg langzaam en ren niet. Let op de bodem- schap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, gesteldheid en eventuele obstakels. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 – de motor uit te schakelen en de bougiestekker eraf ken of open vuur. te halen. • Start het product met een afstand van min. 3 m tot de vullocatie van de brandstof. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Bij de omgang met brandstof is daarom 4. Schroef de handgreep (1) met de bovenste buis (10) voorzichtigheid geboden en moet voor een vast door de vleugelmoer (1d) rechtsom handvast aan goede ventilatie worden gezorgd. te draaien. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 4. Vul de brandstoftank met het brandstofmengsel. Mors geen brandstof en maak de brandstoftank niet hele- 1. De motor moet met een brandstofmengsel van brand- maal tot aan de rand vol. stof en motorolie worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 – Let altijd op de windrichting en werk nooit tegen de luchtstroom met de gashendel (1b). wind in. Aanwijzing: • Als de motor ook na meerdere pogingen niet aan- springt, dient u hoofdstuk 16 te raadplegen. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de vol- gende gebruikstoepassingen: – Als de gebruiker deze werkzaamheden niet zelf kan uitvoeren, moet een gespecialiseerde dealer wor- • Als blazer om droog gebladerte op een hoop of uit den geraadpleegd. moeilijk bereikbare plaatsen te blazen. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Zorg ervoor dat er geen vuil in de opening komt. Plaats het luchtfilterdek- sel (7) voor de duur van de filterreiniging weer terug op het filterhuis. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Artikelnummer 8. Bewaar het product op een goed geventileerde plaats • Gegevens op het typeplaatje of locatie. 13.2 Transport WAARSCHUWING Schakel het product uit en verwijder de bou- giedop van de bougie! www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 40:1 gebruiken. Onjuiste instelling carburateur. Contact opnemen met een servicepunt. Product werkt niet met het volledige Luchtfilter vervuild. Luchtfilter reinigen of vervangen. vermogen Bougie vervuild Bougie reinigen of vervangen. Onjuiste instelling carburateur. Contact opnemen met een servicepunt. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 17 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Backpack bladblazer - PLB52BP/LB52BPBE Art.nr.
  • Seite 78 PELIGRO Lleve guantes de protección. Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Descripción del producto Introducción (figs. 1-10) Fabricante: Asidero Scheppach GmbH Interruptor de encendido/apagado Günzburger Straße 69 Palanca del acelerador D-89335 Ichenhausen (Alemania) Palanca de fijación Tornillo de fijación Nota:...
  • Seite 80 • Procure que el producto vibre lo menos posible, reali- Revoluciones máx. del motor 7500 min zando un mantenimiento regular del mismo y apretan- Potencia nominal del motor 1,45 kW do las piezas que estén flojas. Cilindrada 52 cm 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Se debe evitar cual- efecto de drogas, alcohol o medicamentos. No utilice quier intento de encendido hasta que los vapores de ningún producto si se encuentra cansado. combustible se hayan evaporado. • Limpie siempre el combustible derramado. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 – Cuando no esté utilizando el producto. – cerca de personas, sobre todo niños, ni animales • No deje el producto sobre hojas, hierba seca u otro domésticos. material combustible cuando el motor esté caliente. ¡Peligro de incendio! 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 ¡Peligro contaminada con combustible. Se debe evitar cual- de incendio! quier intento de encendido hasta que los vapores de www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. ATENCIÓN Realice el montaje y los ajustes en el producto siempre con el motor apagado y retire el conector de la bujía de encendido. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 – No sople objetos duros como piedras o ramas. 4. Vierta en cada caso la cantidad correcta de combusti- ble y de aceite de 2 tiempos en la botella mezcladora de gasolina-aceite (13). 5. A continuación, agite bien la botella mezcladora de gasolina-aceite (13). www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 Peligro de intoxicación 5. Limpie siempre el combustible derramado. Utilice el producto únicamente al aire libre y nunca en 6. Gire la tapa del depósito (6a) en sentido horario para espacios cerrados o mal ventilados. cerrarla. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente 1. Arranque el motor como se describe en 10.1. puede dañar el producto y suponer un peligro para el 2. Presione la palanca del acelerador (1b) hasta la posi- usuario. ción deseada. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 – Si el propio usuario no pudiera efectuar estos traba- tarse y dañar el motor. Y un apriete excesivo de la bujía jos, deberá solicitarse la ayuda de un proveedor de encendido puede dañar la rosca en la culata. técnico. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 4. Almacene el combustible en recipientes especialmen- 1. Desmonte el tornillo  (7a) y retire la cubierta del filtro te previstos para este fin. de aire (7). www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 El producto no funciona a plena capa- Filtro de aire sucio. Limpiar o reemplazar el filtro de aire. cidad Bujía de encendido sucia Limpie o sustituya la bujía de encendi- Ajuste incorrecto del carburador. Póngase en contacto con el centro de servicio. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 17 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del Soplador de hojas tipo backpack - art.:...
  • Seite 93 Use proteção auditiva. O ruído pode sinalização no manual de operação causar perda de audição. PERIGO Palavra de sinalização para identificar uma Use luvas de proteção. situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Descrição do produto (Fig. 1-10) Introdução Pega Interruptor para ligar/desligar Fabricante: Alavanca do acelerador Scheppach GmbH Alavanca de fixação Günzburger Straße 69 Parafuso de fixação Correia de transporte D-89335 Ichenhausen, Alemanha Fivelas Nota: Ficha da vela de ignição De acordo com a legislação vigente relativa à...
  • Seite 95 Velocidade máx. do ar: colocação em funcionamento do produto. Se ceder o Bocal plano 295 km/h produto a terceiros, faça-o sempre incluindo este ma- nual de operação. Bocal redondo 234 km/h Volume máx. de ar 1080 m www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 ção visual para se certificar de que o triturador, os pi- sem a tampa do depósito original instalada. nos do triturador e outros meios de fixação estão fixa- dos, que a carcaça não está danificada e que as blin- • Substitua os silenciadores com defeito. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 ção de trabalho seguro ao operador. e proceda com sensatez ao trabalho com a ferramen- – Desloque-se lentamente, não corra. Observe as ta. Não utilize qualquer ferramenta se estiver com so- características do solo e eventuais obstáculos. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 – carregar o produto nas pegas. Não levante o pro- • Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo me- duto pelos tubos. nos, 3 m do local do abastecimento do combustível. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 (9a). Utilize a chave de montagem (14). – Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e 3. Coloque a pega (1) em cima do tubo superior (10) gases de escape. conforme ilustrado. – Opere o produto apenas ao ar livre. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 • Evite o contacto com a pele e os olhos. • Liberdade de movimento de todas as peças móveis. • Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo me- nos, 3 m do local do abastecimento do combustível. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 3. Pressione o primer (4a) 6 vezes. – Não sopre objetos duros, tais como pedras ou ra- mos. 4. Puxe o cordão de arranque (5) 3 a 5 vezes para efe- tuar o arranque do motor. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (1a) em "0". 10.2.1 Sequência de paragem de emergência 1. Se for necessário parar imediatamente o produto, co- loque o interruptor para ligar/desligar (1a) em “0”. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 – Bata com o filtro de ar para o limpar. É necessária uma conservação regular e cuidadosa para – Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes garantir o nível de segurança e o desempenho inaltera- inflamáveis. dos do produto. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 – Deixe o motor arrefecer. – Puxe a ficha da vela de ignição. • Esvazie o produto completamente. • Limpe o produto e verifique se apresenta danos. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 Entrar em contacto com um ponto de assistência. O produto liga-se, mas desliga-se ime- Ajuste incorreto do carburador (veloci- Ajustar a velocidade em vazio diatamente após isso. dade em vazio). Entrar em contacto com um ponto de assistência. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 17 Declaração de conformidade UE documentação: Tradução da declaração de conformidade original Stefan Hartinger Fabricante: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 Ichenhausen, 11.03.2026 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- Simon Schunk tivas e normas aplicáveis.
  • Seite 107 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Signální slovo označující bezprostředně na- stávající nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud Používejte ochranné rukavice. se jí nezabrání. Noste pevnou obuv! www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 Nosný popruh Upevňovací přezky Konektor zapalovací svíčky Úvod Zapalovací svíčka Páčka sytiče Výrobce: Primer Scheppach GmbH lankový startér Günzburger Straße 69 Nastavovací šroub (volnoběh) Palivová nádrž D-89335 Ichenhausen Víko nádrže Upozornění: krytka vzduchového filtru Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o Šroub...
  • Seite 109 • Výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením Hladina akustického tlaku L 98,5 dB Nepřesnost měření K 3,0 dB – Přemisťování a hromadění listí a trávy o různé Hladina akustického výkonu L 108,3 dB omezené hmotnosti a malých rozměrech vyfuko- váním. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 110 • Na výrobek nemontujte žádné výrobky ani díly příslu- álně k tomuto účelu. šenství, které k tomu nejsou výrobcem určeny ani schváleny. • Před tankováním vypněte spalovací motor a nechte jej vychladnout. • Tankujte pouze venku a během tankování nekuřte. 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Nádrž vyprazdňujte pouze venku nebo v dobře větra- ných prostorách. – Když nasajete cizí předmět. Před dalším provo- zem zkontrolujte výrobek, zda není poškozený. • Při údržbě noste rukavice. – Když výrobek začne nezvykle vibrovat. – Když výrobek nepoužíváte. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Seite 112 1. Nasuňte hadicové spony (9a/9b) na konce pružné ky, zda nejsou poškozené, zestárlé (křehké), zda pev- trubky (9). ně sedí a zda nejsou netěsné, a v případě potřeby je vyměňte. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 113 • Hadr/tkanina* a v krajním případě i smrt. * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! – Nevdechujte výpary paliva/mazacího oleje a výfuko- vé plyny. – Výrobek používejte pouze ve venkovním prostředí. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114 (6) způsobují provozní poruchy. Před naplněním – Vždy mějte na paměti směr větru, nikdy nepracujte palivové směsi do palivové nádrže (6) láhev se směsí proti němu. oleje a benzínu (13) znovu dobře protřepejte. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Před zapnutím výrobku se ujistěte, že není namířený • Pokud motor ani po několika pokusech nenaskočí, na lidi nebo zvířata. přečtěte si kapitolu 16. • V prašném prostředí povrchy lehce navlhčete. 10.1.3 Nepřetržitý provoz 1. Nastartujte motor podle popisu v bodu 10.1. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Seite 116 čistou tkaninou nebo jej vyfoukejte stlačeným čem. vzduchem s nízkým tlakem. Doporučujeme výrobek 5. Zkontrolujte mezeru zapalovací svíčky. Vzdálenost vyčistit ihned po každém použití. elektrod nastavte pomocí spárové měrky na 0,6-0,7 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 117 7. Vyčistěte vzduchový filtr (7b) případně navíc v teplé vodě a slabém roztoku mýdla. Vložku důkladně pro- VAROVÁNÍ pláchněte čistou vodou a nechejte ji dostatečně vy- schnout. Nebezpečí zranění! 8. Vložte opět čistý vzduchový filtr (7b). Neúmyslné a neočekávané spuštění výrobku může způsobit zranění. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118 Zkontrolujte, zda není poškozený kabel zapalování. Kontaktujte servisní místo. Vadný motor. Kontaktujte servisní místo. Vadný karburátor. Kontaktujte servisní místo. Výrobek lze spustit a ihned se opět vy- Nesprávné nastavení karburátoru (vol- Nastavte volnoběžné otáčky pne. noběžné otáčky). Kontaktujte servisní místo. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119 17 EU prohlášení o shodě Stefan Hartinger Překlad originálního prohlášení o shodě Günzburger Str. 69 Výrobce: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 11.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- Simon Schunk psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám.
