Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-BLV720-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach BC-BLV720-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach BC-BLV720-X Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-BLV720-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5912105900
AusgabeNr.
5912105900_0602
Rev.Nr.
30/07/2024
BC-BLV720-X
DE Akku-Laubsauger/ -bläser |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless leaf vacuum/blower | Translation of
the original operating instructions................ 15
FR Souffleur/aspirateur de feuilles sans fil |
Traduction du mode d'emploi original ......... 26
IT
Aspiratore/soffiatore per fogliame a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 38
NL Accu-bladzuiger/-blazer | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 49
ES Aspirador/soplador de hojas de batería |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 60
PT Aspirador/soprador de folhas a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 71
CZ Akumulátorový vysavač/fukar na listí | Překlad
originálního provozního návodu .................. 82
SK Akumulátorový vysávač lístia/fúkač lístia |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .... 92
HU Akkumulátoros lombszívó/-fúvó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 103
PL Akumulatorowy odkurzacz do liści / dmuchawa
| Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
eksploatacji................................................ 114
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorski usisivač/puhač lišća | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 125
SI
Akumulatorski sesalnik/puhalnik listja | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 135
EE Aku-leheimur/-puhur | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 145
LT Akumuliatorinis lapų siurblys / pūstuvas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 155
LV Akumulatora lapu sūcējs / pūtējs | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 166
SE Batteridriven lövsug/-blåsare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 177
FI
Akkukäyttöinen lehti-imuri/-puhallin |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 188
DK Batteridrevet løvsuger/-blæser | Oversættelse
af den originale driftsvejledning................. 199
NO Batteridreven løvsuger / -blåser | Oversettelse
av den originale bruksanvisningen............ 210
BG Акумулаторна смукалка/духалка за листа |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 220

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-BLV720-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5912105900 AusgabeNr. 5912105900_0602 Rev.Nr. 30/07/2024 BC-BLV720-X DE Akku-Laubsauger/ -bläser | HR Akumulatorski usisivač/puhač lišća | Prijevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnog priručnika za uporabu ..... 125 GB Cordless leaf vacuum/blower | Translation of Akumulatorski sesalnik/puhalnik listja | Prevod the original operating instructions....15 originalnih navodil za uporabo ....
  • Seite 2 16a 17a www.scheppach.com...
  • Seite 3 11 19 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Akku durchführen. 15 Entsorgung und Wiederverwertung....16 Störungsabhilfe ..........Verletzungsgefahr! Greifen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der Messer. 17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Verletzungsgefahr durch rotierende Messer- 18 EU-Konformitätserklärung........walze! Hände und Füße außerhalb der Öff- 19 Explosionszeichnung .........
  • Seite 5 Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod Pos. Anzahl Bezeichnung oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Auffangsack Vorderes Blas-/Saugrohr 16a. Schrauben Ø4 x 55mm Mittleres Blas-/Saugrohr 17a. Schraube Ø4 x 13mm www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Achten Sie darauf, dass das Produkt frei von Abfällen nahe an einer Wand oder einem anderen starren Ge- und sonstigen Ansammlungen ist, um das Produkt vor genstand) und auf einer festen, ebenen Fläche. Schäden oder möglichen Feuer zu bewahren. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Technische Daten • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Akku-Laubsauger/ -bläser BC-BLV720-X • Schädigung der Lunge, wenn kein vorgeschriebener Motorspannung 40 V (2x20V) Atemschutz getragen wird. Min. Drehzahl 9000 min •...
  • Seite 8 Gefahr von Personenschäden! Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt Verwenden Sie den Laubsauger niemals mit nur einem komplett montieren! montierten Saugrohrteil. Nachdem das dreiteilige Sau- grohr zusammengesteckt wurde, darf es nicht wieder in Einzelteile zerlegt werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 (21) und ziehen Sie diese aus der Akku-Aufnahme 4. Bei Betrieb des Laubsaugers prüfen Sie die Füllhöhe (8). des Auffangsacks (12) am Sichtfenster (9). Das an- gesaugte Laub wird zur Volumenverringerung zerklei- nert, durch den Auswurfkanal geblasen und im Auf- fangsack (12) gesammelt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Boden, um die Blockierung zu lösen. vor zusammengetragenen Laubhaufen zu verdichten. 5. Überprüfen Sie die Auswurföffnung (19) auf Blockie- rungen. Demontieren Sie hierzu den Auffangsack (12), wie unter 8.3 beschrieben. Entfernen Sie die Blo- ckierung gegebenenfalls mit einem Holzstock. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Risiko eines elektrischen Schlages. • Artikelnummer • Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung keinesfalls in • Daten des Typenschildes Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ersatzteile / Zubehör Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Geringe oder fehlende Saug-/ Auffangsack ist voll. Auffangsack leeren. Blasleistung. Auffangsack ist verschmutzt. Auffangsack reinigen. Rohr oder Häckselwerk sind blo- Entfernen Sie mögliche Blockierungen wie in ckiert. der Bedienungsanleitung beschrieben. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 17 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Seite 14 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Schep- Originalkonformitätserklärung pach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von Hersteller: 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Pro- Scheppach GmbH dukte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon Günzburger Straße 69...
