Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PLB52BP Originalbetriebsanleitung
Scheppach PLB52BP Originalbetriebsanleitung

Scheppach PLB52BP Originalbetriebsanleitung

Backpack laubbläser
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PLB52BP:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911107903/5811103952
AusgabeNr.
5911107903_0102
Rev.Nr.
11/03/2026
PLB52BP/LB52BPBE
DE Backpack Laubbläser |
Originalbetriebsanleitung | WARNUNG: VOR
GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER
AUFBEWAHREN.......................................... 4
GB Backpack leafblower | Translation of the
original instructions | WARNING: READ
CAREFULLY BEFORE USE AND STORE IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE. ............................................. 21
FR Souffleur thermique à dos | Traduction de la
notice originale | AVERTISSEMENT : LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET
CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
UNE UTILISATION FUTURE...................... 34
IT
Zaino per soffiatore per fogliame |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali |
AVVISO: LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL'UTILIZZO E CONSERVARE IN
MODO SICURO PER UN USO
SUCCESSIVO............................................. 49
NL Backpack bladblazer | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing |
WAARSCHUWING: VOOR GEBRUIK
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN GOED
BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK........ 63
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ES Soplador de hojas tipo backpack |
Traducción del manual de instrucciones
original | ADVERTENCIA: LEER
ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y
CONSERVAR EN LUGAR SEGURO PARA
SU CONSULTA POSTERIOR. ................... 77
PT Soprador de folhas de backpack | Tradução
do manual original | AVISO: ANTES DA
UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE E
GUARDE NUM LOCAL SEGURO PARA
USO FUTURO. ........................................... 92
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PLB52BP

  • Seite 1 Art.Nr. 5911107903/5811103952 AusgabeNr. 5911107903_0102 Rev.Nr. 11/03/2026 PLB52BP/LB52BPBE DE Backpack Laubbläser | ES Soplador de hojas tipo backpack | Originalbetriebsanleitung | WARNUNG: VOR Traducción del manual de instrucciones GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND original | ADVERTENCIA: LEER FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y AUFBEWAHREN..........
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Ein- Betriebsanleitung wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- Tragen Sie Schutzhandschuhe. telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Einleitung

    Eigentum/Besitz zur Folge haben Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- könnte. setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Produktbeschreibung (Abb. 1-10) Einleitung Handgriff Hersteller: Ein-/Ausschalter Scheppach GmbH Gashebel Günzburger Straße 69 Feststellhebel Befestigungsschraube D-89335 Ichenhausen Tragegurt Hinweis: Verschlussschnallen Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Zündkerzenstecker...
  • Seite 6: Auspacken

    Flachdüse 295 km/h Runddüse 234 km/h WARNUNG Luftvolumen max. 1080 m Benutzen Sie nur die in der vorliegenden Anleitung Volumen des Kraftstofftanks 1,3 Liter empfohlenen Kraftstoffe. -Ausstoß 1319,0 g/kWh Gewicht 8,2 kg Technische Änderungen vorbehalten! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einweisung

    Bolzen des Häckselwerks und andere Be- ckel nicht in Betrieb genommen werden. festigungsmittel gesichert sind, dass das Gehäuse un- beschädigt ist und dass die Schutzeinrichtungen und • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. -schirme vorhanden sind. Ersetzen Sie verschlissene www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Betrieb

    Arbeiten auf unebenem oder steilem Boden, der • Halten Sie Kinder und andere Personen während der dem Bediener keine sichere Arbeitshaltung garan- Benutzung des Produkts fern. Bei Ablenkung können tiert. Sie die Kontrolle über das Produkt verlieren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Wartung Und Lagerung

    Produkt darf ohne aufgeschraubten Original-Tankde- Fehlerhafte Teile können Verletzungen verursachen ckel nicht in Betrieb genommen werden. oder das Produkt beschädigen. • Entfernen Sie alle Werkzeuge, die Sie für die Wartung verwenden, bevor sie das Produkt in Betrieb nehmen oder lagern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemer- dingt das Kraftstoff-/Ölgemisch einfüllen. ken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem nen Arzt auf. Kraftstoff (min.  ROZ  95) und speziellem 2- Takt-Motoröl (JASO FD/ISO – L - EGD). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 (JASO FD/ISO – L - EGD). 3. Mischen Sie das Kraftstoffgemisch nach der Kraft- stoff-Mischtabelle an. 4. Geben Sie jeweils die richtige Menge Kraftstoff und 2- Takt-Öl in die Öl-Benzinmischflasche (13). 5. Schütteln Sie anschließend die Öl-Benzinmischfla- sche (13) gut durch. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Kraftstoffmischung