  • Seite 120 Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku mô- NEBEZPEČENSTVO že spôsobiť stratu sluchu. Signálne slovo na označenie bezprostredne hroziacej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude mať za následok smrť Noste ochranné rukavice. alebo vážne poranenie. Noste pevnú obuv! 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Plynová páka ku alebo majetku/vlastníctve. Aretačná páka Upevňovacia skrutka Úvod Nosný popruh Uzatváracie pracky Výrobca: Konektor zapaľovacej sviečky Scheppach GmbH Zapaľovacia sviečka Páčka sýtiča Günzburger Straße 69 Primer D-89335 Ichenhausen Štartér s lankovým tiahlom Upozornenie: Nastavovacia skrutka (voľnobeh) Palivová nádrž...
  • Seite 122 Hluk môže mať závažný vplyv na vaše zdravie. Ak hluk stroja prekročí 85 dB, noste vy aj všetky osoby, ktoré sa • Predtým, ako výrobok použijete, prečítajte si celý ná- nachádzajú v jeho blízkosti, vhodnú ochranu sluchu. vod na obsluhu. 122 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 123 – mohli blokovať vákuovú rúru (pri použití ako váku- meňte. ový zberač), • Výrobok nikdy neprevádzkujte s chybnými ochranný- – mohli predstavovať zdroj nebezpečenstva (kame- mi zariadeniami ani bez ochranných zariadení. ne, vetvy, oceľový drôt, kosti atď.). www.scheppach.com SK | 123...
  • Seite 124 Pred použitím prístroja nechajte poškodené diely opraviť. • Vypnite motor: Príčinou mnohých nehôd je nesprávna údržba nástro- – pri prestavbe výrobku z vysávača lístia na fúkač jov. lístia, 124 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Pred tankovaním vypnite spaľovací motor a nechajte ho vychladnúť. • Tankujte iba vonku a počas plnenia nefajčite. Vyhnite sa otvorenému ohňu (riziko výbuchu!). • Pri tankovaní noste rukavice. • Dávajte pozor, aby ste nerozliali palivo alebo olej. www.scheppach.com SK | 125...
  • Seite 126 – Neodfukujte tvrdé predmety ako kamene alebo ko- náre. Pred uvedením do prevádzky POZOR Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro- bok úplne zmontovať! POZOR Montáž a nastavenia na výrobku vždy vykonávajte pri vypnutom motore a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 1. Zdvihnite upínacie posúvače, aby ste povolili nosné Upozornenie: popruhy (2). Palivovú zmes nemiešajte v nádrži. 2. Otvorte uzatváracie pracky (2a). Nalejte 2-taktný olej podľa tabuľky na miešanie paliva. Palivo Olej pre 2-taktné motory (40:1) 0,5 litra 12,5 ml www.scheppach.com SK | 127...
  • Seite 128 Pred nastavením nechajte motor niekoľko minút bežať na – Pri chladnom počasí môže byť potrebné zopakovať voľnobeh. štartovanie viackrát. 1. Ak chcete zvýšiť voľnobežné otáčky, otočte nastavo- vaciu skrutku (5a) v smere hodinových ručičiek. Pou- žite plochý skrutkovač (15). 128 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 129 Dbajte na to, aby sa do vnútra vý- • Vždy zohľadnite smer vetra a nikdy nepracujte proti robku nedostala voda. vetru. • Výrobok v žiadnom prípade za účelom čistenia nepo- nárajte do vody ani iných kvapalín. www.scheppach.com SK | 129...
  • Seite 130 7. Následne nasaďte konektor zapaľovacej sviečky (3) opláchnite čistou vodou a nechajte ju dobre vyschnúť. na zapaľovaciu sviečku (3a). 8. Vložte späť čistý vzduchový filter (7b). 9. Nasaďte kryt vzduchového filtra (7) a upevnite ho skrutkou (7a). 130 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 131 Horúci tlmič zvuku držte ďalej od tela. Vzniká nebezpe- ale musia sa zbierať, resp. likvidovať oddelene! čenstvo popálenia! • Prázdne olejové a palivové nádrže sa musia ekologic- ky zlikvidovať. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselný a nečakaný rozbeh výrobku môže viesť k zraneniam. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132 40:1. Nesprávne natavenie karburátora. Kontaktujte servisné stredisko. Výrobok nepracuje na plný výkon Vzduchový filter znečistený. Vyčistite alebo vymeňte vzduchový fil- ter. Zapaľovacia sviečka znečistená Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku. Nesprávne natavenie karburátora. Kontaktujte servisné stredisko. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Vysávač lístia Backpack - PLB52BP/LB52BPBE Č.
  • Seite 134 Az üzemeltetési útmutatóban használt jelzőszavak magyarázata: VESZÉLY Viseljen hallásvédőt. A zaj hatására hal- láskárosodást szenvedhet. Ez a jelzőszó olyan közvetlenül fenyegető ve- szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik Viseljen védőkesztyűt. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 135 A termék leírása (1–10. ábra) donban, ha nem kerülik el. Markolat Be-/kikapcsoló gomb Bevezetés Gázkar Rögzítőkar Gyártó: Rögzítőcsavar Scheppach GmbH Hordozó heveder Günzburger Straße 69 Rögzítő csatok Gyertyapipa D-89335 Ichenhausen Gyújtógyertya Megjegyzés: Szívatókar A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény Primer szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által...
  • Seite 136 és az általános biztonsági utasításokat. Ha -Kibocsátás 1319,0 g/kWh a terméket továbbadja harmadik félnek, mindig mellé- Tömeg 8,2 kg kelje az üzemeltetési utasítást is. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! FIGYELMEZTETÉS Csak a jelen útmutatóban javasolt üzemanyagokat használja. 136 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 137 érdekében a kopott vagy sérült alkatré- szeket készletenként cserélje. Cserélje ki a sérült – A gázkarnak szabadon mozgathatónak kell lennie, vagy olvashatatlan címkéket. és magától gyorsan vissza kell ugrania semleges helyzetbe. – A be-/kikapcsoló gombnak könnyen kezelhetőnek kell lennie. www.scheppach.com HU | 137...
  • Seite 138 • Mielőtt bekapcsolná a szerszámot, távolítsa el a beál- – Az embereknek legalább 15 méteres biztonsági lításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. távolságot kell tartaniuk a munkaterülettől. A készülék forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 139 • Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne kerüljön a talaj- • Tankolás előtt állítsa le a belső égésű motort, és hagyja lehűlni. • A csomagoló- és hulladékanyagokat ártalmatlanítsa a helyben érvényes előírások szerint. www.scheppach.com HU | 139...
  • Seite 140 5. Húzza a felső csövet (10) a fogantyúval (1) a hajlé- anyagok kezelése során ezért fokozott óva- kony csőbe (9), és rögzítse a kis bilincs (9b) segítsé- tossággal kell eljárni, és mindig gondoskodni gével. Ehhez használja a szerelőkulcsot (14). kell a megfelelő szellőzésről. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 141 (13). érintkezzen, illetve ne lélegezze be az üzemanyag gő- zét. 3. Óvatosan nyissa ki a tanksapkát (6a), hogy az esetle- ges túlnyomás fokozatosan szűnjön meg. 1. A motort üzemanyagból és motorolajból álló üzem- anyagkeverékkel kell üzemeltetni. www.scheppach.com HU | 141...
  • Seite 142 1. Indítsa be a motort a 10.1 szakaszban leírtak szerint. – Mindig vegye figyelembe a szél irányát, és soha ne 2. Nyomja a gázkart (1b) a kívánt pozícióba. dolgozzon szél ellen. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 143 és súlyos veszélyt A terméket minden használat után alaposan meg kell tisz- jelent a felhasználóra nézve. títani. • A termék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy nem személyekre vagy állatokra irányítja azt. www.scheppach.com HU | 143...
  • Seite 144 1. Távolítsa el a gyertyapipát (3) a gyújtógyertyáról (3a). szennyeződés eltávolításához. A szennyeződést soha ne próbálja meg lekefélni róla, mert azzal csak be- 2. Szerelje ki a gyújtógyertyát (3a) a szerelőkulccsal nyomja a rostok közé. (14). 144 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 145 önkormányzatnál tájékozódhat. FIGYELEM Üzemanyagok és olajok Égési sérülések veszélye! • A termék ártalmatlanítása előtt le kell üríteni az üzem- anyagtartályt és a motorolaj tartályát! A forró hangtompítót tartsa távol a testétől. Égési sérü- lések veszélye áll fenn! www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146 Lépjen kapcsolatba a szervizzel. A készülék nem működik teljes teljesít- Szennyezett a légszűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszű- ménnyel rőt. Szennyezett a gyújtógyertya Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyújtó- gyertyát. Hibás porlasztóbeállítás. Lépjen kapcsolatba a szervizzel. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147 17 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: Backpack lombfúvó - PLB52BP/LB52BPBE Cikksz.
  • Seite 148 śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. Nosić rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli Zakładać mocne obuwie! jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. 148 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 149 Wprowadzenie Producent: Opis produktu (rys. 1-10) Scheppach GmbH Rękojeść Günzburger Straße 69 Włącznik/wyłącznik Dźwignia gazu D-89335 Ichenhausen Dźwignia ustalająca Wskazówka: Śruba mocująca...
  • Seite 150 Pojemność zbiornika paliwa 1,3 litrów bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany oso- Emisja CO 1319,0 g/kWh bom trzecim, należy zawsze dołączać instrukcję eksplo- atacji. Ciężar 8,2 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! OSTRZEŻENIE Należy stosować wyłącznie paliwa zalecane w niniej- szej instrukcji. 150 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu. jące są zabezpieczone, czy obudowa jest nieuszko- • Przed przystąpieniem do użytkowania produktu nale- dzona oraz czy są zamontowane urządzenia i ekrany ży przeprowadzić kontrolę wzrokową. Sprawdź w szczególności: www.scheppach.com PL | 151...