  • Seite 145 15 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 152 Vigastusoht pöörleva nugavaltsi tõttu! Hoid- ke käed ja jalad väljaspool avasid, kui toode 16 Rikete kõrvaldamine........... 153 töötab. 17 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............153 18 EL vastavusdeklaratsioon ........154 Kasutamine leheimurina 19 Plahvatusjoonis ..........232 Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 154 - piisavalt frankee- ne väljaanne. ritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektiive järgi- des allpool esitatud teenindusaadressile. Palun pidage Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · silmas, et Teie toode (mudelist sõltuvalt) on tagasi- 89335 Ichenhausen (Saksamaa) tarnel ohutusalastel põhjustel kõigist käitusaine- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 155 15 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....162 Pavojus susižaloti! Niekada nekiškite rankų 16 Sutrikimų šalinimas ..........163 artyn peilių. 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............163 Pavojus susižaloti dėl besisukančio peilio 18 EB atitikties deklaracija ........165 velenėlio! Veikiant gaminiui, rankas ir kojas...
  • Seite 164 įspėjimo. 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- riams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratę- simu galite pasinaudoti „Scheppach“...
  • Seite 166 15 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....173 Savainošanās risks! Nekad nelieciet rokas nažu tuvumā. 16 Traucējumu novēršana ........174 17 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Savainošanās risks, ko rada rotējošs nažu sērija..............174 veltnis! Kad darbojas ražojums, nelieciet ro- 18 ES atbilstības deklarācija ........176 kas un kājas atveru tuvumā.
  • Seite 175 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Seite 177 15 Avfallshantering och återvinning ......184 Skaderisk! Stick inte in händerna i närheten 16 Felsökning............185 av kniven. 17 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..185 18 EU-försäkran om överensstämmelse....187 Risk för skador på grund av roterande kniv- 19 Sprängskiss............232 vals! Håll händer och fötter utanför öppning-...
  • Seite 186 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Seite 188 15 Hävittäminen ja kierrätys........195 dä kädet ja jalat aukkojen ulkopuolella, kun tuote on käynnissä. 16 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 196 17 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..196 18 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....198 Käyttö lehti-imurina 19 Räjäytyskuva............232 Tuotteessa olevien symbolien selitys Käyttö...
  • Seite 197 - lähetyskulut maksettuna, pakkaus- ja lä- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. hetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoit- teeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöai- 89335 Ichenhausen (Saksa) neista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 210 15 Kassering og gjenvinning ........217 Fare for personskader! Grip aldri med hendene i nærheten av knivene. 16 Feilhjelp.............. 218 17 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Fare for personskade pga. roterende kniv- rie ............... 218 valse! Hold hender og føtter utenfor åpnin- 18 EU-samsvarserklæring........
  • Seite 219 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen Merke: SCHEPPACH ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- Art.betegnelse: BATTERIDREVEN LØVSUGER/- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest BLÅSER BC-BLV720-X...
  • Seite 232 232 | www.scheppach.com...
  • Seite 233 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 234 www.scheppach.com...
  • Seite 235 www.scheppach.com...
  • Seite 236 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 237 Art.Nr. 7909201709 AusgabeNr. 7909201709_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP4.0 DE Akku 4.0 Ah | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Battery 4.0 Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 4,0 Ah | Traduction du mode d’emploi original ............. 34 Batteria 4,0 ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali........... 50 NL Accu 4,0 ah | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.............
  • Seite 238 www.scheppach.com...