    Gegenstände beschädigt werden. 5. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf. – Beachten Sie immer die Windrichtung und arbeiten 6. Drehen Sie den Tankdeckel (6a) im Uhrzeigersinn, Sie niemals gegen den Wind. um ihn zu verschließen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Arbeitshinweise

    • Zu Ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe Luftstrom mit dem Gashebel (1b). befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz Hinweis: zu tragen. • Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie das Kapitel 16. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    Entfernen Sie alle Werkzeuge, die Sie für die Wartung verwenden, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen – Lassen Sie das Produkt auskühlen. oder lagern. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Instandsetzungsarbeiten Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Lagerung Und Transport

    Luftfilterelement laufen. Schmutz ge- Entfernen Sie den Kraftstoff nicht in geschlossenen langt so in den Motor, wodurch schwerwiegende Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Motorschäden entstehen können. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursa- chen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Reparatur Und Ersatzteilbestellung

    • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- 14 Reparatur und recht entsorgt werden. Ersatzteilbestellung Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in ein- wandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbe- wahren. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Zündkerze reinigen oder ersetzen. Rauchentwicklung Falsche Kraftstoffmischung. 2-Takt-Gemisch Mischverhältnis 40:1 verwenden. Falsche Vergasereinstellung. Servicestelle kontaktieren. Produkt arbeitet nicht mit voller Leis- Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. tung Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen oder ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Servicestelle kontaktieren. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Backpack Laubbläser - PLB52BP/LB52BPBE Art.-Nr. 5911107903, 5811103952 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 21 Wear protective gloves. WARNING Signal word to indicate a potentially hazard- ous situation which, if not avoided, could re- Wear sturdy footwear! sult in death or serious injury. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    On/off switch Throttle Locking lever Introduction Fixing screw Manufacturer: Carrying strap Buckles Scheppach GmbH Spark plug connector Günzburger Straße 69 Spark plug D-89335 Ichenhausen Choke lever Primer Note: Pull starter In accordance with the applicable product liability laws,...
  • Seite 23: Unpacking

    Sound pressure level L 98.5 dB – The movement and accumulation of leaves and Measurement uncertainty K 3.0 dB grass of various, but limited, weight and of small Sound power level L 108.3 dB size, by blowing. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: General Information

    • Before refuelling, switch off the combustion engine and let it cool down. • Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Refuel outdoors only and do not smoke while refuel- ling. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Maintenance And Storage

    – If the product starts to produce unusual vibrations. • Remove all tools used for maintenance before operat- – When you are not using the product. ing or storing the product. • Store the product out of the reach of children. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Environmental Protection

    (9) and fix it with the small hose clamp (9b). Use the installation spanner (14). • Start the product at a distance of at least 3 m from the fuel filling point. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Before Commissioning

    3. Mix the fuel mixture as per the fuel mixing table. WARNING 4. Put the correct amount of fuel and 2-stroke oil into the Petrol and the fuel-oil mixture are highly flammable! oil-petrol mixing bottle (13). 5. Then shake the oil-petrol mixing bottle (13) well. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Operation

    6. Turn the tank cover (6a) clockwise to close it. Putting on/undoing the carrying strap (2) (Fig. 6) Putting on: 1. Put the product on your back like a backpack. 2. Close the buckles (2a) and tighten the straps (2) by pulling on their ends. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Working Instructions

    • Start work with the highest blowing power to quickly collect the leaves lying around. 5. Separately, release the locking lever (1c) to stop con- Select a lower blowing power to compact the previ- tinuous operation. ously collected pile of leaves. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    Make sure that no water can pen- – Never clean the air filter with petrol or flammable etrate the product interior. solvents. • Never immerse the product in water or other liquids for cleaning. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Storage And Transport

    • Clean and check the product for damage. or by not using original spare parts. Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Ordering Spare Parts