  • Seite 152 Po- – Należy poruszać się powoli, nie biegać. Należy zwala to na lepszą kontrolę narzędzia w  niespodzie- zwrócić uwagę na warunki terenowe i ewentualne wanych sytuacjach. przeszkody. 152 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci. • Paliwo transportować i przechowywać tylko w przewi- dzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach). Transport • Trzymać paliwa z dala od dzieci. • Jeśli produkt ma być noszony, należy: www.scheppach.com PL | 153...
  • Seite 154 Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. 90 dni. Wymagane narzędzia: • Klucz montażowy (14) Składanie rury wydmuchowej (rys. 3, 4) 1. Nasunąć opaski zaciskowe (9a/9b) na końce elastycz- nej rury (9). 154 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 155 • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji eksploatacji. • Zastosować świeżą mieszankę paliwowo-olejową. • Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier. www.scheppach.com PL | 155...
  • Seite 156 – W przypadku niższych temperatur powietrza może okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czyn- ności rozruchu. Wskazówki: • Przed uruchomieniem silnika należy postawić produkt na twardej powierzchni. • Pompy paliwa „Primer“ używać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny! 156 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 157 5-10 cm od podłoża. 1. Obrócić śrubę nastawczą (5a) zgodnie z ruchem • Należy zawsze obserwować kierunek wiatru i nigdy wskazówek zegara, aby zwiększyć prędkość biegu ja- nie pracować pod wiatr. łowego. Użyć wkrętaka szczelinowego (15). www.scheppach.com PL | 157...
  • Seite 158 Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda. • W celu czyszczenia nie zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 159 Gorący tłumik hałasu należy trzymać z dala od ciała. Istnieje ryzyko poparzenia! 8. Ponownie włożyć czysty filtr powietrza (7b). 9. Założyć osłonę filtra powietrza  (7) i zabezpieczyć ją OSTRZEŻENIE śrubą (7a). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Niezamierzone i nieoczekiwane uruchomienie urządze- nia może spowodować obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 159...
  • Seite 160 • Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do od- padów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbie- rać lub usuwać oddzielnie! • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161 Skontaktować się z punktem serwiso- wym. Produkt nie pracuje z pełną mocą Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. Zabrudzona świeca zapłonowa Wyczyścić lub wymienić świecę zapło- nową. Nieprawidłowe ustawienie gaźnika. Skontaktować się z punktem serwiso- wym. www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162 17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Dmuchawa do liści Backpack - PLB52BP/LB52BPBE Nr art.
  • Seite 163 će, ako se ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teške ozljede. Nosite zaštitne rukavice. UPOZORENJE Signalna riječ za označavanje potencijalno Nosite čvrste cipele! opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati smrt ili teške ozljede. www.scheppach.com HR | 163...
  • Seite 164 Remen za nošenje vodu ili vlasništvu/imovini. Zaporne kopče Utikač svjećice Uvod Svjećica Poluga prigušnice Proizvođač: Pokretač Scheppach GmbH Pokretač s poteznom uzicom Vijak za namještanje (prazni hod) Günzburger Straße 69 Rezervoar goriva D-89335 Ichenhausen Poklopac rezervoara Napomena: Poklopac filtra zraka Vijak Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za...
  • Seite 165 Razina zvučnog tlaka L 98,5 dB • Informirajte se o tome kako isključiti proizvod u slučaju nužde. Nesigurnost mjerenja K 3,0 dB • Proizvod upotrebljavajte samo namjenski za: Razina zvučne snage L 108,3 dB www.scheppach.com HR | 165...
  • Seite 166 • Prije točenja isključite motor s unutarnjim izgaranjem i • Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetljeno. Ne- pustite ga da se ohladi. red ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovati • Točite samo na otvorenom i ne pušite tijekom točenja. nezgode. 166 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Praznite rezervoar samo na otvorenom ili u dobro pro- vjetravanim prostorijama. – Ako proizvod počne neuobičajeno vibrirati. • Tijekom radova održavanja nosite rukavice. – Kada ne rabite proizvod. www.scheppach.com HR | 167...
  • Seite 168 Odmah promijenite odjeću ako Ako uočite neuobičajene pojave, odmah prekinite rad i potražite liječničku pomoć. ste prolili motorno gorivo ili ulje. • Pobrinite se za to da motorno gorivo ne dospije u ze- mlju. 168 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 169 Nikada ne rabite smjesu goriva koje je oštećenja. Ako utvrdite oštećenja, njih morate odmah ot- bilo uskladišteno dulje od 90 dana. kloniti ili ih mora otkloniti ovlaštena servisna služba. Prije svakog stavljanja u pogon na proizvodu provjerite: • Nepropusnost sustava pogonskog goriva www.scheppach.com HR | 169...
  • Seite 170 • Nosite zaštitne rukavice. • Izbjegavajte kontakt s kožom i očima. • Pokrenite proizvod na udaljenosti od min. 3 m od mje- sta ulijevanja goriva. • Vodite računa o propuštanjima. Ako motorno gorivo istječe, ne pokrećite motor. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 171 Sigurnosni postupak „I“. 1. Ako je potrebno odmah zaustaviti proizvod, postavite 3. Pritisnite pokretač (4a) 6 puta. sklopku za uključivanje/isključivanje (1a) na „0“. 4. Povucite pokretač s poteznom uzicom (5) 3 do 5 puta radi pokretanja motora. www.scheppach.com HR | 171...
  • Seite 172 * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! de i opekline. 12.2.1 Čišćenje/zamjena svjećice (3a) (sl. 9) – Isključite proizvod. POZOR – Skinite utikač svjećice sa svjećice. – Pustite proizvod da se ohladi. Mijenjajte svjećicu samo kada je motor hladan! 172 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 173 Pobrinite se za to da prljavština ne dospije u otvor. Vratite poklopac filtra zraka (7) na kućište filtra tijekom postupka čišćenja filtra. 5. Provjerite postoje li oštećenja na filtru zraka (7b) i po potrebi ga zamijenite. www.scheppach.com HR | 173...
  • Seite 174 Provjerite ispravnu učvršćenost utikača svjećice. Provjerite onečišćenost svjećice i ispra- vite razmak elektroda. Provjerite oštećenost kabela za pokre- tanje. Obratite se servisnoj službi. Motor je neispravan. Obratite se servisnoj službi. Rasplinjač je neispravan. Obratite se servisnoj službi. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 175 17 EU izjava o sukladnosti Stefan Hartinger Prijevod originalne izjave o sukladnosti Günzburger Str. 69 Proizvođač: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 11.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- Simon Schunk izvod usklađen s važećim direktivama i normama.
  • Seite 176 Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva NEVARNOST hrupa lahko oglušite. Signalna beseda za označevanje neposredno grozeče nevarne situacije, zaradi katere pride Nosite zaščitne rokavice. do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. Nosite trdno obutev! 176 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 177 škode na izdelku ali lastnini, če se Ročica za fiksiranje ne prepreči. Pritrdilni vijak Nosilni pas Uvod Zaponke Vtič vžigalne svečke Proizvajalec: Vžigalna svečka Scheppach GmbH Ročica dušilke Primer Günzburger Straße 69 Zaganjalna vrvica D-89335 Ichenhausen Nastavitveni vijak (prosti tek) Napotek: Rezervoar za gorivo Pokrov rezervoarja Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o Pokrov zračnega filtra...
  • Seite 178 85 dB, morate vi in osebe v bližini in z ustrezno uporabo izdelka. nositi ustrezno zaščito za sluh. • Naučite se, kako izdelek ugasniti v sili. Karakteristike hrupa • Izdelek uporabljajte le v skladu s pravili za: Raven hrupa L 98,5 dB 178 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 179 • Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in dobro bej v ta namen. osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna območja • Pred dolivanjem goriva izklopite motor na notranje lahko vodijo do nesreč. zgorevanje in počakajte, da se ohladi. www.scheppach.com SI | 179...
  • Seite 180 • Ne puščajte izdelka z vročim motorjem na listju, posu- • Odstranite vse orodje, ki ste ga uporabljali pri vzdrže- šeni travi ali drugih gorljivih materialih. Nevarnost po- vanju, preden izdelek zaženete ali shranite. žara! • Izdelek skladiščite zunaj dosega otrok. 180 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 181 5. Zgornjo cev (10) z ročajem (1) potisnite v gibko cev • Izdelek zaženite na razdalji najmanj 3 m od mesta to- (9) in jo pritrdite z majhno cevno objemko (9b). Upora- čenja goriva. bite montažni ključ (14). www.scheppach.com SI | 181...
  • Seite 182 3. Mešanico goriva zmešajte skladno s tabelo za meša- Gorivo in mešanica goriva in olja so zelo vnetljivi! nje goriva. 4. V steklenico za mešanico olja in goriva (13) vedno do- dajte primerno količino bencina in 2-taktnega olja. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 183 NEVARNOST 5. Polito gorivo vedno obrišite. Nevarnost zastrupitve! 6. Pokrov rezervoarja (6a) obrnite v smeri urnega kazal- Izdelek uporabljajte le na prostem in nikoli v zaprtih ali ca, da ga zaprete. slabo prezračenih prostorih. www.scheppach.com SI | 183...
  • Seite 184 4. Zdaj lahko sprostite ročico za plin (1b). pihanjem. 5. Sprostite zaklepno ročico (1c), da prekinete nepreki- • Delo začnite z najvišjo močjo pihanja, da hitro zberete njeno delovanje. listje, ki leži naokoli. Izberite manjšo moč pihanja, da zgostite prej pobran kup listja. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 185 To povzroči hude poškodbe ali smrt. • Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine, – Zračni filter očistite samo s potrkavanjem. da bi ga očistili. – Zračnega filtra nikoli ne čistite z bencinom ali vnetlji- vimi topili. www.scheppach.com SI | 185...
  • Seite 186 Po zakonu o odgovornosti za izdelke ne jamčimo za po- • Izdelek očistite in preverite, ali je poškodovan. škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali neuporabe originalnih nadomestnih delov. Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njaka. Enako velja tudi za pribor. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Stopite v stik s servisno službo Izdelek ne deluje s polno močjo Zračni filter je umazan. Očistite ali zamenjajte zračni filter. Vžigalna svečka je umazana Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko. Napačno nastavljen uplinjač. Stopite v stik s servisno službo www.scheppach.com SI | 187...
  • Seite 188 17 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Backpack puhalnik listja - PLB52BP/LB52BPBE Št.
  • Seite 189 Kandke kaitsekindaid. HOIATUS Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- Kandke tugevaid jalatseid! korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- la, kui seda ei väldita, surm või raske vigas- tus. www.scheppach.com EE | 189...