  • Seite 239 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Seite 240 Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 241 Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Seite 242 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 243 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 244 Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP4.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 245 Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 246 Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 247 Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 248 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 249 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 250 Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge- setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betrof- fene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Ko- pie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 251 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Seite 252 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Seite 253 Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 254 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 268 (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 269 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 284 En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garan- tie sans avertissement préalable...
  • Seite 285 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 299 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 301 Responsabile per la documentazione: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 302 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Seite 315 (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 316 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 331 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 332 Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Apoderado de la documentación: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 347 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Seite 348 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 362 (www.sche- ppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující němec- ké znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com ·...
  • Seite 363 Použité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pracovník pověřený dokumentací: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Seite 377 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Seite 378 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 393 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden- kor fenntartjuk. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó:...
  • Seite 394 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 409 (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Seite 410 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 424 Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Seite 425 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Seite 439 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 440 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 514 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 278 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 527 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tids- punktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.schep- pach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 529 Dokumentationsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com DK | 293...
  • Seite 544 Dokumentasjonsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 308 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 560 мента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата на- чална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Гер- мания) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Seite 561 Приложени стандарти: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Лице, упълномощено да съставя техническата документация: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com BG | 325...
  • Seite 562 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 563 www.scheppach.com...
  • Seite 564 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte ·...
  • Seite 565 Art.Nr. 7909201713 AusgabeNr. 7909201713_0602 Rev.Nr. 16/10/2023 SDBC4.5A DE Doppel-Ladegerät | Originalbetriebsanleitung EE Topeltlaadija | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............3 ..............81 GB Twincharger | Translation of the original LT Dvigubas įkroviklis | Originalios naudojimo operating instructions ........9 instrukcijos vertimas........87 FR Chargeur double | Traduction du mode LV Dubulta lādēšanas ierīce | Oriģinālās d’emploi original ..........
  • Seite 566 152,4 mm www.scheppach.com...
  • Seite 567 Be- Verwendung und Sicher- trieb im Innen- heitshinweise bereich geeig- Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V lesen und be- net. achten! IXES Serie. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet Das Produkt werden.
  • Seite 568 • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebe- nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder La- den außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 569 WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Ste- betrieben werden. cker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 570 • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- lentsorger. ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- be verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 571 – Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts er- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- stattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnut- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 572 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Internet: https://www.scheppach.com rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für meldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 573 Proper use and safety in- structions! The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Schep- The product pach 20V IXES series. Protection complies with...
  • Seite 578 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice. 16 EU Declaration of Conformity...
  • Seite 579 Utilisation conforme de procéder à rieur. la mise en ser- Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V vice ! et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit res-...
  • Seite 584 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Seite 585 Impiego conforme alla rezza! destinazione d'uso Classe di pro- Il prodotto è Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed tezione II (iso- conforme alle è concepito per caricare battere della serie IXES Schep- lamento dop- direttive euro- pach 20V.
  • Seite 590 Head of Project Management (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 591 Beoogd gebruik handleiding en bruik binnens- de veiligheids- huis. De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES voorschriften! serie en is bestemd voor het opladen van accu's van de Scheppach 20V IXES serie. Het product Beschermings-...
  • Seite 596 Originele conformiteitsverklaring en accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aan- spraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Fabrikant: Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 da- Scheppach GmbH gen na de aankoopdatum online te registreren op htt- Günzburger Straße 69 ps://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle on-...
  • Seite 597 Uso previsto indicaciones de seguridad. El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES El producto de Scheppach 20 V. Clase de pro- cumple con las tección II (ais-...
  • Seite 602 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 603 ção em funcio- Utilização correta namento! O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e O produto serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V Classe de pro- cumpre as di- IXES.
  • Seite 608 5 anos para produtos da série podem ser consultadas na nossa homepage (www.sche- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as versão alemã.
  • Seite 609 Použití v souladu s určením vážným zraně- ním a dokonce Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je ur- k úmrtí. čena k nabíjení akumulátorů série Scheppach 20V IXES. Před uvedením Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Ja- do provozu si Výrobek je...
  • Seite 613 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 615 Výrobok je Použitie v súlade s určením vod na obsluhu vhodný len na a bezpečnost- prevádzku v in- Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je ur- né upozornenia teriéri. čená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. a dodržiavajte ich! Výrobok sa smie používať...
  • Seite 619 Po oprave/ Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- hausen (Nemecko) robky nie je možné opraviť alebo vymeniť, suma pe- ňazí...