    Contact the service point. Product does not work at full power Air filter dirty. Clean or replace the air filter. Spark plug dirty Clean or replace the spark plug. Incorrect carburettor setting. Contact the service point. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Eu Declaration Of Conformity

    17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 34 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si Portez des gants de protection. elle n'est pas évitée. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Introduction

    Nous déclinons toute responsabi- lité si le produit est utilisé dans des exploitations commer- Fabricant : ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- Scheppach GmbH tivités comparables. Günzburger Straße 69 Description du produit (fig. 1-10) D-89335 Ichenhausen Poignée...
  • Seite 36: Fournitures (Fig. 1, 2)

    Régime ralenti 3 000 min (±300 min produit. Régime max. du moteur 7500 min Puissance nominale du moteur 1,45 kW Cylindrée 52 cm Dimensions L x l x H 1700 x 400 x 400 mm Longueur totale de la tuyère 1180 mm 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    âge minimum rer le moteur. Il est interdit d’ouvrir le bouchon de ré- d’utilisation. servoir et de faire l’appoint de carburant pendant que le moteur tourne ou juste après l’arrêt du produit. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • N'utilisez pas de produit dont l’interrupteur est défec- bougie d’allumage : tueux. Un produit qu'il est devenu impossible de – Avant les travaux de nettoyage et de mainte- mettre en marche ou d’arrêter représente un danger nance. et doit être réparé. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Maintenance Et Stockage

    à des outils mal entretenus. quate. • N’effectuez aucune intervention sur le produit si celle- • Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion ci n’est pas décrite dans ce manuel. et laissez-le refroidir. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Risques Résiduels

    Avant d’effectuer le montage et les réglages sur le pro- • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut duit, coupez toujours le moteur et débranchez le demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- connecteur de bougie d’allumage. dents. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 4. Versez la quantité adéquate de carburant et d’huile – Ne soufflez pas d'objets durs comme des pierres ou moteur 2  temps dans le bidon de mélange huile-es- des branches. sence (13). 5. Secouez ensuite bien le bidon de mélange huile-es- sence (13). www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Utilisation

    à ras bord. 5. Essuyez toujours le carburant renversé. 6. Tournez le couvercle de réservoir (6a) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Consignes De Travail

    à cet effet. Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez 4. Réglez la vitesse du moteur et ainsi le débit d’air avec la durée du travail au strict nécessaire. la gâchette d'accélérateur (1b). www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Nettoyage Et Maintenance

    – Laissez le produit refroidir. Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de ré- paration et de maintenance. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Stockage Et Transport

    – Arrêtez le moteur avant tous les travaux de net- toyage et de maintenance. – Laissez le moteur refroidir. – Débranchez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d'allumage. • Videz entièrement le produit. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Préparation À L'entreposage

    Assurez-vous après toute réparation ou travail de mainte- nance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Dépannage

    L’appareil ne fonctionne pas à plein ré- Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. gime Bougie d'allumage encrassée Nettoyer ou remplacer la bougie d'allu- mage. Mauvais réglage du carburateur. Contacter le service après-vente. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Déclaration De Conformité Ue

    17 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : Souffleur thermique à...
  • Seite 49 Dicitura di segnalazione indicante la presen- dito. za di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni. Indossare dei guanti protettivi. Indossare calzature rigide! www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Si de- clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- Introduzione gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- dustriale o simili. Produttore: Scheppach GmbH Descrizione del prodotto Günzburger Straße 69 (Fig. 1-10) D-89335 Ichenhausen, Germania Maniglia...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Velocità di minimo 3000 min (±300 min dotto. Numero di giri 7500 min massimo del motore Potenza nominale del motore 1,45 kW Cilindrata 52 cm Dimensioni L x P x H 1700 x 400 x 400 mm www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Indicazioni Di Sicurezza

    è da evitare fino a quando i vapori di car- re sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Non uti- burante non siano evaporati. lizzare nessun prodotto quando si è stanchi. • Raccogliere sempre il carburante versato. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 – in spazi chiusi, in atmosfere potenzialmente esplo- mabili. Il prodotto genera scintille che possono infiam- sive dove sono presenti liquidi, gas o polveri in- mare la polvere o i vapori. fiammabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Manutenzione E Stoccaggio