  • Seite 190 Kanderihm tootel või omandil/valdusel. Sulgurpandlad Süüteküünla pistik Sissejuhatus Süüteküünal Segurikastushoob Tootja: Primer Scheppach GmbH Tõmbenöörstarter Seadekruvi (tühikäik) Günzburger Straße 69 Kütusepaak D-89335 Ichenhausen Paagikork Juhis: Õhufiltri kate Polt Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seadu- Õhufilter...
  • Seite 191 Helivõimsustase L 108,3 dB – Lehtede ja rohu, piiratud kaalu ning väikeste mõõt- Mõõtemääramatus K 3,0 dB metega erinevate jäätmete vaakumkogumiseks, Garanteeritud helivõimsustase L 116 dB välja arvatud iga liiki vedelikud. www.scheppach.com EE | 191...
  • Seite 192 • Tankige ainult õues ja ärge suitsetage tankimise ajal. saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb re- montida. • Avage paagikorki ettevaatlikult ja aeglaselt. Oodake ära rõhu tasakaalustumine ja võtke alles seejärel paa- • Ärge kasutage toodet kunagi: gikork täielikult maha. 192 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 193 • Eemaldage enne toote käikuvõtmist või ladustamist kõik tööriistad, mida kasutasite hoolduseks. • Ärge töötage tootega plahvatusohtlikus ümbruses, kus leidub süttimisohtlikke vedelikke, gaase või tolme. • Ladustage toodet lastele kättesaamatult. Toode tekitab sädemeid, mis võivad tolmu või aurud põlema süüdata. www.scheppach.com EE | 193...
  • Seite 194 4. Kruvige käepide (1) ülemise toru (10) külge, pinguta- • Hoidke lapsed kütustest eemal. des selleks tiibmutri (1d) päripäeva käe jõuga kinni. • Ärge transportige ja ladustage kütuseid põlemisvõime- liste või kergesti süttivate ainete ning sädemete ja lah- tise tule läheduses. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 195 Kütusega ümberkäimisel Vältige kütuse vahetut kokkupuudet nahaga ja kütuse- tuleb olla seetõttu ettevaatlik ja hoolitseda aurude sissehingamist. hea ventilatsiooni eest. 1. Mootorit tuleb käitada kütusest ja mootoriõlist koosne- va kütuseseguga. www.scheppach.com EE | 195...
  • Seite 196 4. Valage kütusesegu kütusepaaki. Ärge loksutage tanki- Mürgistusoht! misel kütust üle ega täitke kütusepaaki ääreni. 5. Pühkige üle loksutatud kütus alati ära. Kasutage toodet ainult välistingimustes ja mitte kunagi suletud või halvasti ventileeritud ruumides. 6. Keerake paagikorki (6a) päripäeva, et see sulgeda. 196 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 197 4. Nüüd saate gaasihoova (1b) lahti lasta. • Alustage tööd kõrgeima puhumisvõimsusega, et lend- 5. Vabastage fiksaatorhoob (1c), et kestevrežiim lõpeta- levad lehed kiiresti kokku koguda. Valige madalam puhumisvõimsus, et eelnevalt kokku- kantud lehehunnikut tihendada. www.scheppach.com EE | 197...
  • Seite 198 • Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. • Puhastage toodet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöö- rake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote sise- musse. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Vigastusoht! Toote ettekavatsematu ja ootamatu käivitumine võib põhjustada vigastusi. • Lülitage toode iga kord enne transportimist välja, ka lühemate vahemaade korral. Kindlustage toode trans- portimise ajal (ka sõidukites) ümberkukkumise vastu, et vältida kütusekadu, kahjustusi või vigastusi. www.scheppach.com EE | 199...
  • Seite 200 Toodet ei saa käivitada ja see seiskub Karburaatori vale seadistus (tühikäigu- Seadistage tühikäigupöörded kohe jälle. pöörded). Võtke ühendust teeninduspunktiga. Mootor töötab ebaühtlaselt Karburaatori vale seadistus. Seadistage tühikäigupöörded Võtke ühendust teeninduspunktiga. Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage õhufilter. Süüteküünal määrdunud Puhastage või asendage süüteküünal. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Puhastage või asendage süüteküünal. Karburaatori vale seadistus. Võtke ühendust teeninduspunktiga. 17 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH...
  • Seite 202 Mūvėkite apsaugines pirštines. ĮSPĖJIMAS Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- Avėkite tvirtus batus! ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 203 Įj./išj. jungiklis Akceleratoriaus rankinio valdymo rankenėlė Fiksavimo svirtis Įvadas Tvirtinimo varžtas Gamintojas: Nešimo diržas Sagtys Scheppach GmbH Uždegimo žvakės kištukas Günzburger Straße 69 Uždegimo žvakė D-89335 Ichenhausen „Choke“ svirtis „Primer“ Nuoroda: Paleidiklis su apsauginiu lynu pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio ga- Nustatymo varžtas (tuščiosios eigos)
  • Seite 204 85 dB, Jūs ir šalia esantys as- Instruktažas menys turi naudoti tinkamą klausos apsaugą. • Prieš naudodami gaminį, perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Triukšmo vertės • Susipažinkite su valdymo ir reguliavimo įtaisais bei tin- Garso slėgio lygis L 98,5 dB kamu gaminio naudojimu. 204 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 205 • Nepalikite vidaus degimo variklio veikti uždarose pa- talpose, kuriose gali kauptis pavojingas anglies mo- ĮSPĖJIMAS noksidas. • Ant gaminio nemontuokite jokių gaminių ar priedų, ku- Degalai yra labai degūs: rie nėra skirti arba neleidžiami naudoti. www.scheppach.com LT | 205...
  • Seite 206 – prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros da- talpose. rus, • Atlikdami techninės priežiūros darbus, mūvėkite piršti- – įsiurbę svetimkūnį. Prieš tai, kol vėl naudosite ga- nes. minį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. – jei gaminys pradeda neįprastai vibruoti, 206 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 207 • Saugumo sumetimais reguliariai tikrinkite degalų tieki- 1. Užmaukite žarnos apkabas (9a/9b) ant lanksčiojo mo vamzdyną, degalų baką, užsukamą bako dangtelį vamzdžio (9) galų. ir jungtis, ar jie nepažeisti, nepasenę (nesutrūkinėję), gerai pritvirtinti ir prireikus juos pakeiskite. www.scheppach.com LT | 207...
  • Seite 208 • Skudurėlis / šluostė* galima rimtai pakenkti sveikatai, netekti sąmonės, o kraštutiniais atvejais – mirti. * = į komplektaciją privalomai neįeina! – Neįkvėpkite degalų / tepimo alyvos garų ir išmeta- mųjų dujų. – Eksploatuokite gaminį tik lauke. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 209 2. Išvalykite pildymo srities aplinką. Dėl nešvarumų de- prieš vėją. galų bake (6) atsiranda veikimo sutrikimų. Prieš pilda- mi į degalų baką (6), alyvos ir benzino maišymo butelį (13) su degalų mišiniu dar kartą gerai pakratykite. www.scheppach.com LT | 209...
  • Seite 210 • Jei variklis nepasileidžia net ir po kelių bandymų, per- Gaminį leidžiama naudoti tik toliau nurodytiems naudoji- skaitykite skyrių 16. mo tikslams: • kaip orpūtę sausiems lapams supūsti į krūvą arba iš- pūsti iš sunkiai pasiekiamų vietų. 210 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 211 į specializuotos prekybos atstovą. (14). 3. Nuo uždegimo žvakės cokolio pašalinkite visus nešva- 12.1 Valymas rumus (3a). Nuoroda: 4. Vizualiai patikrinkite uždegimo žvakę (3a). Galimas nuosėdas pašalinkite variniu vieliniu šepečiu. Po kiekvieno naudojimo gaminį reikėtų kruopščiai išvalyti. www.scheppach.com LT | 211...
  • Seite 212 9. Uždėkite oro filtro uždangalą (7) ir pritvirtinkite jį varžtu • Prieš transportuodami, taip pat ir trumpesnius atstu- (7a). mus, išjunkite gaminį. Transportavimo metu užfiksuo- kite gaminį (taip pat ir transporto priemonėse), kad jis neapvirstų, neišsilietų degalų, būtų išvengta pažeidi- mų arba sužalojimų. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 213 Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių. Sugedęs karbiuratorius. Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių. Gaminys nepasileidžia ir iš karto išsi- Blogai nustatytas karbiuratorius (tuš- Nustatykite tuščiosios eigos sūkių skai- jungia vėl. čiosios eigos sūkių skaičius). čių Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių. www.scheppach.com LT | 213...
  • Seite 214 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: 17 EB atitikties deklaracija Stefan Hartinger Atitikties deklaracijos originalo vertimas Günzburger Str. 69 Gamintojas: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 11.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia Simon Schunk aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- Division Manager Product Center dartus.
  • Seite 215 BRĪDINĀJUMS Lietojiet aizsargcimdus. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nāve vai smags savainojums. Valkājiet stabilus apavus! www.scheppach.com LV | 215...
  • Seite 216 Akseleratora svira Fiksācijas svira Stiprinājuma skrūve Ievads Lence Ražotājs: Sprādzes Aizdedzes sveces uzgalis Scheppach GmbH Aizdedzes svece Günzburger Straße 69 Gaisa vārsta svira D-89335 Ichenhausen, Vācija Sūknītis Startera aukla Norāde: Regulēšanas skrūve (tukšgaita) Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par Degvielas tvertne ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par...
  • Seite 217 Uzglabājiet visus drošības norādījumus un norādes Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierī- turpmākām uzziņām! ces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet jūs un personas, Instruktāža kas atrodas tuvumā, piemērotus ausu aizsargus. • Pirms ražojuma lietošanas izlasiet visu lietošanas ins- trukciju. www.scheppach.com LV | 217...
  • Seite 218 – varētu tikt aizsviesti prom (izmantojot kā pūtēju), • Nekad nelietojiet ražojumu ar bojātiem aizsargmehā- – varētu nosprostot vakuuma cauruli (izmantojot kā nismiem vai bez drošības mehānismiem. sūcēju), – varētu veidot bīstamības avotu (akmeņi, zari, tē- rauda stieples, kauli utt.). 218 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 219 – Pārveidojot ražojumu no lapu sūcēja uz lapu pūtē- • Nekad neuzglabājiet ražojumu, kam degvielas tvertnē ir degviela, ēkās, kurās degvielas tvaiki var nonākt sa- – Ja ražojumu atstājat bez uzraudzības. skarē ar atklātu uguni vai dzirkstelēm. – Pirms degvielas uzpildīšanas. www.scheppach.com LV | 219...