  • Seite 621 Kezelési útmutató Üzembe helye- Rendeltetésszerű használat zés előtt olvas- sa el és vegye A termék csak A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét ké- figyelembe a beltéri hasz- pezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat akkumulátorai- kezelési útmuta- nálatra alkal- nak töltésére szolgál.
  • Seite 626 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com ·...
  • Seite 627 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES padku: 16 Deklaracja zgodności UE ........• Nieprawidłowej obróbki •...
  • Seite 632 E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat Strona internetowa: https://www.scheppach.com na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 633 Priručnik za uporabu može uzroko- vati teške ozlje- Namjenska uporaba de ili čak smrt. Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je Prije stavljanja za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. u pogon proči- Proizvod je pri- tajte i poštujte...
  • Seite 637 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pravnog proizvoda, pri čemu se uzima u obzir odbitak hausen (Njemačka) na temelju trošenja i habanja.
  • Seite 639 Navodila za uporabo poškodbe ali celo smrt. Namenska uporaba Pred zagonom Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je name- preberite navo- Izdelek je na- njen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. dila za uporabo menjen uporabi...
  • Seite 643 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 645 Topeltlaadija 20V 4,5 A põhjustada ras- käsitsusjuhend keid vigastusi kuni surmani. Sihtotstarbekohane kasutus Lugege enne Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette näh- käikuvõtmist Toode sobib tud Scheppach 20V IXES seeria akude laadimiseks. käsitsusjuhend käitamiseks ai- ja ohutusjuhi- Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
  • Seite 649 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel ne väljaanne. põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud hausen (Saksamaa) nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 651 Naudojimo instrukcija nuo sunkių iki mirtinų traumų. Naudojimas pagal paskirtį Prieš eksploa- Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skir- tacijos pradžią tas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumuliatoriams įkrau- perskaitykite Gaminys skir- naudojimo ins- tas eksploatuo- Gaminį...
  • Seite 655 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų...
  • Seite 657 Ražojums ir Noteikumiem atbilstoša lietošana izlasiet un ievē- piemērots tikai rojiet lietoša- lietošanai iekš- Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un nas instrukciju telpās. ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lā- un drošības dēšanai. norādījumus! Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim.
  • Seite 662 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com · Internets: https://www.schep- pach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā...
  • Seite 663 Avsedd användning kerhetsanvis- för drift inom- ningarna före hus. Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och idrifttagning! avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. Produkten upp- Skyddsklass II fyller kraven i Produkten får endast användas på...
  • Seite 667 5 år trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- damm), transportskador, våld eller främmande på- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna verkan (t.ex.
  • Seite 669 Käyttöohje lema. Lue ja huomioi Tuote on tar- Määräystenmukainen käyttö käyttöohje ja koitettu käyt- Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoi- turvallisuusoh- töön ainoas- tettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. jeet ennen taan sisätilois- käyttöönottoa! Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti.
  • Seite 673 Varmista, että tuote (mallis- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ta riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennetty kaikis- hausen (Saksa) ta käyttöaineista, kun se palautetaan. Huoltokeskuk- seemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna si-...
  • Seite 675 Produktet er Tilsigtet brug visningen og kun egnet til sikkerhedsfor- brug inden- Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er skrifterne før dørs. beregnet til opladning af batterier i Scheppach 20V IXES- ibrugtagning! serien. Produktet op- Produktet må...
  • Seite 680 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Seite 681 Brukerveiledning død. Tiltenkt bruk Før igangset- ting må bruks- Produktet er Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er anvisningen og kun egnet for beregnet for lading av batterier fra Scheppach 20V IXES- sikkerhetsin- innendørs serien.
  • Seite 685 - med tilstrekkelig porto, tatt i gjelder alltid den tyske versjonen. betraktning relevante retningslinjer for emballasje og Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- frakt. Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- hausen (Tyskland) hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 687 ба и указанията на закрито. Зарядното устройство е част от серията 20V IXES на за безопасност! Scheppach и е предназначено за зареждане на акуму- латорни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Продуктът отговаря на Продуктът може да се използва само съгласно своето...
  • Seite 692 сия винаги е с предимство. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес 89335 Ichenhausen (Германия) https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 694 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 695 www.scheppach.com...
  • Seite 696 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5912105900Sdbc4.5a7909201713