    • Svuotare il serbatoio solo all'aperto o in locali con suf- in caso di versamenti di carburante o olio. ficiente ventilazione. • Assicurarsi che non penetri del carburante all'interno • Indossare sempre guanti di protezione durante i lavori della rete fognaria. di manutenzione. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Rischi Residui

    ATTENZIONE Prima della messa in funzione del prodotto, è obbli- gatorio montarlo completamente! ATTENZIONE Eseguire sempre il montaggio e le regolazioni del pro- dotto a motore spento e rimuovere il la pipetta della candela di accensione. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 2 tempi nel contenitore di misce- lazione olio-benzina (13). 5. Scuotere poi bene il contenitore di miscelazione olio- benzina (13). 9.1.1 Miscela di carburante Indicazione: Non miscelare la miscela di carburante nel serbatoio. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 5. Raccogliere sempre il carburante versato. cali chiusi o scarsamente ventilati. 6. Ruotare il coperchio del serbatoio (6a) in senso orario per chiuderlo. Applicazione/allentamento della tracolla (2) (Fig. 6) Applicazione: 1. Mettere il prodotto sulla schiena come uno zaino. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Istruzioni Di Lavoro

    1. Avviare il motore come descritto al punto 10.1 . • Prima di accendere il prodotto, assicurarsi che non sia 2. Premere a leva dell'acceleratore (1b) nella posizione orientato verso persone o animali. desiderata. • Inumidire le superfici in caso di presenza di polvere. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    • Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ven- 50 ore di servizio. tilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile 1. Rimuovere la pipetta della candela (3) dalla candela di privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofi- accensione (3a). www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60: Stoccaggio E Trasporto

    Durante la procedura di Spegnere il prodotto e rimuovere la pipetta pulizia del filtro, collocare nuovamente la copertura della candela di accensione dalla candela del filtro dell'aria (7) sulla scatola del filtro. stessa! 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare la presenza di sporco e la corretta distanza degli elettrodi sulla candela di accen- sione. Controllare eventuali danni sul cavo di accen- sione. Contattare il centro di assistenza. Motore difettoso. Contattare il centro di assistenza. Carburatore difettoso. Contattare il centro di assistenza. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità Ue

    17 Dichiarazione di conformità UE Stefan Hartinger Traduzione della dichiarazione di conformità originale Günzburger Str. 69 Produttore: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 11.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Simon Schunk prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti.
  • Seite 63 Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. GEVAAR Signaalwoord voor aanduiding van een direct aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- Draag veiligheidshandschoenen. ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Inleiding

    Inleiding passingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aanspra- kelijkheid wanneer het product in bedrijfsmatige, ambach- Fabrikant: telijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke Scheppach GmbH werkzaamheden worden ingezet. Günzburger Straße 69 Productbeschrijving (afb. 1-10) D-89335 Ichenhausen Handgreep...
  • Seite 65: Meegeleverd (Afb. 1, 2)

    Als u het product Totale lengte blaasbuis 1180 mm aan derden geeft om te gebruiken, dient u deze ge- Luchtsnelheid max.: bruikshandleiding altijd mee te leveren. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Algemene Aanwijzingen

    Het product mag • Voer vóór gebruik altijd een visuele inspectie uit om te zonder opgeschroefde originele tankdop niet in ge- controleren of het hakselmechanisme en de bouten van het hakselmechanisme en andere bevestigings- bruik worden genomen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Maak geen gebruik van gereed- – Beweeg langzaam en ren niet. Let op de bodem- schap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, gesteldheid en eventuele obstakels. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68: Onderhoud En Opslag

    – de motor uit te schakelen en de bougiestekker eraf ken of open vuur. te halen. • Start het product met een afstand van min. 3 m tot de vullocatie van de brandstof. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Montage

    Bij de omgang met brandstof is daarom 4. Schroef de handgreep (1) met de bovenste buis (10) voorzichtigheid geboden en moet voor een vast door de vleugelmoer (1d) rechtsom handvast aan goede ventilatie worden gezorgd. te draaien. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 4. Vul de brandstoftank met het brandstofmengsel. Mors geen brandstof en maak de brandstoftank niet hele- 1. De motor moet met een brandstofmengsel van brand- maal tot aan de rand vol. stof en motorolie worden gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Bediening