  • Seite 220 • Sekojiet, lai neizlīst degviela vai eļļa. • Ja degviela ir pārlējusies pāri, nedrīkst veikt motora iedarbināšanas mēģinājumu. Tā vietā ražojums jāno- vāc no virsmas, kura ir piesārņota ar degvielu. Ne- drīkst pieļaut jebkādu aizdedzes iedarbināšanas mēģi- 220 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 221 – Vērsiet gaisa plūsmu prom no sevis. Pirms lietošanas sākšanas – Nekad nevērsiet gaisa plūsmu pret citām personām, dzīvniekiem vai priekšmetiem. IEVĒRĪBAI – Neaizpūtiet cietus priekšmetus, piem., akmeņus vai zarus. Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi samontē- jiet ražojumu! www.scheppach.com LV | 221...
  • Seite 222 2. Aizveriet sprādzes (2a) un pavelciet aiz siksnu galiem, Norāde: lai savilktu lences (2). Nesajauciet degvielas maisījumu turpat degvielas tvertnē. Atbrīvošana: Pievienojiet divtaktu motoreļļu saskaņā ar degvielas sa- 1. Lai palaistu vaļīgāk lences  (2), paceliet iespīlēšanas jaukšanas tabulu. slīdņus. 2. Atveriet sprādzes (2a). 222 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 223 Regulēšanu veic novērsta startera auklas pārraušana. pēc motora iedarbināšanas, izmantojot regulēšanas skrū- vi (5a). – Aukstos laika apstākļos iedarbināšanas procesu var būt nepieciešams atkārtot vairākkārt. Pirms iestatīšanas ļaujiet motoram dažas minūtes darbo- ties tukšgaitā. www.scheppach.com LV | 223...
  • Seite 224 Uzmaniet, lai ražojumā nevarētu iekļūt ūdens. • Iegūsiet optimālu rezultātu, lietojot kompresoru 5 - • Lai veiktu tīrīšanu, ražojumu nekādā gadījumā ne- 10 cm attālumā no zemes. gremdējiet ūdenī vai citos šķidrumos. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 225 ūdeni un ļaujiet tam labi nožūt. netiktu pievilkta pārāk cieši. 8. Ievietojiet atpakaļ tīru gaisa filtru (7b). 7. Pēc tam uzlieciet aizdedzes sveces uzgali (3) uz aiz- dedzes sveces (3a). 9. Uzlieciet gaisa filtra pārsegu  (7) un nostipriniet to, iz- mantojot skrūvi (7a). www.scheppach.com LV | 225...
  • Seite 226 • Degvielu un motoreļļu nedrīkst izmest sadzīves atkri- tumos vai kanalizācijā, tās jānodod šķirošanas vai uti- BRĪDINĀJUMS lizācijas punktā! • Tukšās eļļas un degvielas tvertnes jāutilizē atbilstoši Savainošanās risks! apkārtējās vides prasībām. Nejauša un pēkšņa ražojuma ieslēgšanās var izraisīt traumas. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 227 Nepareizs karburatora iestatījums. Sazinieties ar tehniskās apkalpošanas staciju. Ražojums nedarbojas ar pilnu jaudu Netīrs gaisa filtrs. Iztīriet vai nomainiet gaisa filtru. Netīra aizdedzes svece Notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Nepareizs karburatora iestatījums. Sazinieties ar tehniskās apkalpošanas staciju. www.scheppach.com LV | 227...
  • Seite 228 Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: Uz muguras pārnēsājams lapu pūtējs - PLB52BP/LB52BPBE Preces Nr. 5911107903, 5811103952 ES direktīvas: 2014/30/ES, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/ES, 2011/65/ES* * Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiro- pas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija...
  • Seite 229 Förklaring av signalorden i bruksanvisningen Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. FARA Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte Bär skyddshandskar. undviks, kan leda till livshotande eller allvar- lig personskada. www.scheppach.com SE | 229...
  • Seite 230 Till-/Från-brytare produkten eller egendom/innehav. Gasreglage Låsspak Inledning Fästskruv Bärrem Tillverkare: Låsspännen Scheppach GmbH Tändstiftskontakt Tändstift Günzburger Straße 69 Chokespak D-89335 Ichenhausen Primer Anvisning: Snörstart Justerskruv (tomgång) Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande Bränsletank...
  • Seite 231 Typvärden buller • Lär dig var reglagen sitter, hur de fungerar och det korrekta sättet att använda produkten. Ljudtrycksnivå L 98,5 dB • Lär dig hur du stänger av produkten i nödfall. www.scheppach.com SE | 231...
  • Seite 232 • Använd inte en produkt med defekt brytare. En pro- • Stäng av förbränningsmotorn före tankningen och låt dukt som inte kan längre kan kopplas till eller från är den kylas av. farlig och måste repareras. • Tanka bara utomhus och rök inte under tankningen. 232 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 233 • Använd av säkerhetsskäl aldrig produkten med slitna eller annat brännbart material. Brandrisk! eller skadade delar. Skadade delar måste bytas ut el- ler repareras. Använd endast originalreservdelar. Fel- aktiga delar kan orsaka personskador eller skada pro- dukten. www.scheppach.com SE | 233...
  • Seite 234 • Bränsle får inte transporteras eller förvaras i närheten 5. För in det övre röret (10) med handtag (1) i det flexibla av brännbara eller lättantändliga ämnen, gnistor eller röret (9) och fixera det med den lilla slangklämman öppen eld. (9b). Använd monteringsnyckeln (14). 234 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 235 (min. ROZ 95) och en särskild tvåtaktsmotorolja (JASO FD/ISO – L - EGD). VARNING 3. Blanda till bränsleblandningen enligt bränslebland- Bränsle och bränsle-olja-blandningen är mycket brand- ningstabellen. farliga! 4. Fyll i rätt mängd bränsle och tvåtaktsolja i olja-bensin- blandningsflaskan (13). www.scheppach.com SE | 235...
  • Seite 236 5. Torka alltid upp utspillt bränsle. 6. Vrid tanklocket (6a) medurs för att stänga det. Lägga dit / lossa bärremmen (2) (bild 6) Lägga dit: 1. Sätt produkten på ryggen som en ryggsäck. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 237 • Börja arbeta med högsta blåskraft för att snabbt samla 5. Lossa låsspaken (1c) för att avsluta den kontinuerliga upp de liggande löven. driften. Välj en lägre blåskraft för att komprimera den tidigare uppsamlade högen med löv. www.scheppach.com SE | 237...
  • Seite 238 Se till att inget vatten kan hamna i produktens in- – Rengör luftfiltret endast genom att knacka ur det. – Rengör aldrig luftfiltret med bensin eller brännbara • Doppa aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor vid lösningsmedel. rengöring. 238 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 239 Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. 13.1 Förbereda för förvaring VARNING Töm inte ut bränsle inomhus, nära eld eller vid rökning. Gasångor kan orsaka explosion eller brand. www.scheppach.com SE | 239...
  • Seite 240 Rökutveckling Felaktig bränsleblandning. Använd tvåtaktsblandning med bland- ningsförhållande 40:1. Felaktig förgasarinställning. Kontakta servicestället. Produkten arbetar inte med full effekt Luftfilter smutsigt. Rengör eller byt luftfiltret. Tändstift smutsigt Rengör eller byt ut tändstiftet. Felaktig förgasarinställning. Kontakta servicestället. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 241 17 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Backpack lövblåsare - PLB52BP/LB52BPBE Art.nr...
  • Seite 242 Käytä suojakäsineitä. VAROITUS Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Käytä tukevia kenkiä! ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 243 Tuotteen kuvaus (kuvat 1-10) suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. Kahva Virtakytkin Johdanto Kaasuvipu Valmistaja: Kiinnitysvipu Kiinnitysruuvi Scheppach GmbH kantohihna Günzburger Straße 69 Lukitussolki D-89335 Ichenhausen Sytytystulpan hattu Sytytystulppa Huomautus: Rikastinvipu Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Ryyppypainike vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän...
  • Seite 244 • Perehdy tuotteen ohjaus- ja säätölaitteisiin sekä sen Meluarvot asianmukaiseen käyttöön. Äänenpainetaso L 98,5 dB • Opettele pysäyttämään tuote hätätilanteessa. Mittausepävarmuus K 3,0 dB • Käytä tuotetta vain määräystenmukaisella tavalla: 244 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 245 • Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojalaitteet ovat rääjänä) viallisia tai jos suojalaitteita puuttuu. – muodostaa vaaran lähteen (kivet, oksat, rautalan- VAROITUS gat, luut jne.) Polttoaine on herkästi syttyvää: • Varastoi polttoainetta säiliöissä, jotka on suunniteltu nimenomaan tähän tarkoitukseen. www.scheppach.com FI | 245...
  • Seite 246 – Kun tuote muutetaan lehti-imurista lehtipuhalti- vattu tässä käsikirjassa. meksi. • Älä koskaan säilytä tuotetta polttoaineineen rakennuk- – Jos tuote jätetään valvomatta. sissa, joissa mahdolliset polttoainehöyryt voivat pääs- – Ennen tankkaamista. tä kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa. – Jos vaihdat työaluetta. 246 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 247 • Jos polttoainetta on vuotanut, moottoria ei saa yrittää Jos havaitset epätavallisia muutoksia itsessäsi, lopeta käynnistää. Sen sijaan tuote on poistettava polttoai- työskentely heti ja ota yhteyttä lääkäriin. neen likaamalta pinnalta. Kaikenlaisia sytytyksiä on www.scheppach.com FI | 247...
  • Seite 248 Jos todetaan vaurioita, se on korjattava viipymättä ja/tai sen. Älä koskaan käytä polttoaineseosta, jota on varas- korjautettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. toitu yli 90 päivää. Tarkasta tuote aina ennen käyttöönottoa seuraavien seik- kojen osalta: 248 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 249 • Käytä aina tuoretta poltto-/öljyseosta. • Pidä kuumuus, liekit ja kipinät loitolla. • Täytä polttoainetta vain ulkona. • Käytä suojakäsineitä. • Vältä kosketusta ihon ja silmien kanssa. • Käynnistä tuote vähintään 3 m etäisyydellä polttoai- neen täyttöpaikasta. www.scheppach.com FI | 249...
  • Seite 250 3. Paina Primeria (4a) kuusi kertaa. • Kytke tuote aina pois päältä ja odota, että se on pysähtynyt kokonaan ennen kuin lasket sen alas. 4. Vedä käynnistinnarua (5) 3-5 kertaa moottorin käyn- nistämiseksi. • Anna tuotteen jäähtyä. • Poista sytytystulppapistoke sytytystulpasta. 250 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 251 – Kytke tuote pois päältä. • Kupariharja* – Poista sytytystulpan hattu sytytystulpasta. • Rakomitta* – Anna tuotteen jäähtyä. * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! 12.2.1 Sytytystulpan (3a) puhdistus/ vaihtaminen (kuva 9) HUOMIO Vaihda sytytystulppa vain moottorin ollessa kylmä! www.scheppach.com FI | 251...
  • Seite 252 1. Irrota ruuvi (7a) ja poista ilmansuodattimen kansi (7). 13.2 Kuljetus 2. Tarkasta ilmansuodattimen kansi (7) aukkojen tai hal- keamien varalta. Vaihda vioittunut osa tarvittaessa. VAROITUS 3. Ota ilmansuodatin (7b) ulos. Kytke tuote pois päältä ja irrota sytytystulpan hattu sytytystulpasta! 252 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 253 Kun tuote lähetetään huoltoasemalle korjausta varten, on huomioitava, että turvallisuussyistä tuote on tyhjen- nettävä öljystä ja polttoaineesta ennen sen lähettämis- tä. 14.1 Varaosien tilaus Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: • Mallinimike • Tuotenumero • Tyyppikilven tiedot www.scheppach.com FI | 253...
  • Seite 254 Väärä polttoaineseos. Käytä 2-tahtiseosta, sekoitussuhde 40:1. Kaasutin säädetty väärin. Ota yhteyttä huoltopisteeseen. Tuote ei toimi täydellä teholla Ilmansuodatin likainen. Puhdista ilmansuodatin tai vaihda se. Sytytystulppa likainen Puhdista sytytystulppa tai vaihda se. Kaasutin säädetty väärin. Ota yhteyttä huoltopisteeseen. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 255 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: Backpack-lehtipuhallin - PLB52BP/LB52BPBE Tuotenro 5911107903, 5811103952 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * Yllä...
  • Seite 256 Brug beskyttelsesbriller. Forklaring til signalord i Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre brugsanvisningen til høretab. FARE Signalord til angivelse af en overhængende Benyt beskyttelseshandsker. farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre død eller alvorlig personskade. 256 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 257 Gashåndtag ejendom/besiddelse. Låsearm Fastgørelsesskrue Bærerem Indledning Lukkespænder Producent: Tændrørshætte Tændrør Scheppach GmbH Choker-arm Günzburger Straße 69 Primer D-89335 Ichenhausen, Tyskland Trækstarter Indstillingsskrue (tomgang) Bemærk: Brændstoftank Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten Tankdæksel af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå på eller i Luftfilterlåg...
  • Seite 258 • Produktet må kun anvendes som tilsigtet til: Lydeffektniveau L 108,3 dB – Flytning og ophobning af blade og græs med for- Måleusikkerhed K 3,0 dB skellig, begrænset vægt og lille omfang ved hjælp Garanteret lydeffektniveau L 116 dB af blæsning. 258 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 259 • Tank kun udendørs, og ryg ikke under tankningen. pareres. • Åbn tanklukningen forsigtigt og langsomt. Afvent • Anvend aldrig produktet i følgende tilfælde: trykudligning, og tag først derefter tankdækslet helt af. www.scheppach.com DK | 259...
  • Seite 260 • Tøm kun tanken udendørs eller i rum med god ventila- • Efterlad ikke produktet på blade, tørt græs eller andet tion. brændbart materiale, mens motoren er varm. Brand- • Brug handsker i forbindelse med vedligeholdelsesar- fare! bejde. 260 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 261 • Sørg for, at der ikke trænger brændstof ned i jorden. Stil produktet på en plan, lige overflade. • Tankdækslet skal skrues ordentligt på og spændes Nødvendigt værktøj: fast efter hver tankning. Produktet må ikke tages i brug uden påskruet originalt tankdæksel. • Monteringsnøgle (14) www.scheppach.com DK | 261...
  • Seite 262 – Vær altid opmærksom på vindretningen, og arbejd været opbevaret i mere end 90 dage. aldrig op mod vinden. Bemærk: • Stil produktet på en plan, lige overflade. • Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsan- visningen, før arbejdet påbegyndes. 262 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 263 – Undlad at blæse hårde genstande, som f.eks. sten adskilt for at undgå fejltankning med almindelig benzin. eller grene, væk. • Brug altid frisk brændstof-/olieblanding. • Varme, flammer og gnister skal holdes på afstand. • Brændstof må kun påfyldes udendørs. • Benyt beskyttelseshandsker. www.scheppach.com DK | 263...
  • Seite 264 4. Træk 3 til 5 gange i træksnoren (5) for at starte moto- ren. • Fjern tændrørshætten fra tændrøret. 5. Vent i kort tid, mens motoren kører, og stil derefter choker-armen (6) på pos. „ “, ved at trykke den ind. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 265 Nødvendigt værktøj: – Sluk for produktet. • Monteringsnøgle (14) – Fjern tændrørshætten fra tændrøret. • Kobbertrådsbørste* – Lad produktet køle af. • Føler* * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! www.scheppach.com DK | 265...
  • Seite 266 1. Afmonter skruen (7a), og tag luftfilterlåget (7) af. ADVARSEL 2. Kontrollér luftfilterlåget (7) for huller eller revner. Ud- Sluk produktet, og fjern tændrørshætten fra skift evt. beskadigede elementer. tændrøret! 3. Tag luftfilteret (7b) ud. 266 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 267 Tændrørshætte ikke påsat. Kontrollér, at tændrørshætten sidder rigtigt. Ingen tændgnist. Kontrollér, at tændrørshætten sidder rigtigt. Kontrollér tændrøret for tilsmudsning og korrekt elektrodeafstand. Kontrollér tændingskabel for skader. Kontakt servicested. Motor defekt. Kontakt servicested. Karburator defekt. Kontakt servicested. www.scheppach.com DK | 267...
  • Seite 268 Rens eller udskift tændrør. Forkert karburatorindstilling. Kontakt servicested. 17 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse:...
  • Seite 269 ADVARSEL Bruk vernehansker. Signalord for å indikere en mulig farlig situa- sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. Bruk solide sko! www.scheppach.com NO | 269...
  • Seite 270 Låsespak Festeskrue eiendeler. Stropp Lukkespenner Innledning Tennpluggkontakt Tennplugg Produsent: Choke-spak Scheppach GmbH Primer Günzburger Straße 69 Startsnor Innstillingsskrue (tomgang) D-89335 Ichenhausen Drivstofftank Merknad: Tanklokk Luftfilterdeksel Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om Skrue produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på...
  • Seite 271 • Produktet skal kun brukes som tiltenkt for: Måleusikkerhet K 3,0 dB – Bevegelse og opphopning av løv og gress med varierende begrenset vekt og liten dimensjon ved Lydeffektnivå L 108,3 dB å blåse. Måleusikkerhet K 3,0 dB www.scheppach.com NO | 271...
  • Seite 272 (når den brukes som løvsuger eller -blåser) • Åpne tanklokket forsiktig og langsomt. Vent til trykket – når personer, spesielt barn, eller dyr er i nærhe- utjevner seg, og fjern først deretter tanklokket fullsten- ten. dig. 272 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 273 – slå av motoren og trekke av tennpluggkontakten. • Hold barn og andre personer unna når du bruker pro- – bære produktet på håndtakene. Ikke løfte produk- duktet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen tet på rørene. over produktet. www.scheppach.com NO | 273...
  • Seite 274 • Før du fyller drivstoff, slå av forbrenningsmotoren og ringsnøkkelen (14). la den avkjøles. 7. Gjenta forrige trinn for å montere det andre nedre rø- ret (11) på det nedre røret (11) som allerede er mon- tert. 274 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 275 1. Motoren må drives med en drivstoffblanding av driv- stoff og motorolje. 2. Bruk kun en blanding av blyfri drivstoff (min. ROZ 95) og spesiell 2-takts motorolje (JASO FD/ISO – L - EGD). 3. Bland drivstoffblandingen i henhold til drivstoffblan- dingstabellen. www.scheppach.com NO | 275...
  • Seite 276 6. Drei tanklokket (6a) med urviseren for å lukke det. Feste/løsne bærestroppen (2) (fig. 6) Opprette: 1. Sett produktet som en ryggsekk på ryggen. 2. Lukk lukkespennene (2a) og trekk i enden av stroppe- ne for å stramme bærestroppene (2). 276 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 277 5 - 10 cm fra bakken. 5. Løsne låsespaken (1c), for å avslutte kontinuerlig drift. • Du må alltid være oppmerksom på vindretningen og 10.1.4 Still inn tomgang aldri arbeide mot vinden. Nødvendig verktøy: www.scheppach.com NO | 277...
  • Seite 278 Merknad: Produktet må vedlikeholdes nøye. Kontroller, om bevege- lige deler fungerer feilfritt og ikke klemmer, om deler er brukket eller skadet slik at funksjonen til produktet er for- ringet. Skadde deler må repareres før produktet brukes. 278 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 279 Be kundeservicen eller en autorisert fagperson til å ut- føre reparasjoner. Det samme gjelder for tilbehørsdeler. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. www.scheppach.com NO | 279...
  • Seite 280 Bruk 2-taktsblanding med blandingsfor- hold 40:1. Feil forgasserinnstilling. Kontakt servicesenteret. Produktet går ikke med full effekt Luftfilteret er skittent. Rengjør eller skift ut luftfilteret. Tennpluggen er skitten Rengjør eller skift ut tennpluggen. Feil forgasserinnstilling. Kontakt servicesenteret. 280 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 281 17 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: Backpack løvblåser - PLB52BP/LB52BPBE Art.-nr.
  • Seite 282 Носете защита за слуха. Въздействи- ето на шум може да причини загуба Сигнална дума за обозначаване на непо- на слуха. средствено опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Носете предпазни ръкавици. 282 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 283 дане на продукта или имуществени щети. ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ятчийски или промишлени предприятия, както и при равносилни дейности. Увод Производител: Описание на продукта Scheppach GmbH (Фиг. 1-10) Günzburger Straße 69 Ръкохватка D-89335 Ichenhausen, Германия Превключвател за включване/изключване Лост за газта...
  • Seite 284 двигателя части на продукта. Работен обем 52 cm Размери Д x Ш x В 1700 x 400 x 400 mm Обща дължина на продуха- 1180 mm щата тръба Макс. скорост на въздуха: Плоска дюза 295 km/h 284 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 285 • Не използвайте уреда, ако сте уморени или сте повърхност. Всякакви опити за палене трябва да под влиянието на наркотици, алкохол или медика- се избягват докато горивните изпарения се изпа- менти. Не използвайте уреда когато сте уморени. рят. www.scheppach.com BG | 285...
  • Seite 286 – без да са монтирани всички аксесоари, които • Не оставяйте продукта върху листа, суха трева са предвидени за всяка употреба (при използ- или друг запалим материал, когато двигателят е ване като смукалка за листа или духалка за горещ. Опасност от пожар! листа) 286 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 287 ара чист от прах, клони и листа. Опасност от по- рят. Незабавно сменете дрехите си, ако разлеете жар! гориво или масло върху тях. • Изпразвайте резервоара само на открито или в • Внимавайте в почвата да не попадне гориво. добре проветрявани помещения. www.scheppach.com BG | 287...