    – Let altijd op de windrichting en werk nooit tegen de luchtstroom met de gashendel (1b). wind in. Aanwijzing: • Als de motor ook na meerdere pogingen niet aan- springt, dient u hoofdstuk 16 te raadplegen. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: Werkinstructies

    Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de vol- gende gebruikstoepassingen: – Als de gebruiker deze werkzaamheden niet zelf kan uitvoeren, moet een gespecialiseerde dealer wor- • Als blazer om droog gebladerte op een hoop of uit den geraadpleegd. moeilijk bereikbare plaatsen te blazen. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Zorg ervoor dat er geen vuil in de opening komt. Plaats het luchtfilterdek- sel (7) voor de duur van de filterreiniging weer terug op het filterhuis. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74: Opslag En Transport

    • Artikelnummer 8. Bewaar het product op een goed geventileerde plaats • Gegevens op het typeplaatje of locatie. 13.2 Transport WAARSCHUWING Schakel het product uit en verwijder de bou- giedop van de bougie! 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Afvalverwerking En Hergebruik

    40:1 gebruiken. Onjuiste instelling carburateur. Contact opnemen met een servicepunt. Product werkt niet met het volledige Luchtfilter vervuild. Luchtfilter reinigen of vervangen. vermogen Bougie vervuild Bougie reinigen of vervangen. Onjuiste instelling carburateur. Contact opnemen met een servicepunt. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Eu-Conformiteitsverklaring

    17 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Backpack bladblazer - PLB52BP/LB52BPBE Art.nr.
  • Seite 77 PELIGRO Lleve guantes de protección. Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Uso Previsto

    Descripción del producto Introducción (figs. 1-10) Fabricante: Asidero Scheppach GmbH Interruptor de encendido/apagado Günzburger Straße 69 Palanca del acelerador D-89335 Ichenhausen (Alemania) Palanca de fijación Tornillo de fijación Nota:...
  • Seite 79: Datos Técnicos

    • Procure que el producto vibre lo menos posible, reali- Revoluciones máx. del motor 7500 min zando un mantenimiento regular del mismo y apretan- Potencia nominal del motor 1,45 kW do las piezas que estén flojas. Cilindrada 52 cm www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80: Indicaciones De Seguridad

    Se debe evitar cual- efecto de drogas, alcohol o medicamentos. No utilice quier intento de encendido hasta que los vapores de ningún producto si se encuentra cansado. combustible se hayan evaporado. • Limpie siempre el combustible derramado. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 – Cuando no esté utilizando el producto. – cerca de personas, sobre todo niños, ni animales • No deje el producto sobre hojas, hierba seca u otro domésticos. material combustible cuando el motor esté caliente. ¡Peligro de incendio! www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ¡Peligro contaminada con combustible. Se debe evitar cual- de incendio! quier intento de encendido hasta que los vapores de 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83: Riesgos Residuales

    Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. ATENCIÓN Realice el montaje y los ajustes en el producto siempre con el motor apagado y retire el conector de la bujía de encendido. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 – No sople objetos duros como piedras o ramas. 4. Vierta en cada caso la cantidad correcta de combusti- ble y de aceite de 2 tiempos en la botella mezcladora de gasolina-aceite (13). 5. A continuación, agite bien la botella mezcladora de gasolina-aceite (13). 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Peligro de intoxicación 5. Limpie siempre el combustible derramado. Utilice el producto únicamente al aire libre y nunca en 6. Gire la tapa del depósito (6a) en sentido horario para espacios cerrados o mal ventilados. cerrarla. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86: Indicaciones De Trabajo

    Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente 1. Arranque el motor como se describe en 10.1. puede dañar el producto y suponer un peligro para el 2. Presione la palanca del acelerador (1b) hasta la posi- usuario. ción deseada. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87: Limpieza Y Mantenimiento

    – Si el propio usuario no pudiera efectuar estos traba- tarse y dañar el motor. Y un apriete excesivo de la bujía jos, deberá solicitarse la ayuda de un proveedor de encendido puede dañar la rosca en la culata. técnico. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Almacenamiento Y Transporte