  • Seite 288 8. Вкарайте или кръглата дюза (12) или плоската дюза (12a) върху долната тръба (11) и я фиксирай- те чрез въртене по посока на часовниковата стрелка. След това осигурете връзката с винта със сферично-цилиндрична глава (12b). Използвайте монтажния ключ (14). 288 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 289 на горивните изпарения. 1. Двигателят трябва да се експлоатира с горивна смес от гориво и двигателно масло. 2. Използвайте само смес от безоловно гориво (мин. ROZ 95) и специално 2-тактово двигателно масло (JASO FD/ISO - L - EGD). www.scheppach.com BG | 289...
  • Seite 290 или прах към хора или животни и да не повреди- те някой предмет. 3. Отваряйте капачката на резервоара (6a) внима- телно, за да може евент. наличното свръхналягане – Винаги вземайте предвид посоката на вятъра и да се понижи. никога не работете срещу вятъра. 290 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 291 спре. 2. Натиснете превключвателя за включване/изключ- • Оставете продуктът да се охлади. ване (1a) в положение „I“. • Снемете лулата на запалителната свещ от запали- 3. За стартиране на двигателя издърпайте въжения телната свещ. стартер (5). www.scheppach.com BG | 291...
  • Seite 292 Обслужете продукта внимателно. Проверете дали движещите се части функционират безупречно и не заяждат, дали няма счупени или така повредени час- ти, че да нарушават функционирането на продукта. Повредените части следва да бъдат ремонтирани преди използването на продукта. 292 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 293 7. Ако е необходимо, почистете въздушния филтър (7b) с топла вода и мек сапунен разтвор. Изплак- нете я основно с чиста вода и я оставете да изсъх- не добре. 8. Поставете отново чистия въздушен филтър (7b). www.scheppach.com BG | 293...
  • Seite 294 употреба уреди от Вашите общински или градски Дръжте горещия шумозаглушител далеч от тялото власти. си. Съществува опасност от изгаряне! Горива и масла • Преди да изхвърлите продукта, резервоарът за го- риво и резервоарът за моторно масло трябва да бъдат изпразнени! 294 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 295 Грешна настройка на карбуратора. Свързване със сервиза. Продуктът не работи с пълна мощ- Замърсен въздушен филтър. Почистете или сменете въздушния ност филтър. Замърсена запалителна свещ Почистете или сменете запалител- ната свещ. Грешна настройка на карбуратора. Свързване със сервиза. www.scheppach.com BG | 295...
  • Seite 296 17 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Духалка за листа Backpack - артикула:...
  • Seite 297 Φοράτε προστασία ακοής. Η επίδραση του Λέξη επισήμανσης μιας άμεσα επικείμενης ε- θορύβου ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια πικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν απο- ακοής. φευχθεί, θα έχει ως συνέπεια θάνατο ή σοβα- ρό τραυματισμό. Φοράτε προστατευτικά γάντια. www.scheppach.com GR | 297...
  • Seite 298 Εισαγωγή σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν το προϊόν χρησιμο- Κατασκευαστής: ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- Scheppach GmbH ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. Günzburger Straße 69 Περιγραφή προϊόντος (Εικ. 1-10) D-89335 Ichenhausen Λαβή...
  • Seite 299 3000 min (±300 min • Φροντίζετε να υπάρχουν όσο το δυνατόν λιγότεροι Μέγ. αριθμός στροφών 7500 min κραδασμοί του προϊόντος, με τακτική συντήρηση και κινητήρα σταθερά τοποθετημένα εξαρτήματα στο προϊόν. Ονομαστική ισχύς κινητήρα 1,45 kW Κυβισμός 52 cm www.scheppach.com GR | 299...
  • Seite 300 • Ποτέ μην επιτρέψετε να χρησιμοποιήσουν το προϊόν Μη γεμίζετε υπερβολικά το ρεζερβουάρ καυσίμου! άλλα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτές τις ο- δηγίες. Τοπικοί κανονισμοί μπορεί να ορίζουν την ελά- χιστη ηλικία για τους χρήστες. 300 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 301 τουργεί σε κλειστούς χώρους στους οποίους μπορεί κριά από το πλέγμα αναρρόφησης και από την εξαγω- να συσσωρευτεί επικίνδυνο μονοξείδιο του άνθρακα. γή αέρα και σε καμία περίπτωση μη φράζετε τη μονά- δα φυσητήρα της συσκευής. www.scheppach.com GR | 301...
  • Seite 302 • Απορρίπτετε αυτό το προϊόν σωστά και σύμφωνα με • Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το πλήρες προσάρτημα τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας. ακροστομίου φυσήματος ώστε το ρεύμα αέρα να μπο- ρεί να επενεργεί κοντά στο έδαφος. 302 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 303 4. Βιδώστε τη λαβή (1) στον επάνω σωλήνα (10), σφίγ- γοντας μόνο με το χέρι το παξιμάδι τύπου πεταλούδας Το προϊόν είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με το (1d) περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα. τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες τεχνικής ασφάλειας. Κατά www.scheppach.com GR | 303...
  • Seite 304 λαδιού, ούτε και καυσαέρια. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία, ελέγχετε το προϊόν για – Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ανοικτό εξωτερι- τα εξής: κό χώρο. • Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου • Σταθερή συναρμογή όλων των βιδωτών συνδέσεων. 304 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 305 • Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο μείγμα καυσίμου/λα- διού. • Κρατάτε μακριά πηγές θερμότητας, φλόγες και σπιν- θήρες. • Γεμίζετε με καύσιμο μόνο σε ανοικτό χώρο. • Φοράτε προστατευτικά γάντια. • Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα και τα μάτια. www.scheppach.com GR | 305...
  • Seite 306 μού στροφών όταν χρησιμοποιείτε τον μοχλό τσοκ (4). Η • Χρησιμοποιείτε την αντλία καυσίμου "Primer" (αρχικής ρύθμιση γίνεται μετά την εκκίνηση του κινητήρα, με χρήση πλήρωσης) μόνο όταν ο κινητήρας είναι κρύος! της βίδας ρύθμισης (5a). 306 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 307 να τα απομακρύνετε από δύσκολα προσβάσιμα ση- ερισμού και το περίβλημα κινητήρα όσο το δυνατόν μεία. καθαρά από σκόνη και ακαθαρσίες. Σκουπίστε το • Χρησιμοποιείτε τσουγκράνες και σκούπες για να χα- λαρώνετε τα απορρίμματα πριν τα φυσήξετε. www.scheppach.com GR | 307...
  • Seite 308 ζί κάθε 50 ώρες λειτουργίας. 4. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες από την εσωτερική πλευρά του περιβλήματος φίλτρου χρησιμοποιώντας ένα κα- 1. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο μπουζί (3) από το μπουζί θαρό, ελαφρά υγρό πανί. Προσέχετε να μην εισχωρή- (3a). 308 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 309 του γλυκού καθαρό λάδι 2χρονων κινητήρων. Τραβήξ- • Αριθμός είδους τε τον εκκινητή με ντίζα αργά και επανειλημμένα, για να καλυφθούν τα εσωτερικά μέρη του κινητήρα. • Στοιχεία της πινακίδας τύπου 8. Φυλάξτε το προϊόν σε ένα καλά αεριζόμενο σημείο ή μέρος. www.scheppach.com GR | 309...
  • Seite 310 Λανθασμένη ρύθμιση καρμπιρατέρ. Απευθυνθείτε σε σημείο σέρβις. Το προϊόν δεν λειτουργεί με πλήρη ι- Ακάθαρτο φίλτρο αέρα. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο σχύ αέρα. Ακάθαρτο μπουζί Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί. Λανθασμένη ρύθμιση καρμπιρατέρ. Απευθυνθείτε σε σημείο σέρβις. 310 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 311 που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία είδ.: Φυσητήρας φύλλων τύπου Backpack - PLB52BP/LB52BPBE Αρ. είδ. 5911107903, 5811103952 Οδηγίες ΕΕ: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/ΕΕ, 2011/65/ΕΕ*, * Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περι- γράφεται...
  • Seite 312 AVERTIZARE Purtaţi mănuşi de protecţie. Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situ- ație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea avea ca rezultat decesul sau Purtați încălțăminte rezistentă! vătămarea gravă. 312 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 313 Descrierea produsului (fig. 1 - 10) Introducere Mâner Comutator de pornire/oprire Producător: Pârghie de accelerare Scheppach GmbH Pârghie de imobilizare Şurub de fixare Günzburger Straße 69 Centură port-aparat D-89335 Ichenhausen Catarame Indicaţie: Fișa bujiilor Bujie Conform legii privind garantarea produselor, producătorul...
  • Seite 314 Dacă zgomotul generat de mașină de- Instruire pășește 85 dB, vă rugăm ca dvs. și persoanele aflate în apropiere să purtați căşti antifonice adecvate. • Citiți întregul manual de utilizare înainte de utilizarea produsului. 314 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 315 și care în timpul funcți- onării produsului • Verificați dacă capacele și dispozitivele de protecție cu privire la deteriorări și la poziția corectă. Înlocuiți-le – ar putea fi aruncat (atunci când este folosit ca su- dacă este necesar. flantă) www.scheppach.com RO | 315...
  • Seite 316 • Nu îndreptați niciodată jetul de aer spre oameni sau zei de suflare pentru ca fluxul de aer să poate acționa animale. în apropierea solului. • Nu introduceți niciodată obiecte în orificiile produsului și evitați să aspirați obiecte mari care ar putea deterio- ra suflanta. 316 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 317 „Indicaţiile de securitate" și „Utilizarea pre- văzută", precum și manualul de exploatare în ansam- blu. • Utilizaţi produsul în modul în care este recomandat în acest manual de utilizare. Astfel veți obține perfor- manțe optime a produsului dumneavoastră. www.scheppach.com RO | 317...
  • Seite 318 8. Împingeți fie duza rotundă (12), fie cea plată (12a), peste tubul inferior (11) și blocați-l prin rotire în sens orar. Asigurați îmbinarea apoi cu șurubul cu cap semi- rotund (12b). Utilizați cheia de montare (14). 318 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 319 2. Utilizați numai un amestec din carburant fără plumb (min. ROZ 95) și ulei special de motor în 2 timpi 5. Ștergeți întotdeauna carburantul vărsat. (JASO FD/ISO - L - EGD). 6. Rotiți capacul rezervorului (6a) în sensul acelor de ceasornic, pentru a-l închide. www.scheppach.com RO | 319...
  • Seite 320 2. Împingeți maneta de accelerație (1b) în poziția dorită. Utilizați produsul numai în aer liber și niciodată în încă- 3. Blocați maneta de accelerație (1b) în poziția dorită peri închise sau slab ventilate. prin deplasarea manetei de blocare (1c). 320 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 321 Vă recoman- • Direcționați jetul de aer spre înainte și mișcați-vă încet dăm să curăţaţi produsul imediat după fiecare utiliza- pentru a sufla frunzele sau deșeurile de grădină sau pentru a le îndepărta din zonele greu accesibile. www.scheppach.com RO | 321...
  • Seite 322 5. Verificați fanta bujiei. Reglați distanța dintre electrozi cu un calibru la 0,6-0,7 mm. 6. Atașaţi din nou bujia (3a) şi aveţi grijă să nu o strân- geţi prea mult. 7. Așezați apoi fișa bujiei (3) pe bujie (3a). 322 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 323 şi nu trebuie aruncate în sistemul de canalizate, ci trebuie colectate separat, respectiv eliminate ca de- Pornirea accidentală și neașteptată a produsului poate şeu! duce la vătămări. • Rezervoarele goale de ulei și carburant trebuie să fie eliminate ecologic. www.scheppach.com RO | 323...
  • Seite 324 Reglarea greşită a carburatorului. Contactați centrul de service. Produsul nu funcționează la putere ma- Filtru de aer murdar. Curățați sau înlocuiți filtrul de aer. ximă Bujie murdărită Curățați sau înlocuiți bujia. Reglarea greşită a carburatorului. Contactați centrul de service. 324 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 325 17 Declarație de conformitate UE Traducerea declaraţiei de conformitate originale Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Suflantă de frunze backpack - PLB52BP/LB52BPBE Nr.
  • Seite 326 Nosite zaštitne rukavice. UPOZORENJE Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu Nosite čvrstu obuću! situaciju koja za posledicu može imati smrto- nosne ili teške povrede, ukoliko se ne izbeg- 326 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 327 Rukohvat Prekidač za uklj./isklj. Uvod Ručica za gas Poluga za fiksiranje Proizvođač: Zavrtanj za pričvršćivanje Remen za nošenje Scheppach GmbH Kopče za zatvaranje Günzburger Straße 69 Konektor za svećice za paljenje D-89335 Ichenhausen Svećica za paljenje Poluga čoka Napomena: Prajmer Proizvođač...
  • Seite 328 Buka može ozbiljno narušiti vaše zdravlje. Ukoliko buka buduću upotrebu! mašine premašuje 85  dB, Vi i osobe koje se nalaze u Upućivanje blizini morate nositi odgovarajuću zaštitu za sluh. • Pre korišćenja proizvoda pročitajte kompletan priruč- nik za upotrebu. 328 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 329 • Nikada ne radite sa proizvodom sa neispravnim Za- – mogli da predstavljaju izvor opasnosti (kamenje, štitni uređaji ili bez sigurnosnih uređaja. grane, gvozdena žica, kosti, itd.) UPOZORENJE • Držite šake i stopala dalje od rotirajućih delova. Gorivo je izuzetno zapaljivo: www.scheppach.com RS | 329...
  • Seite 330 Uzrok mnogih nesreća su loše održa- vani alati. – Prilikom prepravke proizvoda sa usisivača na du- valjku za suvo lišće. • Nemojte sprovoditi radove na proizvodu, koji nisu opi- sani u ovom priručniku. – Ako ostavite proizvod bez nadzora. 330 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 331 • Dopunjavanje goriva obavljajte samo na otvorenom i nemojte pušiti tokom sipanja goriva. Izbegavajte otvo- renu vatru (opasnost od eksplozije!). • Prilikom točenja goriva nosite rukavice. • Pazite da ne prospete gorivo ili ulje. www.scheppach.com RS | 331...
  • Seite 332 Pre stavljanja u pogon PAŽNJA Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- ti u potpunosti! PAŽNJA Uvek sprovodite montažu i podešavanja proizvoda kada je motor isključen i izvucite konektor svećice za palje- nje. 332 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 333 1. Podignite stezni klizač da biste olabavili pojase za no- Mešavinu goriva ne mešati u rezervoaru za gorivo. šenje (2). Dodajte ulje za 2-taktne motore prema tabeli za mešanja 2. Otvorite kopče za zatvaranje (2a). goriva. Gorivo Ulje za 2-taktni motor (40:1) 0,5 litara 12,5 ml www.scheppach.com RS | 333...
  • Seite 334 – Tokom hladnog vremena može biti potrebno da se zine pri korišćenju poluge čoka (4). Podešavanje se posle više puta ponovi postupak pokretanja. pokretanja motora vrši na zavrtnju za podešavanje (5a). Pre podešavanja pustite motor da nekoliko minuta radi u praznom hodu. 334 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 335 • Nikada ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tečnosti da biste ga očistili. • Optimalan rezultat pri upotrebi duvaljke dobijate sa ra- stojanjem od tla od 5 - 10 cm. • Uvek vodite računa o smeru vetra i nikada nemojte da radite protiv vetra. www.scheppach.com RS | 335...
  • Seite 336 Temeljno ga isperite či- stom vodom i pustite da se dobro osuši. 8. Ponovo umetnite čist prečistač za vazduh (7b). 9. Stavite poklopac prečistača za vazduh (7) i pričvrstite ga zavrtnjem (7a). 336 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 337 • Gorivo i motorno ulje ne spadaju u kućni otpad, već se moraju odvojeno prikupljati i odlagati na otpad! • Prazni rezervoari za ulje i rezervoari za gorivo se mo- raju odložiti na ekološki prihvatljiv način. www.scheppach.com RS | 337...
  • Seite 338 Obratite se servisu. Proizvod ne radi sa punom snagom Prečistač za vazduh zaprljan. Očistite ili zamenite prečistač za va- zduh. Svećica za paljenje je zaprljana Očistite ili zamenite svećicu za palje- nje. Pogrešno podešavanje karburatora. Obratite se servisu. 338 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 339 17 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: Leđna duvaljka za suvo lišće - PL- B52BP/LB52BPBE Br.
  • Seite 340 UYARI Koruyucu eldivenler kullanın. Kaçınılmadığı takdirde ölümle veya ciddi ya- ralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel ola- rak tehlikeli bir durumu gösteren işaret söz- cüğü. Sağlam ayakkabılar giyin! 340 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 341 üstlenmiyoruz. Giriş Ürün açıklaması (Res. 1-10) Üretici: Tutma yeri Scheppach GmbH Açma/Kapama şalteri Günzburger Straße 69 Gaz kolu D-89335 Ichenhausen Sabitleme kolu Tespitleme cıvatası...
  • Seite 342 • Kumanda veya ayar tertibatlarına ve ürünün doğru Makine gürültüsü 85 dB'yi aşarsa, siz ve çevredeki in- kullanımına aşina olun. sanlar uygun koruyucu kulaklık takmalısınız. • Acil bir durumda ürünü nasıl kapatacağınızı öğrenin. • Ürünü sadece amacına uygun olarak kullanın: 342 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 343 • Yanmalı motoru tehlikeli karbonmonoksidin birikebile- ceği kapalı alanlarda çalıştırmayın. Yakıt yüksek seviyede alevlenebilir: • Ürüne üretici tarafından tasarlanmamış veya izin veril- • Yakıtı bu amaç için özel olarak tasarlanmış kaplarda memiş hiçbir ürün veya aksesuar takmayın. depolayın. www.scheppach.com TR | 343...
  • Seite 344 • Depoyu sadece açık havada ve havalandırması iyi o- – Temizlik ve bakım çalışmalarından önce. lan odalarda boşaltın. – Yabancı bir cisim emildiğinde. Tekrar çalıştırma- • Bakım çalışmalarında eldiven giyin. dan önce üründe hasar olup olmadığını kontrol e- din. 344 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 345 • Güvenlik nedeniyle yakıt hattını, yakıt deposunu, yakıt kapağını ve bağlantılarını hasar, eskime (kırılganlık), 1. Hortum kelepçelerini (9a/9b) esnek borunun (9) uçları- sıkı oturma ve sızıntı açısından düzenli olarak kontrol na kaydırın. edin ve gerekirse değiştirin. www.scheppach.com TR | 345...
  • Seite 346 ölüme neden olabilir. – Yakıt/yağlama yağı buharlarını ve egzoz dumanları- • Tüm hareketli parçaların düzgün çalışması. nı solumayın. Gerekli takım: – Ürünü sadece açık havada çalıştırın. • Kumaş/bez* * = teslimat kapsamına dahil değildir! 346 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 347 (6) kirlilikler işletim sorunlarına neden olur. görmediğinden daima emin olun. Yakıt deposuna (6) doldurmadan önce yağ-yakıt karı- – Her zaman rüzgar yönünü gözlemleyin ve asla rüz- şımı şişesini (13) yakıt karışımıyla bir kez daha iyi çal- gara karşı çalışmayın. kalayın. www.scheppach.com TR | 347...
  • Seite 348 üflemek veya ulaşılması zor a- 10.1.3 Sürekli işletme lanlardan çıkarmak için yavaşça hareket edin. 1. Motoru10.1 altında açıklandığı gibi çalıştırın. • Üflemeden önce atıkları gevşetmek için tırmık ve sü- pürge kullanın. 2. Gaz kolunu (1b) istenen konuma getirin. 348 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 349 öneriyoruz. leştirin. • Yangın tehlikesini azaltmak için, motorun soğutma ka- natlarını düzenli olarak basınçlı hava ile temizleyin. Susturucu alanındaki toz, yaprak veya diğer yabancı cisimleri temizleyin. • Havalandırma açıklıkları her zaman açık olmalıdır. www.scheppach.com TR | 349...
  • Seite 350 Ürünün yanlışlıkla ve beklenmedik bir şekilde çalışması yaralanmalara neden olabilir. • Kısa mesafelerde bile her taşıma işleminden önce ü- rünü kapatın. Yakıt kaybını, hasarı veya yaralanmayı önlemek için taşıma sırasında (araçlarda da) ürünü devrilmeye karşı emniyete alın. 350 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 351 Bir servis merkezine başvurun. Motor dengeli çalışmıyor Yanlış karbüratör ayarı. Rölanti devir sayısını ayarlayın Bir servis merkezine başvurun. Hava filtresi kirli Hava filtresini temizleyin veya değişti- rin. Buji kirli Bujiyi temizleyin veya değiştirin. www.scheppach.com TR | 351...
  • Seite 352 Bujiyi temizleyin veya değiştirin. Yanlış karbüratör ayarı. Bir servis merkezine başvurun. 17 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Seite 353 | 353...
  • Seite 354 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 355 www.scheppach.com...
  • Seite 356 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

Lb52bpbe59111079035811103952