    4. Almacene el combustible en recipientes especialmen- 1. Desmonte el tornillo  (7a) y retire la cubierta del filtro te previstos para este fin. de aire (7). 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89: Pedido De Piezas De Repuesto

    Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Solución De Averías

    El producto no funciona a plena capa- Filtro de aire sucio. Limpiar o reemplazar el filtro de aire. cidad Bujía de encendido sucia Limpie o sustituya la bujía de encendi- Ajuste incorrecto del carburador. Póngase en contacto con el centro de servicio. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Declaración De Conformidad Ue

    17 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del Soplador de hojas tipo backpack - art.:...
  • Seite 92 Use proteção auditiva. O ruído pode sinalização no manual de operação causar perda de audição. PERIGO Palavra de sinalização para identificar uma Use luvas de proteção. situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Descrição do produto (Fig. 1-10) Introdução Pega Interruptor para ligar/desligar Fabricante: Alavanca do acelerador Scheppach GmbH Alavanca de fixação Günzburger Straße 69 Parafuso de fixação Correia de transporte D-89335 Ichenhausen, Alemanha Fivelas Nota: Ficha da vela de ignição De acordo com a legislação vigente relativa à...
  • Seite 94 Velocidade máx. do ar: colocação em funcionamento do produto. Se ceder o Bocal plano 295 km/h produto a terceiros, faça-o sempre incluindo este ma- nual de operação. Bocal redondo 234 km/h Volume máx. de ar 1080 m 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95: Recomendações Gerais

    ção visual para se certificar de que o triturador, os pi- sem a tampa do depósito original instalada. nos do triturador e outros meios de fixação estão fixa- dos, que a carcaça não está danificada e que as blin- • Substitua os silenciadores com defeito. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 ção de trabalho seguro ao operador. e proceda com sensatez ao trabalho com a ferramen- – Desloque-se lentamente, não corra. Observe as ta. Não utilize qualquer ferramenta se estiver com so- características do solo e eventuais obstáculos. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97: Manutenção E Armazenamento

    – carregar o produto nas pegas. Não levante o pro- • Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo me- duto pelos tubos. nos, 3 m do local do abastecimento do combustível. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98: Riscos Residuais

    (9a). Utilize a chave de montagem (14). – Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e 3. Coloque a pega (1) em cima do tubo superior (10) gases de escape. conforme ilustrado. – Opere o produto apenas ao ar livre. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Evite o contacto com a pele e os olhos. • Liberdade de movimento de todas as peças móveis. • Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo me- nos, 3 m do local do abastecimento do combustível. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100: Arranque Com O Motor Frio

    3. Pressione o primer (4a) 6 vezes. – Não sopre objetos duros, tais como pedras ou ra- mos. 4. Puxe o cordão de arranque (5) 3 a 5 vezes para efe- tuar o arranque do motor. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101: Arranque Com O Motor Quente

    2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (1a) em "0". 10.2.1 Sequência de paragem de emergência 1. Se for necessário parar imediatamente o produto, co- loque o interruptor para ligar/desligar (1a) em “0”. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Manutenção

    – Bata com o filtro de ar para o limpar. É necessária uma conservação regular e cuidadosa para – Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes garantir o nível de segurança e o desempenho inaltera- inflamáveis. dos do produto. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 – Deixe o motor arrefecer. – Puxe a ficha da vela de ignição. • Esvazie o produto completamente. • Limpe o produto e verifique se apresenta danos. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104: Eliminação E Reciclagem

    Entrar em contacto com um ponto de assistência. O produto liga-se, mas desliga-se ime- Ajuste incorreto do carburador (veloci- Ajustar a velocidade em vazio diatamente após isso. dade em vazio). Entrar em contacto com um ponto de assistência. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Declaração De Conformidade Ue

    17 Declaração de conformidade UE documentação: Tradução da declaração de conformidade original Stefan Hartinger Fabricante: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 Ichenhausen, 11.03.2026 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- Simon Schunk tivas e normas aplicáveis.
  • Seite 106: Explosionszeichnung

    106 | www.scheppach.com...
  • Seite 107 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 108 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 03/2026 · Ident.-No.: 5911107903, 5811103952...

Diese Anleitung auch für:

Lb52bpbe59111079035811103952